Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R2022

    Nařízení Komise (ES) č. 2022/2005 ze dne 12. prosince 2005 , kterým se mění nařízení (ES) č. 14/2004, pokud jde o předběžný odhad dodávek různých zemědělských produktů do nejvzdálenějších regionů

    Úř. věst. L 326, 13.12.2005, p. 3–7 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 02/06/2006; Implicitně zrušeno 32006R0793

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/2022/oj

    13.12.2005   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 326/3


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2022/2005

    ze dne 12. prosince 2005,

    kterým se mění nařízení (ES) č. 14/2004, pokud jde o předběžný odhad dodávek různých zemědělských produktů do nejvzdálenějších regionů

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1452/2001 ze dne 28. června 2001, kterým se zavádějí zvláštní opatření pro francouzské zámořské departementy týkající se některých zemědělských produktů, kterým se mění směrnice 72/462/EHS a zrušuje nařízení (EHS) č. 525/77 a (EHS) č. 3763/91 (Poseidom) (1), a zejména na čl. 3 odst. 6 uvedeného nařízení,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1453/2001 ze dne 28. června 2001, kterým se zavádějí zvláštní opatření pro Azory a Madeiru týkající se některých zemědělských produktů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 1600/92 (Poseima) (2), a zejména na čl. 3 odst. 6 a čl. 4 odst. 5 uvedeného nařízení,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1454/2001 ze dne 28. června 2001, kterým se zavádějí zvláštní opatření pro Kanárské ostrovy týkající se některých zemědělských produktů a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 1601/92 (Poseican) (3), a zejména na čl. 3 odst. 6 a čl. 4 odst. 5 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení Komise (ES) č. 14/2004 ze dne 30. prosince 2003, kterým se stanoví odhady dodávek a podpora Společenství pro dodávky některých základních produktů určených k lidské spotřebě, ke zpracování a k použití jako zemědělské vstupy a pro dodávky živých zvířat a vajec do nejvzdálenějších regionů podle nařízení Rady (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001 a (ES) č. 1454/2001 (4), stanoví předběžný odhad dodávek a podporu Společenství.

    (2)

    Současné provádění ročních odhadů dodávek různých produktů do francouzských zámořských departementů, na Azory a Madeiru a na Kanárské ostrovy ukazuje, že množství stanovená pro dodávky výše uvedených produktů jsou vzhledem k neočekávaně vyšší poptávce nižší než požadovaná množství.

    (3)

    Množství a popisy těchto produktů by měly být uvedeny do souladu se skutečnou potřebou v dotyčných nejvzdálenějších regionech.

    (4)

    Nařízení (ES) č. 14/2004 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

    (5)

    Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem příslušných řídících výborů,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (ES) č. 14/2004 se mění takto:

    1.

    Části 1 a 3 přílohy I se nahrazují zněním přílohy I tohoto nařízení.

    2.

    Část 7 přílohy III se nahrazuje zněním přílohy II tohoto nařízení.

    3.

    Části 4 a 11 přílohy V se nahrazují zněním přílohy III tohoto nařízení.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 12. prosince 2005.

    Za Komisi

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komise


    (1)  Úř. věst. L 198, 21.7.2001, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1690/2004 (Úř. věst. L 305, 1.10.2004, s. 1).

    (2)  Úř. věst. L 198, 21.7.2001, s. 26. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1690/2004.

    (3)  Úř. věst. L 198, 21.7.2001, s. 45. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1690/2004.

    (4)  Úř. věst. L 3, 7.1.2004, s. 6. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 936/2005 (Úř. věst. L 158, 21.6.2005, s. 6).


    PŘÍLOHA I

    „Část 1

    Obiloviny a produkty z obilovin určené k lidské spotřebě a k výživě zvířat; olejnatá semena a olejnaté plody, bílkovinné plodiny a sušená krmiva

    Předběžný odhad dodávek a podpora Společenství pro dodávky produktů Společenství na kalendářní rok

    Departement

    Popis

    Kód KN

    Množství

    (v tunách)

    Podpora

    (EUR/tuna)

    I

    II

    III

    Guadeloupe

    pšenice obecná, ječmen, kukuřice a slad

    1001 90, 1003 00, 1005 90 a 1107 10

    56 400

    42

     (1)

    Francouzská Guyana

    pšenice obecná, ječmen, kukuřice, produkty určené k výživě zvířat a slad

    1001 90, 1003 00, 1005 90, 2309 90 31, 2309 90 41, 2309 90 51, 2309 90 33, 2309 90 43, 2309 90 53 a 1107 10

