This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0880
2006/880/EC: Council Decision of 30 November 2006 providing exceptional Community financial assistance to Kosovo
2006/880/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 30. listopadu 2006 o poskytnutí mimořádné finanční pomoci Společenství Kosovu
2006/880/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 30. listopadu 2006 o poskytnutí mimořádné finanční pomoci Společenství Kosovu
Úř. věst. L 339, 6.12.2006, p. 36–38
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO)
Úř. věst. L 352M, 31.12.2008, p. 574–576
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010
6.12.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 339/36 |
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 30. listopadu 2006
o poskytnutí mimořádné finanční pomoci Společenství Kosovu
(2006/880/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 308 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rada bezpečnosti OSN přijala dne 10. června 1999 rezoluci č. 1244 (1999), jejímž cílem je, až do rozhodnutí o konečném uspořádání, podporovat vytvoření základní autonomie a samosprávy v Kosovu v rámci bývalé Federální republiky Jugoslávie. |
(2) |
Mezinárodní společenství zřídilo na základě rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1244 (1999) mezinárodní bezpečnostní síly KFOR a dočasný civilní správní orgán – prozatímní správní misi OSN v Kosovu (UNMIK). Prozatímní správní mise OSN v Kosovu se skládá ze čtyř složek (pilířů) a Evropská unie financuje čtvrtý pilíř, který se zabývá obnovou hospodářství a rozvojem. Prozatímní správní mise OSN, a zejména její čtvrtý pilíř, dosáhla podstatného pokroku při vytváření institucionálního, právního a politického rámce vedoucího k vytvoření zdravého hospodářství založeného na tržních zásadách. |
(3) |
Po svém zřízení převedla UNMIK významné kompetence na prozatímní orgány samosprávy. Například odpovědnost za rozpočet převedla na ministerstvo hospodářství a financí, jeden z prozatímních orgánů samosprávy, přičemž si zvláštní zmocněnec generálního tajemníka OSN ponechal konečnou pravomoc schválit rozpočet. |
(4) |
Dne 24. října 2005 Rada bezpečnosti OSN schválila návrh generálního tajemníka OSN zahájit politický proces vedoucí k rozhodnutí o budoucím statusu Kosova. |
(5) |
Orgány, které mohou v Kosovu přijímat pomoc Společenství a které odpovídají za schvalování a plnění finančních a ekonomických podmínek vázaných na tuto pomoc, jsou tedy prozatímní správní mise OSN v Kosovu a prozatímní orgány samosprávy nebo, po rozhodnutí o budoucím statusu Kosova, orgány, jimž budou svěřeny tyto úkoly a povinnosti. |
(6) |
V rámci procesu stabilizace a přidružení, který tvoří rámec pro vztahy mezi EU a tímto regionem, je žádoucí podpořit úsilí o další politickou a ekonomickou stabilizaci Kosova s cílem směřovat k vytvoření vztahu plné spolupráce mezi Kosovem a Společenstvím, díky němuž by byla evropská budoucnost Kosova hmatatelnější. |
(7) |
Společenství již uznalo, že je vhodné přispět k ulehčení nepříznivé finanční situace Kosova v mimořádně obtížných podmínkách, a na základě rozhodnutí Rady 2000/140/ES ze dne 14. února 2000 o poskytnutí mimořádné finanční pomoci Společenství Kosovu (2) a rozhodnutí Rady 2001/511/ES ze dne 27. června 2001 o další mimořádné finanční pomoci Kosovu (3) mu poskytlo mimořádnou finanční pomoc v podobě přímého grantu ve výši 35 milionů EUR v roce 2000 a 30 milionů EUR v roce 2001. Poslední platba v rámci uvedené pomoci byla učiněna v prosinci 2002. |
(8) |
Tato mimořádná finanční pomoc doplňuje jiné programy Společenství na pomoc západnímu Balkánu. |
(9) |
V listopadu 2005 se kosovské orgány dohodly s Mezinárodním měnovým fondem (MMF) na prohlášení o záměru a na memorandu o ekonomické a finanční politice, které stanovilo fiskální rámec na rok 2006, včetně střednědobého směřování. Na začátku března 2006 dokončily střednědobý výdajový rámec. V rámci jsou vymezeny rozpočtové a mimorozpočtové potřeby finančních prostředků v období 2006–2008. Podle tohoto rámce se odhaduje, že do konce roku 2007 bude nutné rozpočet podpořit externí finanční pomocí ve výši zhruba 81 milionů EUR – respektive ve výši 14 milionů EUR v roce 2006 a 67 milionů EUR v roce 2007. |
(10) |
Přestože se hospodářská činnost po konfliktu obnovila, úroveň hospodářského rozvoje Kosova je nízká. Kosovo není schopno získávat úvěry na domácích ani na mezinárodních trzích a kvůli svému současnému statusu nemá nárok na členství v mezinárodních finančních institucích. Nemůže proto využívat pomoc v podobě úvěrů spojených s jejich programy. |
(11) |
S ohledem na současné uspořádání podle rezoluce Rady bezpečnosti OSN č. 1244 (1999), na relativně nízkou úroveň hospodářského vývoje Kosova a na jeho obtížnou situaci v oblasti veřejných financí a zahraničního obchodu je finanční pomoc Společenství v podobě přímých grantů, ve spojení s pomocí ostatních dárců, i nadále vhodnou formou podpory. |
(12) |
Pomoc zásadním způsobem napomůže překlenout nedostatek finančních prostředků do vyřešení konečného statusu Kosova. Poskytnutá podpora by neměla být vázána na ujednání o novém statusu a neměla by bránit poskytnutí další podpory Společenství nebo mezinárodní podpory, která bude pravděpodobně nutná po přijetí rezoluce o statusu po roce 2007. |
(13) |
Uvolněním této grantové pomoci nejsou dotčeny pravomoci rozpočtového orgánu. |
(14) |
Tato finanční podpora by měla být poskytnuta poté, co bude ověřeno, že lze uspokojivě plnit finanční a ekonomické podmínky dohodnuté s kosovskými orgány po schválení tohoto rozhodnutí. |
(15) |
Za účelem zajištění dostatečné ochrany finančních zájmů Společenství souvisejících s touto finanční pomocí je nutné stanovit vhodná opatření, která Kosovo přijme v oblasti předcházení a potírání podvodů a jakýchkoli jiných nesrovnalostí souvisejících s touto pomocí, a rovněž je nutné zajistit kontroly Komise a audity Účetního dvora. |
(16) |
Tuto pomoc by měla řídit Komise a konzultovat přitom Hospodářský a finanční výbor. |
(17) |
Pro přijetí tohoto rozhodnutí Smlouva nestanoví jiné pravomoci než ty, které jsou uvedeny v článku 308, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
1. Komise poskytne Kosovu mimořádnou finanční pomoc v podobě grantu ve výši až 50 milionů EUR s cílem zmírnit jeho nepříznivou finanční situaci, podpořit rozvoj zdravého ekonomického a fiskálního rámce, usnadnit další fungování a zlepšování základních administrativních funkcí a pomoci s řešením potřeb v oblasti veřejných investic.
