Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R2706

Nařízení Komise (ES) č. 2706/2000 ze dne 11. prosince 2000, kterým se mění nařízení (ES) č. 1455/1999, kterým se stanoví obchodní norma pro papriku zeleninovou

Úř. věst. L 311, 12.12.2000, p. 35–36 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2009

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/2706/oj

32000R2706



Úřední věstník L 311 , 12/12/2000 S. 0035 - 0036


Nařízení Komise (ES) č. 2706/2000

ze dne 11. prosince 2000,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1455/1999, kterým se stanoví obchodní norma pro papriku zeleninovou

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou [1] naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1257/1999 [2], a zejména na čl. 2 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Nařízení Komise (ES) č. 1455/1999 [3] stanoví obchodní normu pro papriku zeleninovou.

(2) V praxi není možné rozlišovat mezi typy papriky zeleninové. Je tedy vhodné stanovit, že všechny odrůdy (kultivary) papriky zeleninové pochází z Capsicum annuum L. var. annuum, a zrušit odchylku týkající se minimální velikosti u Capsicum annuum L. var. longum, nazývané také "peperoncini".

(3) Prodej malých protáhlých paprik zeleninových (špičatých) stále roste. Je tedy vhodné stanovit pro tento typ paprik nižší minimální velikost.

(4) Pokud jsou papriky vystavovány ve směsi barev, nepožaduje se jednotný původ. Je tedy nutné stanovit v případě potřeby označení různých zemí původu.

(5) Prodej miniaturních paprik během posledních let roste. Je tedy nutné stanovit zvláštní ustanovení o třídění těchto produktů, jejichž velikost je menší než minimální velikost, jakož i odpovídající ustanovení o označování a obchodní úpravě.

(6) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení (ES) č. 1455/1999 se mění takto:

1. V hlavě I (Definice produktu) se první odstavec mění takto:

"Tato norma se použije na papriku zeleninovou odrůd (kultivarů) pocházejících z Capsicum annuum L. var. annuum, určenou k lidské spotřebě v čerstvém stavu, s výjimkou papriky zeleninové určené k průmyslovému zpracování."

2. V hlavě III (Ustanovení o třídění) třetím odstavci se první odrážka mění takto:

"— podlouhlé papriky zeleninové (špičaté): 20 milimetrů."

3. V hlavě III (Ustanovení o třídění) se pátý odstavec nahrazuje tímto, včetně připojené poznámky pod čarou:

"Požadavky na velikost se nepoužijí na miniaturní produkty [1] Miniaturním produktem se rozumí odrůda nebo kultivar papriky zeleninové vypěstovaná šlechtěním z rostlin a/nebo zvláštními pěstebními technikami, s výjimkou paprik zeleninových neminiaturních odrůd, které se plně nevyvinuly nebo nemají dostatečnou velikost. Všechny ostatní požadavky normy musí být splněny.."

4. V hlavě V (Ustanovení o vystavování) bodu A (Jednotnost) se za čtvrtý odstavec vkládá nový odstavec, který zní:

"Velikost miniaturních paprik zeleninových musí být přiměřeně jednotná. Mohou být smíchány s jinými miniaturními produkty rozdílných typů a původu."

5. V hlavě VI (Ustanovení o značení) bodu B (Povaha produktů) se zrušuje třetí odrážka.

6. V hlavě VI (Ustanovení o značení) bodu C (Původ produktů) se první odrážka mění takto:

"— Jedna země původu nebo více zemí původu a případně zóna, kde se pěstují, nebo národní, oblastní či místní název."

7. V hlavě VI (Ustanovení o značení) bodu D (Obchodní vlastnosti) se za druhou odrážku vkládá nová odrážka, která zní:

"— Minipapričky, baby papričky nebo jakýkoliv jiný vhodný název pro miniaturní produkt. Pokud je v jednom balení smícháno několik typů miniaturních produktů, musí být uvedeny všechny produkty a původ každého z nich."

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se od prvního dne třetího měsíce následujícího po měsíci vstupu v platnost.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 11. prosince 2000.

Za Komisi

Franz Fischler

člen Komise

[1] Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1.

[2] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 80.

[3] Úř. věst. L 167, 2.7.1999, s. 22.

--------------------------------------------------

Top