Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1666

Nařízení Komise (ES) č. 1666/2006 ze dne 6. listopadu 2006 o změně nařízení (ES) č. 2076/2005, kterým se stanoví přechodná opatření pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004 (Text s významem pro EHP)

Úř. věst. L 320, 18.11.2006, p. 47–49 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009; Implicitně zrušeno 32009R1162

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1666/oj

18.11.2006   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 320/47


NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1666/2006

ze dne 6. listopadu 2006

o změně nařízení (ES) č. 2076/2005, kterým se stanoví přechodná opatření pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu (1), a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví zvláštní pravidla pro organizaci úředních kontrol produktů živočišného původu určených k lidské spotřebě (2), a zejména na čl. 16 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 2076/2005 (3) stanoví přechodná opatření pro provádění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, (ES) č. 854/2004 a (ES) č. 882/2004 (4). Je nezbytné změnit některá ustanovení.

(2)

Rozhodnutí Komise 2006/766/ES (5) obsahuje seznam třetích zemí, které splňují podmínky uvedené v čl. 11 odst. 4 nařízení (ES) č. 854/2004, a které tedy mohou zaručit, že vývoz mlžů, pláštěnců, ostnokožců, mořských plžů a produktů rybolovu do Společenství splňuje hygienické podmínky stanovené právními předpisy Společenství na ochranu zdraví spotřebitele.

(3)

Rozhodnutí Komise 97/20/ES (6) a 97/296/ES (7) povolilo některým třetím zemím, které ještě neprošly kontrolou Společenství, vyvážet za určitých podmínek živé mlže a produkty rybolovu do Společenství. Tato rozhodnutí jsou zrušena rozhodnutím Komise 2006/765/ES (8). Tuto možnost nestanoví nařízení (ES) č. 854/2004. Aby nedošlo k rozpadu tradiční struktury obchodu, měla by se tato možnost zachovat přechodně.

(4)

Podmínky, které se uplatňují na dovoz živých mlžů, pláštěnců, ostnokožců, mořských plžů a produktů rybolovu z těchto třetích zemí nebo území, by měly být přinejmenším rovnocenné s podmínkami pro výrobu produktů Společenství a jejich uvádění na trh.

(5)

Aniž je dotčena obecná zásada stanovená v příloze II kapitole II části A bodu 4 nařízení (ES) č. 854/2004, podle níž živí mlži z oblasti třídy B nesmějí překročit hodnotu 4 600E. coli na 100 g svaloviny a tekutiny mezi lasturami, měla by být povolena odchylka u 10 % vzorků živých mlžů pocházejících z těchto oblastí. Vzhledem k tomu, že odchylka u 10 % vzorků nepředstavuje ohrožení veřejného zdraví, a aby se mohly příslušné orgány postupně přizpůsobit všem příslušným ustanovením nařízení (ES) č. 854/2004 ohledně klasifikace oblastí třídy B, mělo by být na klasifikaci těchto oblastí poskytnuto přechodné období.

(6)

Nařízení (ES) č. 2076/2005 by mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 2076/2005 se mění takto:

1.

V článku 7 se doplňují nové odstavce 3 a 4, které znějí:

„3.   Odchylně od ustanovení přílohy III oddílu VIII kapitoly III části E nařízení (ES) č. 853/2004 mohou provozovatelé potravinářských podniků až do 31. října 2007 nadále dovážet rybí tuk ze zařízení ve třetích zemích, která byla za tímto účelem schválena, dříve než nařízení Komise (ES) č. 1664/2006 (9) vstoupilo v platnost.

4.   Odchylně od ustanovení přílohy VI nařízení (ES) č. 2074/2005 mohou být produkty uvedené ve jmenované příloze, pro které bylo vydáno příslušné osvědčení pro dovoz buď v souladu s harmonizovanými pravidly Společenství platnými před 1. lednem 2006, nebo v ostatních případech s vnitrostátními pravidly zavedenými členskými státy před tímto datem, dováženy do Společenství až do 1. května 2007.