2. Tuto finanční pomoc Společenství řídí Komise, přičemž konzultuje Hospodářský a finanční výbor a jedná v souladu s dohodami nebo ujednáními uzavřenými mezi kosovskými orgány a MMF.
3. Finanční pomoc Společenství je k dispozici dva roky ode dne, kdy vstoupí v platnost memorandum o porozumění uvedené v čl. 2 odst. 1. Vyžadují-li to okolnosti, může Komise po konzultaci Hospodářského a finančního výboru rozhodnout o prodloužení období dostupnosti pomoci maximálně o jeden rok.
Článek 2
1. Komise je oprávněna vyjednat s kosovskými orgány, po konzultaci s Hospodářským a finančním výborem, podmínky v oblasti hospodářské politiky a financí, na něž bude tato pomoc vázána, a vymezit je v memorandu o porozumění. Podmínky jsou slučitelné s dohodami nebo ujednáními uvedenými v čl. 1 odst. 2.
2. Před samotným provádění pomoci Společenství Komise zkontroluje řádný stav kosovských finančních struktur, správních postupů, jakož i mechanismů vnitřní a vnější kontroly, které mají význam pro tuto finanční pomoc Společenství.
3. Komise ve spolupráci s Hospodářským a finančním výborem a MMF v pravidelných intervalech ověřuje, zda je hospodářská politika v Kosovu v souladu s cíli této pomoci a zda jsou uspokojivě plněny dohodnuté podmínky v oblasti hospodářské politiky a financí.
Článek 3
1. Komise poskytne Kosovu pomoc ve dvou, případně třech splátkách. První splátka bude uvolněna poté, co vstoupí v platnost memorandum o porozumění uvedené v čl. 2 odst. 1, jestliže bude mít vyhodnocení kontrol podle čl. 2 odst. 2 uspokojivý výsledek.
2. Druhá a jakákoli další splátka se uvolní na základě uspokojivého plnění podmínek v oblasti hospodářské politiky a financí uvedených v čl. 2 odst. 1, na základě uspokojivého pokroku v plnění podmínek stanovených v memorandu o porozumění uvedeném v čl. 2 odst. 1 a nejdříve tři měsíce poté, co byla uvolněna předchozí splátka.
3. Finanční prostředky se vyplatí výhradně za účelem podpory financování kosovského rozpočtu ministerstvu hospodářství a financí, které je součástí prozatímních orgánů samosprávy, a po určení budoucího statusu Kosova orgánu, který bude pověřen převzetím jeho úkolů a povinností.
Článek 4
Pomoc se provádí v souladu s nařízením Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 ze dne 25. června 2002, kterým se stanoví finanční nařízení o souhrnném rozpočtu Evropských společenství (4), a s prováděcími předpisy k tomuto nařízení. Příslušná opatření, která musí Kosovo přijmout za účelem předcházení a potírání podvodů, korupce a jiných nesrovnalostí souvisejících s touto pomocí, jsou stanovena zejména v memorandu o porozumění uvedeném v čl. 2 odst. 1. Toto memorandum rovněž upraví otázku kontrol ze strany Komise, včetně Evropského úřadu pro boj proti podvodům (OLAF), s právem provádět kontroly a inspekce na místě, a otázku případných auditů prováděných na místě Účetním dvorem nebo nezávislými auditory.
Článek 5
Komise alespoň jednou ročně před 15. zářím předloží Evropskému parlamentu a Radě zprávu, v níž vyhodnotí provádění tohoto rozhodnutí v předchozím roce.
Článek 6
Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie.
V Bruselu dne 30. listopadu 2006.
Za Radu
předsedkyně
L. HYSSÄLÄ
(1) Stanovisko ze dne 12. října 2006 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(2) Úř. věst. L 47, 19.2.2000, s. 28.
(3) Úř. věst. L 183, 6.7.2001, s. 42.
(4) Úř. věst. L 248, 16.9.2002, s. 1.