    7 400

    52

     (1)

    Martinik

    pšenice obecná, ječmen, kukuřice, šrot a mouka ze pšenice tvrdé, oves a slad

    1001 90, 1003 00, 1005 90, 1103 11, 1004 00 a 1107 10

    52 000

    42

     (1)

    Réunion

    pšenice obecná, ječmen, kukuřice a slad

    1001 90, 1003 00, 1005 90 a 1107 10

    188 000

    48

     (1)

    Část 3

    Produkty zpracované z ovoce a zeleniny

    Předběžný odhad dodávek a podpora Společenství pro dodávky produktů Společenství na kalendářní rok

    Popis

    Kód KN

    Departement

    Množství

    (v tunách)

    Podpora

    (EUR/tuna)

    I

    II

    III

    Ovocné protlaky (pyré) připravené vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel, určené ke zpracování

    ex 2007

    všechny

    100

    395

    Ovocné dřeně, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté, určené ke zpracování

    ex 2008

    Francouzská Guyana

    1 060

    586

    Guadeloupe

    408

    Martinik

    408

    Réunion

    456

    Zahuštěné ovocné šťávy (včetně hroznového moštu), nezkvašené, bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel, určené ke zpracování

    ex 2009

    Francouzská Guyana

    635

     

    727

     

    Martinik

    311

     (2)

    Réunion

    311

     

    Guadeloupe

    311

     

    Rajčata připravená nebo konzervovaná jinak než v octě nebo kyselině octové

    2002

    všechny

    100

    91

     (2)


    (1)  Částka se rovná náhradě pro produkty stejného kódu KN poskytované podle článku 7 nařízení Komise (ES) č. 1501/95 (Úř. věst. L 147, 30.6.1995, s. 7).

    (2)  Částka se rovná náhradě pro produkty stejného kódu KN poskytované podle článku 16 nařízení Rady (ES) č. 2201/96 (Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 29).“


    PŘÍLOHA II

    „Část 7

    Hovězí a telecí maso

    Předběžný odhad dodávek a podpora Společenství pro dodávky produktů Společenství na kalendářní rok

    MADEIRA

    Popis

    Kód (1)

    Množství

    (v tunách)

    Podpora (EUR/tuna)

    I

    II

    III

    maso:

    hovězí maso, čerstvé nebo chlazené

    0210

    0201 10 00 9110 (1)

    0201 10 00 9120

    0201 10 00 9130 (1)

    0201 10 00 9140

    0201 20 20 9110 (1)

    0201 20 20 9120

    0201 20 30 9110 (1)

    0201 20 30 9120

    0201 20 50 9110 (1)

    0201 20 50 9120

    0201 20 50 9130 (1)

    0201 20 50 9140

    0201 20 90 9700

    5 050

    153

    171

     (2)

    0201 30 00 9100 (2) (6)

    0201 30 00 9120 (2) (6)

    0201 30 00 9060 (6)

    123

    141

     (2)

    — hovězí maso, zmrazené

    0202

    0202 10 00 9100

    0202 10 00 9900

    0202 20 10 9000

    0202 20 30 9000

    0202 20 50 9100

    0202 20 50 9900

    0202 20 90 9100

    1 083

    119

    137

     (2)

    0202 30 90 9200 (6)

    95

    113

     (2)


    (1)  Kódy produktů a poznámky pod čarou jsou vymezeny v nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1) ve znění pozdějších předpisů.

    (2)  Částka se rovná náhradě pro produkty téhož kódu KN poskytované podle článku 33 nařízení (ES) č. 1254/1999. Pokud mají částky náhrady poskytované podle článku 33 uvedeného nařízení několik sazeb, částka podpory se rovná částce náhrady pro produkty stejného kódu nomenklatury zemědělských produktů pro vývozní náhrady pro místo určení B03, která je platná v době podání žádosti o podporu.“


    PŘÍLOHA III

    „Část 4

    Produkty zpracované z ovoce a zeleniny

    Předběžný odhad dodávek a podpora Společenství pro dodávky produktů Společenství na kalendářní rok

    Popis

    Kód KN

    Množství

    (v tunách)

    Podpora (EUR/tuna)

    I

    II

    III

    Džemy, želé, marmelády, ovocné protlaky (pyré) a pasty připravené vařením, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel:

     

     

     

     