(9)  Úř. věst. L 320, 18.11.2006, s. 13.“"

2.

Do článku 17 se vkládá nový odstavec 2, který zní:

„2.   Odchylně od ustanovení čl. 11 odst. 1 nařízení (ES) č. 854/2004 mohou členské státy povolit dovoz mlžů a produktů rybolovu ze zemí vyjmenovaných v přílohách I a II tohoto nařízení, pokud:

a)

příslušný orgán třetí země nebo území poskytl dotyčnému členskému státu záruky, že dotčené produkty byly získány za podmínek, které jsou přinejmenším rovnocenné podmínkám pro výrobu produktů Společenství a jejich uvádění na trh, a

b)

příslušný orgán třetí země nebo území přijme příslušná opatření, jimiž zajistí, aby tyto dovážené produkty byly doprovázeny vzorovým osvědčením o zdravotní nezávadnosti stanoveným v rozhodnutích Komise 95/328/ES (10) a 96/333/ES (11) a aby byly uváděny pouze na domácí trh dovážejícího členského státu nebo členských států povolujících stejný dovoz.

(10)  Úř. věst. L 191, 12.8.1995, s. 32."

(11)  Úř. věst. L 127, 25.5.1996, s. 33.“"

3.

Vkládá se nový článek 17a, který zní:

„Článek 17a

Klasifikace produkčních a sádkovacích oblastí živých mlžů

Odchylně od ustanovení přílohy II kapitoly II části A bodu 4 nařízení (ES) č. 854/2004 může příslušný orgán nadále klasifikovat jako oblasti třídy B ty oblasti, v nichž 90 % vzorků nepřesahuje příslušné mezní hodnoty 4 600E. coli na 100 g.“

4.

Přílohy I a II se doplňují v souladu s přílohou tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 6. listopadu 2006.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 55. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 2076/2005 (Úř. věst. L 338, 22.12.2004, s. 83).

(2)  Úř. věst. L 139, 30.4.2004, s. 206. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2076/2005.

(3)  Úř. věst. L 338, 22.12.2005, s. 83.

(4)  Úř. věst. L 165, 30.4.2004, s. 1. Nařízení ve znění nařízení Komise (ES) č. 776/2006 (Úř. věst. L 136, 24.5.2006, s. 3).

(5)  Viz strana 53 v tomto čísle Úředního věstníku.

(6)  Úř. věst. L 6, 10.1.1997, s. 46. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2002/469/ES (Úř. věst. L 163, 21.6.2002, s. 16).

(7)  Úř. věst. L 122, 14.5.1997, s. 21. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2006/200/ES (Úř. věst. L 71, 10.3.2006, s. 50).

(8)  Viz strana 50 v tomto čísle Úředního věstníku.


PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA I

Seznam třetích zemí a území, z nichž mohou být povoleny dovozy mlžů, ostnokožců, pláštěnců a mořských plžů v jakékoli podobě k lidské spotřebě

CA –

KANADA

GL –

GRÓNSKO

US –

SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ

PŘÍLOHA II

Seznam třetích zemí a území, z nichž mohou být povoleny dovozy produktů rybolovu v jakékoli podobě k lidské spotřebě

AO –

ANGOLA

AZ –

ÁZERBÁJDŽÁN (1)

BJ –

BENIN

CG –

KONŽSKÁ REPUBLIKA (2)

CM –

KAMERUN

ER –

ERITREA

FJ –

FIDŽI

IL –

IZRAEL

MM –

MYANMAR

SB –

ŠALAMOUNOVY OSTROVY

SH –

SVATÁ HELENA

TG –

TOGO


(1)  Schválen pouze dovoz kaviáru.

(2)  Schválen pouze dovoz produktů rybolovu, které byly uloveny, zmraženy a zabaleny do konečného obalu na moři.


Top