Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R2541

    Nařízení Komise (ES) č. 2541/2001 ze dne 21. prosince 2001, kterým se mění nařízení (ES) č. 2125/95 o otevření a správě celních kvót pro konzervované houby a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1921/95, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu dovozních licencí pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny

    Úř. věst. L 341, 22.12.2001, p. 80–81 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2004

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2541/oj

    32001R2541



    Úřední věstník L 341 , 22/12/2001 S. 0080 - 0081


    Nařízení Komise (ES) č. 2541/2001

    ze dne 21. prosince 2001,

    kterým se mění nařízení (ES) č. 2125/95 o otevření a správě celních kvót pro konzervované houby a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1921/95, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu dovozních licencí pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2201/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s produkty zpracovanými z ovoce a zeleniny [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1239/2001 [2], a zejména na čl. 11 odst. 2 a čl. 15 odst. 1 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1) Nařízení Komise (ES) č. 1921/95 [3], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 308/2001 [4], stanovilo prováděcí pravidla k režimu dovozních licencí pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny a poskytlo seznam produktů, na které se tento režim vztahuje. Cílem tohoto režimu je umožnit Komisi stále sledovat dovoz daných produktů s cílem usnadnit jí přijímání vhodných opatření v případě narušení nebo nebezpečí narušení trhu Společenství. Tohoto cíle lze dosáhnout způsobem méně omezujícím hospodářské subjekty podle článku 308d nařízení Komise (ES) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství [5], naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 993/2001 [6]. Je proto třeba zrušit nařízení (ES) č. 1921/95.

    (2) Nařízení Komise (ES) č. 2125/95 ze dne 6. září 1995 o otevření a správě celních kvót pro konzervované houby [7], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2858/2000 [8], odkazuje na několik ustanovení nařízení (ES) č. 1921/95. S výhradou zvláštních ustanovení, jež je ještě třeba určit, je proto žádoucí tyto odkazy nahradit odkazy na nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty [9], ve znění nařízení (ES) č. 2299/2001 [10].

    (3) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (ES) č. 2125/95 se mění takto:

    1. Článek 3 se nahrazuje tímto:

    "Článek 3

    1. Na režim zavedený tímto nařízením se použije nařízení (ES) č. 1291/2000 [11], s výhradou zvláštních ustanovení tohoto nařízení.

    2. Doba platnosti dovozních licencí je devět měsíců od jejich skutečného vydání ve smyslu čl. 23 odst. 2 nařízení (EHS) č. 1291/2000 a nesmí přesáhnout 31. prosinec daného roku.

    3. Výše jistoty uvedené v čl. 15 odst. 2 nařízení (ES) č. 1291/2000 činí 24 EUR za tunu čisté hmotnosti.

    4. V kolonce 8 žádosti o dovozní licenci a dovozní licence se uvede země původu a křížkem vyznačí možnost "ano". Dovozní licence platí pouze pro dovoz zboží pocházejícího z uvedené země."

    2. V článku 4 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

    "4. Odchylně od článku 9 nařízení (ES) č. 1291/2000 nejsou práva vyplývající z dovozní licence přenosná."

    3. V článku 6 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

    "1. Členské státy sdělí Komisi objemy, které jsou předmětem žádostí o licenci v rámci kvót uvedených v článku 1, v těchto dnech:

    - každou středu pro žádosti podané v pondělí a v úterý,

    - každý pátek pro žádosti podané ve středu a ve čtvrtek,

    - každé pondělí pro žádosti podané v pátek předchozího týdne.

    Tato sdělení se člení podle produktů v souladu s kombinovanou nomenklaturou a rozlišují se objemy požadované podle čl. 4 odst. 1 písm. a) a b)."

    4. Článek 9 se nahrazuje tímto:

    "Článek 9

    1. Použije se čl. 35 odst. 6 nařízení (EHS) č. 1291/2000.

    2. Z objemů dovozu v rámci tolerance uvedené v čl. 8 odst. 4 nařízení (EHS) č. 1291/2000 se vybere plné dovozní clo podle společného celního sazebníku."

    Článek 2

    1. Zrušuje se nařízení (ES) č. 1921/95.

    2. Na žádost zúčastněného se dovozní licence vystavené podle nařízení (ES) č. 1921/95 zruší pro objemy nezapočtené ke dni vstupu tohoto nařízení v platnost. Jistota se uvolní.

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 21. prosince 2001.

    Za Komisi

    Franz Fischler

    člen Komise

    [1] Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 29.

    [2] Úř. věst. L 171, 26.6.2001, s. 1.

    [3] Úř. věst. L 185, 4.8.1995, s. 10.

    [4] Úř. věst. L 44, 15.2. 2001, s. 33.

    [5] Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1.

    [6] Úř. věst. L 141, 28.5.2001, s. 1.

    [7] Úř. věst. L 212, 7.9.1995, s. 16.

    [8] Úř. věst. L 332, 28.12.2000, s. 59.

    [9] Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1.

    [10] Úř věst. L 308, 27.11.2001, s. 19.

    [11] Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1.

    --------------------------------------------------

    Top