This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0381
Commission Regulation (EC) No 381/2007 of 4 April 2007 amending Regulation (EC) No 796/2004 laying down detailed rules for the implementation of cross-compliance, modulation and the integrated administration and control system provided for in Council Regulation (EC) No 1782/2003 establishing common rules for direct support schemes under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers and Regulation (EC) No 1973/2004 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1782/2003 as regards the support schemes provided for in Titles IV and IVa of that Regulation and the use of land set aside for the production of raw materials
Nařízení Komise (ES) č. 381/2007 ze dne 4. dubna 2007 , kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 796/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, a nařízení (ES) č. 1973/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ohledně režimů podpor stanovených v hlavě IV a IVa tohoto nařízení a ohledně využití půdy vyjmuté z produkce pro pěstování surovin
Nařízení Komise (ES) č. 381/2007 ze dne 4. dubna 2007 , kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 796/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, a nařízení (ES) č. 1973/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ohledně režimů podpor stanovených v hlavě IV a IVa tohoto nařízení a ohledně využití půdy vyjmuté z produkce pro pěstování surovin
Úř. věst. L 95, 5.4.2007, p. 8–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 327M, 5.12.2008, p. 946–951
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009
5.4.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 95/8 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 381/2007
ze dne 4. dubna 2007,
kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 796/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, a nařízení (ES) č. 1973/2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ohledně režimů podpor stanovených v hlavě IV a IVa tohoto nařízení a ohledně využití půdy vyjmuté z produkce pro pěstování surovin
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001 (1), a zejména na čl. 52 odst. 2 a čl. 145 písm. c), d) a j) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Definice hektaru, na který lze poskytnout podporu, v rámci režimu jednotné platby, jak stanoví článek 44 nařízení (ES) č. 1782/2003, byla pozměněna nařízením Rady (ES) č. 2012/2006 (2) tak, že způsobilou se rozumí každá plocha osázená olivovníky. |
(2) |
Článek 20 nařízení (ES) č. 1782/2003 ve znění nařízení (ES) č. 2012/2006 nechává na volbě členských států, které nepoužívají podporu pro olivové háje stanovenou v hlavě IV kapitole 10b uvedeného nařízení, užívání zeměpisného informačního systému pro pěstování oliv. Podle této změny je třeba upravit článek 12 nařízení Komise (ES) č. 796/2004 (3), který se týká obsahu jednotné žádosti, pokud jde o pozemky k pěstování oliv, a bodů 1 a 3 přílohy XXIV nařízení Komise (ES) č. 1973/2004 (4), pokud jde o definici způsobilých olivovníků a výpočet počtu hektarů, na které lze poskytnout podporu, pro použití platebních nároků. |
(3) |
Článek 33 nařízení (ES) č. 796/2004 stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1782/2003 o podmínkách pro ověřování obsahu tetrahydrokanabinolu v plodinách konopí. Počínaje rokem 2007 bude podle hlavy III kapitoly 4 nařízení (ES) č. 1782/2003 produkce konopí pro jiné použití než na vlákna umožněna jako využití půdy v rámci režimu jednotné platby. Článek 33 a příloha II nařízení (ES) č. 796/2004 by proto měly být odpovídajícím způsobem změněny. |
(4) |
V souladu s čl. 33 odst. 2 nařízení (ES) č. 796/2004 oznámily členské státy Komisi výsledky testů na určení hladiny tetrahydrokanabinolu v odrůdách konopí zasetých v roce 2006. Tyto výsledky by měly být vzaty v úvahu při sestavování seznamu odrůd konopí, které jsou způsobilé pro přímé platby v příštích hospodářských letech, a seznamu odrůd dočasně schválených pro hospodářský rok 2007/08. Pro ověření obsahu tetrahydrokanabinolu by některé z těchto odrůd měly být podrobeny postupu B stanovenému v příloze I nařízení (ES) č. 796/2004. |
(5) |
Počínaje rokem 2007 podpora pro energetické plodiny poskytovaná podle hlavy IV kapitoly 5 nařízení (ES) č. 1782/2003 se použije v nových členských státech žádajících o režim jednotné platby na plochu. V těchto nových členských státech se rovněž použijí pravidla pro skupinu plodin týkající se podpory pro energetické plodiny. |
