Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CN0045

Věc C-45/17: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Francie) dne 30. ledna 2017 – Frédéric Jahin v. Ministre de l'économie et des finances, Ministre des affaires sociales et de la santé

Úř. věst. C 121, 18.4.2017, p. 15–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.4.2017   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 121/15


Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Conseil d'État (Francie) dne 30. ledna 2017 – Frédéric Jahin v. Ministre de l'économie et des finances, Ministre des affaires sociales et de la santé

(Věc C-45/17)

(2017/C 121/21)

Jednací jazyk: francouzština

Předkládající soud

Conseil d'État

Účastníci původního řízení

Navrhovatel: Frédéric Jahin

Odpůrci: Ministre de l’économie et des finances (ministr hospodářství a financí), Ministre des affaires sociales et de la santé (ministr sociálních věcí a zdravotnictví)

Předběžné otázky

Musejí být články 63, 64 a 65 Smlouvy o fungování Evropské unie vykládány v tom smyslu, že:

1.

okolnost, že osoba, která se účastní systému sociálního zabezpečení státu, který je ve vztahu k Evropské unii třetím státem a který není členským státem Evropského hospodářského prostoru nebo Švýcarskem, podléhá, tak jako osoby, které se účastní systému sociálního zabezpečení ve Francii, odvodům z kapitálových příjmů stanoveným francouzskými právními předpisy, jež spadají do oblasti působnosti nařízení [(ES) č. 883/2004] (1) ze dne 29. dubna 2004, zatímco osoba, na kterou se vztahuje systém sociálního zabezpečení jiného členského státu než je Francie, jim s ohledem na ustanovení tohoto nařízení podléhat nemůže, představuje omezení pohybu kapitálu z nebo do třetích zemí, které je v zásadě zakázáno článkem 63 Smlouvy o fungování Evropské unie;

2.

v případě kladné odpovědi na první otázku, může být takové omezení pohybu kapitálu, které vyplývá ze souhry francouzských právních předpisů, jež podrobují všechny příjemce určitých kapitálových příjmů sporným odvodům, aniž samy rozlišují podle místa účasti v určitém systému sociálního zabezpečení, s právním aktem sekundárního práva Evropské unie, považováno za slučitelné s ustanoveními uvedeného článku Smlouvy o fungování Evropské unie, zejména:

pokud jde o čl. 64 odst. 1 Smlouvy, v případě pohybů kapitálu, které spadají do jeho oblasti působnosti, z důvodu, že by omezení vyplývalo z uplatnění zásady použití právních předpisů jediného členského státu stanovené v článku 11 nařízení ze dne 29. dubna 2004, zavedené do unijního práva článkem 13 nařízení ze dne 14. června 1971, tedy před 31. prosincem 1993, zatímco odvody z dotčených kapitálových příjmů byly zavedeny nebo se staly použitelnými po 31. prosinci 1993;

pokud jde o článek 65 Smlouvy, z důvodu, že francouzské daňové předpisy použité v souladu s nařízením ze dne 29. dubna 2004 zavádějí rozlišování mezi poplatníky, kteří se z hlediska kritéria vycházejícího z příslušnosti k určitému systému sociálního zabezpečení nenacházejí ve stejné situaci;

pokud jde o existenci naléhavých důvodů obecného zájmu, které mohou odůvodnit omezení volného pohybu kapitálu, a jež vycházejí z toho, že ustanovení, která podle všeho představují omezení volného pohybu kapitálu z nebo do třetích zemí, odpovídají cíli volného pohybu pracovníků uvnitř Evropské unie sledovanému nařízením ze dne 29. dubna 2004?


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 883/2004 ze dne 29. dubna 2004 o koordinaci systémů sociálního zabezpečení (Úř. věst. L 166, 30.4.2004, s. 1).


Top