     

    přípravky jiné než homogenizované, obsahující ovoce jiné než citrusové plody

    2007 99

    4 250 (1)

    125

    143

    Ovoce a jiné jedlé části rostlin, jinak upravené nebo konzervované, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel nebo alkoholu, jinde neuvedené ani nezahrnuté:

     

    16 850 (2)

    108

    126

     

    — ananasy

    2008 20

    — citrusové plody

    2008 30

    — hrušky

    2008 40

    — meruňky

    2008 50

    — broskve

    2008 70

    — jahody

    2008 80

    ostatní, včetně směsí, jiné než položky 2008 19

     

    — směsi

    2008 92

    — ostatní

    2008 99

    Část 11

    Mléko a mléčné výrobky

    Předběžný odhad dodávek a podpora Společenství pro dodávky produktů Společenství na kalendářní rok

    Popis

    Kód KN

    Množství

    (v tunách)

    Podpora (EUR/tuna)

    I

    II

    III (3)

    Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla (4)

    0401

    125 000 (5)

    41

    59

     (6)

    Mléko a smetana, zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla (4)

    0402

    24 600 (7)

    41

    59

     (6)

    Mléko a smetana, zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, o obsahu tukuprosté sušiny nejméně 15 % hmotnostních a o obsahu tuku do 3 % hmotnostních (8)

    0402 91 19 9310

    97

    Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky (2)

    0405

    4 000

    72

    90

     (6)

    Sýry (4)

    0406

    0406 30

    0406 90 23

    0406 90 25

    0406 90 27

    0406 90 76

    0406 90 78

    0406 90 79

    0406 90 81

    15 000

    72

    90

     (6)

    0406 90 86

    0406 90 87

    0406 90 88

    1 900

    Tukuprosté mléčné přípravky

    1901 90 99

    800

     

    59

     (9)

    Mléčné přípravky pro děti neobsahující mléčný tuk atd.

    2106 90 92

    45


    (1)  Včetně 750 tun pro produkty určené ke zpracování a/nebo balení.

    (2)  Včetně 6 300 tun pro produkty určené ke zpracování a/nebo balení.

    (3)  V EUR/100 kg čisté hmotnosti, není-li uvedeno jinak.

    (4)  Dotyčné výrobky a poznámky pod čarou, které se k nim vztahují, jsou stejné jako ty, na něž se vztahuje nařízení Komise, kterým se stanoví vývozní náhrady podle článku 31 nařízení (ES) č. 1255/1999.

    (5)  Včetně 1 300 tun pro zpracovatelské a/nebo balicí odvětví.

    (6)  Částka se rovná náhradě pro produkty stejného kódu KN poskytované podle článku 31 nařízení (ES) č. 1255/1999. Pokud náhrady přiznané podle článku 31 uvedeného nařízení mají několik sazeb ve smyslu čl. 2 odst. 1 písm. e) a čl. 2 odst. 1 písm. l) nařízení Komise (ES) č. 800/1999 (Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11), částka se rovná nejvyšší částce náhrady pro produkty spadající pod tentýž kód KN (nařízení (EHS) č. 3846/87 (Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1).

    Avšak pro máslo přidělené v souladu s nařízením (ES) č. 2571/97 platí částka uvedená ve sloupci II.

    (7)  Přidělí se takto:

    7 250 tun pro kód KN 0402 91 a/nebo 0402 99 pro přímou spotřebu,

    5 350 tun pro kód KN 0402 91 a/nebo 0402 99 pro zpracovatelské a/nebo balicí odvětví,

    12 000 tun pro kód KN 0402 10 a/nebo 0402 21 pro zpracovatelské a/nebo balicí odvětví.

    (8)  Pokud je obsah mléčné bílkoviny (obsah dusíku × 6,38) v tukuprosté mléčné sušině produktu této položky nižší než 34 %, podpora se neposkytuje. Pokud je hmotnostní obsah vody v sušeném produktu této položky vyšší než 5 %, podpora se neposkytuje. Při plnění celních formalit uvede žadatel v prohlášení poskytnutém pro tento účel minimální obsah mléčné bílkoviny v tukuprosté mléčné sušině a maximální obsah vody v sušených produktech.

    (9)  Částka se rovná náhradě stanovené v nařízení Komise, kterým se stanoví sazby náhrad pro některé mléčné výrobky vyvážené ve formě zboží, na které se nevztahuje příloha I, poskytované podle nařízení (ES) č. 1520/2000.“


    Top