(6) |
Ustanovení čl. 6 odst. 3 nařízení (ES) č. 796/2004 bylo zrušeno nařízením Komise (ES) č. 263/2006 (5). Článek 136 nařízení (ES) č. 1973/2004 by se proto měl odpovídajícím způsobem změnit. |
(7) |
Nařízení (ES) č. 270/2007 změnilo pravidla pro potenciální využití cukrové řepy k výrobě energetických produktů. Z toho důvodu je vhodné stanovit stejné podmínky pro pěstování těchto plodin na půdě, pro kterou je možné využívat práva na vynětí z produkce. |
(8) |
Nařízení (ES) č. 796/2004 a (ES) č. 1973/2004 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna. |
(9) |
Změny stanovené nařízeními Rady (ES) č. 953/2006 (6), (ES) č. 2012/2006 a (ES) č. 270/2007 se použijí od 1. ledna 2007. Příslušné změny stanovené tímto nařízením by se proto měly odpovídajícím způsobem použít od stejného data. |
(10) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro přímé platby, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 796/2004 se mění takto:
1. |
V čl. 12 odst. 3 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „V členských státech, které zahrnují zeměpisný informační systém pro pěstování oliv do identifikačního systému pro zemědělské pozemky podle článku 20 nařízení (ES) č. 1782/2003, musí grafický materiál poskytovaný zemědělci s ohledem na pozemky k pěstování oliv obsahovat pro každý pozemek k pěstování oliv počet olivovníků způsobilých pro podporu a jejich rozmístění na pozemku, jakož i plochu osázenou olivovníky v hektarech oliv GIS v souladu s bodem 3 přílohy XXIV nařízení (ES) č. 1973/2004.“ |
2. |
V čl. 33 odst. 4 a v čl. 33 odst. 5 druhém pododstavci se zrušují slova „pěstovaného na vlákno“ a v čl. 33 odst. 5 prvním pododstavci se zrušují slova „pěstované na vlákno“. |
3. |
Příloha II se nahrazuje přílohou tohoto nařízení. |
Článek 2
Nařízení (ES) č. 1973/2004 se mění takto:
1. |
Článek 136 se nahrazuje tímto: „Článek 136 Aplikace nařízení (ES) č. 796/2004 Aniž je dotčen čl. 143b odst. 6 třetí pododstavec nařízení (ES) č. 1782/2003, nařízení (ES) č. 796/2004 se použije na režim jednotné platby na plochu, a to s výjimkou článku 7, čl. 8 odst. 2 písm. b) a c), čl. 12 odst. 1 písm. c) a odst. 2, čl. 13 odst. 2 až 8, čl. 14 odst. 2 a 3, článků 16 a 17, čl. 21 odst. 3, čl. 24 odst. 1 písm. b), d) a e), čl. 26 odst. 1 písm. a), b) a c) a odst. 2 písm. b), c) a d), čl. 27 odst. 2 písm. g), h), i) a j), čl. 28 odst. 1 písm. d), čl. 30 odst. 3, článku 31, článku 34 až 40, čl. 49 odst. 2, čl. 50 odst. 2, 4, 5 a 6, článku 51 až 64, článku 69 a čl. 71 odst. 1 uvedeného nařízení.“ |
2. |
V čl. 143 odst. 2 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
3. |
Příloha XXIV se mění takto:
|
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 1 bodu 1 a 2 a článku 2 se použijí ode dne 1. ledna 2007.
Ustanovení čl. 1 bodu 3 se použijí od hospodářského roku 2007/08.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 4. dubna 2007.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2013/2006 (Úř. věst. L 384, 29.12.2006, s. 13).
(2) Úř. věst. L 384, 29.12.2006, s. 8.
(3) Úř. věst. L 141, 30.4.2004, s. 18. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2025/2006 (Úř. věst. L 384, 29.12.2006, s. 81).
(4) Úř. věst. L 345, 20.11.2004, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 270/2007 (Úř. věst. L 75, 15.3.2007, s. 8).
(5) Úř. věst. L 46, 16.2.2006, s. 24.
(6) Úř. věst. L 175, 29.6.2006, s. 1.
PŘÍLOHA
„PŘÍLOHA II
ODRŮDY KONOPÍ, KTERÉ JSOU ZPŮSOBILÉ PRO PŘÍMÉ PLATBY
a) Odrůdy konopí
|
Beniko |
|
Carmagnola |
|
CS |
|
Delta-Llosa |
|
Delta 405 |
|
Dioica 88 |
|
Epsilon 68 |
|
Fedora 17 |
|
Felina 32 |
|
Felina 34 – Félina 34 |
|
Ferimon – Férimon |
|
Fibranova |
|
Fibrimon 24 |
|
Futura 75 |
|
Juso 14 |
|
Kompolti |
|
Red Petiole |
|
Santhica 23 |
|
Santhica 27 |
|
Silesia |
|
Uso-31 |
b) Odrůdy konopí schválené v hospodářském roce 2007/08
|
Bialobrzeskie |
|
Chamaeleon (1) |
|
Cannakomp |
|
Denise (2) |
|
Diana (2) |
|
Fasamo |
|
Fibriko TC |
|
Kompolti hibrid TC |
|
Lipko |
|
Tiborszállási (1) |
|
UNIKO-B |
|
Zenit (2) |
(1) Pro hospodářský rok 2007/08 se použije postup B přílohy I.
(2) Pouze v Rumunsku, jak je schváleno rozhodnutím Komise 2007/69/ES (Úř. věst. L 32, 6.2.2007, s. 167).“