Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R1306R(01)

Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (Úř. věst. L 347, 20.12.2013)

Úř. věst. L 130, 19.5.2016, p. 6–7 (DA, EN, NL)
Úř. věst. L 130, 19.5.2016, p. 8–10 (PT)
Úř. věst. L 130, 19.5.2016, p. 7–10 (SK)
Úř. věst. L 130, 19.5.2016, p. 6–6 (HR, LV, MT, RO)
Úř. věst. L 130, 19.5.2016, p. 13–22 (FR)
Úř. věst. L 130, 19.5.2016, p. 7–9 (IT)
Úř. věst. L 130, 19.5.2016, p. 7–8 (EL, SV)
Úř. věst. L 130, 19.5.2016, p. 5–5 (CS, ET, SL)
Úř. věst. L 130, 19.5.2016, p. 7–7 (BG, HU)
Úř. věst. L 130, 19.5.2016, p. 9–12 (GA, LT)
Úř. věst. L 130, 19.5.2016, p. 8–11 (FI)
Úř. věst. L 130, 19.5.2016, p. 17–20 (ES)
Úř. věst. L 130, 19.5.2016, p. 11–15 (PL)
Úř. věst. L 130, 19.5.2016, p. 9–13 (DE)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1306/corrigendum/2016-05-19/oj

19.5.2016   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 130/5


Oprava nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1306/2013 ze dne 17. prosince 2013 o financování, řízení a sledování společné zemědělské politiky a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008

( Úřední věstník Evropské unie L 347, 20. prosince 2013 )

Strana 553, 26. bod odůvodnění

Místo:

„(26)

Bez ohledu na předběžné financování by měly být jasně odlišeny platby akreditovaným platebním agenturám prováděné Komisí. Měly by být stanoveny průběžné platby a platby zůstatku i podrobná pravidla pro jejich provádění …“,

má být:

„(26)

Bez ohledu na předběžné financování by měly být jasně odlišeny platby akreditovaným platebním agenturám prováděné Komisí, průběžné platby a platby zůstatku a měla by být stanovena podrobná pravidla pro jejich provádění ….“

Strana 563, čl. 4 odst. 1 písm. d)

Místo:

„d)

finanční příspěvek Unie na projekt Unie „Ovoce a zelenina do škol“ uvedený v článku 23 nařízení (EU) č. 1308/2013 a na opatření týkající se nákaz zvířat a ztráty důvěry spotřebitelů uvedená v článku 155 uvedeného nařízení.“,

má být:

„d)

finanční příspěvek Unie na projekt Unie „Ovoce a zelenina do škol“ uvedený v článku 23 nařízení (EU) č. 1308/2013 a na opatření týkající se nákaz zvířat a ztráty důvěry spotřebitelů uvedená v článku 220 uvedeného nařízení.“

Strana 580, čl. 62 odst. 2 písm. e)

Místo:

„e)

pravidla pro zvláštní kontrolní opatření a metody umožňující stanovit obsah tetrahydrokannabinolu, pokud jde o konopí podle článku 52 nařízení (EU) č. 1307/2013;“,

má být:

„e)

pravidla pro zvláštní kontrolní opatření a metody umožňující stanovit obsah tetrahydrokannabinolu, pokud jde o konopí podle článku 32 nařízení (EU) č. 1307/2013;“.

Strana 583, čl. 67 odst. 4 písm. b)

Místo:

„b)

„přímou podporou na plochu“ režim základní platby, režim jednotné platby na plochu a redistributivní platba podle hlavy III kapitoly 1 nařízení (EU) č. 1307/2013; ….“,

má být:

„b)

„přímou podporou na plochu“ režim základní platby, režim jednotné platby na plochu a redistributivní platba podle hlavy III kapitoly 1 a 2 nařízení (EU) č. 1307/2013; ….“

Strana 590, čl. 89 odst. 3

Místo:

„3.   Členské státy provádějí na základě analýzy rizik kontroly s cílem ověřit, zda jsou produkty uvedené v příloze I nařízení (EU) č. 1308/2013 v souladu s pravidly stanovenými v části II hlavě II kapitole I oddíle I nařízení (EU) č. …/2013 a v případě porušení těchto pravidel případně uloží sankce.“,

má být:

„3.   Členské státy provádějí na základě analýzy rizik kontroly s cílem ověřit, zda jsou produkty uvedené v příloze I nařízení (EU) č. 1308/2013 v souladu s pravidly stanovenými v části II hlavě II kapitole I oddíle I uvedeného nařízení, a v případě porušení těchto pravidel případně uloží sankce.“

Strana 600, článek 120

Místo:

„Pro zajištění hladkého přechodu od ustanovení zrušených nařízení uvedených v článku 118 k ustanovením tohoto nařízení je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 115, pokud jde o případy, kdy lze uplatnit odchylky od pravidel stanovených v tomto nařízení, jakož i jejich doplnění.“,

má být:

„Pro zajištění hladkého přechodu od ustanovení zrušených nařízení uvedených v článku 119 k ustanovením tohoto nařízení je Komisi svěřena pravomoc přijímat akty v přenesené pravomoci v souladu s článkem 115, pokud jde o případy, kdy lze uplatnit odchylky od pravidel stanovených v tomto nařízení, jakož i jejich doplnění.“


Top