This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R0699
Council Regulation (EU) 2020/699 of 25 May 2020 on temporary measures concerning the general meetings of European companies (SEs) and of European Cooperative Societies (SCEs)
Nařízení Rady (EU) 2020/699 ze dne 25. května 2020 o dočasných opatřeních týkajících se valných hromad evropských společností (SE) a evropských družstevních společností (SCE)
Nařízení Rady (EU) 2020/699 ze dne 25. května 2020 o dočasných opatřeních týkajících se valných hromad evropských společností (SE) a evropských družstevních společností (SCE)
ST/7648/2020/INIT
Úř. věst. L 165, 27.5.2020, p. 25–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
27.5.2020 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 165/25 |
NAŘÍZENÍ RADY (EU) 2020/699
ze dne 25. května 2020
o dočasných opatřeních týkajících se valných hromad evropských společností (SE) a evropských družstevních společností (SCE)
(Text s významem pro EHP)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 352 této smlouvy,
s ohledem na návrh Evropské komise,
s ohledem na souhlas Evropského parlamentu,
po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
v souladu se zvláštním legislativním postupem,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
S cílem omezit šíření onemocnění COVID-19, které bylo dne 11. března 2020 prohlášeno Světovou zdravotnickou organizací za pandemii, zavedly členské státy soubor nebývalých opatření, zejména opatření k omezení volného pohybu osob a omezení fyzického kontaktu. |
(2) |
Tato opatření mohou společnostem a družstevním společnostem bránit v plnění jejich právních povinností podle vnitrostátního a unijního práva obchodních společností, zejména tím, že jim značně ztěžují organizaci valných hromad. |
(3) |
Na vnitrostátní úrovni členské státy zavedly mimořádná opatření na podporu společností a družstevních společností a za současné výjimečné situace způsobené pandemií onemocnění COVID-19 jim poskytují nezbytné nástroje a umožňují flexibilitu. Mnoho členských států zejména umožnilo používání digitálních nástrojů a postupů k pořádání valných hromad a prodloužilo lhůty pro jejich konání v roce 2020. |
(4) |
Na úrovni Unie jsou evropské společnosti (SE) regulovány nařízením Rady (ES) č. 2157/2001 (1) a evropské družstevní společnosti (SCE) jsou regulovány nařízením Rady (ES) č. 1435/2003 (2). Obě nařízení vyžadují, aby se valná hromada konala do šesti měsíců po uzávěrce účetního období. S ohledem na současné výjimečné okolnosti způsobené pandemií onemocnění COVID-19 by měla být umožněna dočasná odchylka od tohoto požadavku. Vzhledem k tomu, že konání valných hromad má zásadní význam pro zajištění včasného přijetí právními předpisy požadovaných nebo ekonomicky potřebných rozhodnutí, měly by být evropské společnosti (SE) a evropské družstevní společnosti (SCE) oprávněny konat valné hromady do dvanácti měsíců po uzávěrce účetního období za podmínky, že se uskuteční nejpozději dne 31. prosince 2020. Vzhledem k tomu, že se jedná o dočasné opatření z důvodu výjimečných okolností způsobených pandemií onemocnění COVID-19, měla by se tato odchylka vztahovat pouze na valné hromady, které se mají konat v roce 2020. |
(5) |
Smlouva o fungování Evropské unie nestanoví pro přijetí tohoto nařízení jiné pravomoci, než jsou pravomoci uvedené v článku 352. |
(6) |
Jelikož cíle tohoto nařízení, totiž poskytnout evropským společnostem (SE) a evropským družstevním společnostem (SCE) dočasné mimořádné řešení, které jim umožní odchýlit se od ustanovení nařízení (ES) č. 2157/2001 a (ES) č. 1435/2003, nemůže být dosaženo uspokojivě na úrovni členských států, ale spíše jej z důvodu jeho rozsahu a účinků může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto nařízení rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle. |
(7) |
Vzhledem k tomu, že šestiměsíční lhůta uvedená v nařízení (ES) č. 2157/2001 a (ES) č. 1435/2003 skončí v květnu, resp. červnu 2020 a že bude třeba zohlednit lhůty ke svolání valné hromady, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost co nejdříve. |
(8) |
Vzhledem k naléhavosti situace se považuje za vhodné stanovit výjimku ze lhůty osmi týdnů stanovenou v článku 4 Protokolu č. 1 o úloze vnitrostátních parlamentů v Evropské unii, připojeného ke Smlouvě o EU, Smlouvě o fungování EU a Smlouvě o založení Evropského společenství pro atomovou energii, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Dočasné opatření týkající se valných hromad evropských společností (SE)
Evropské společnosti (SE), které mají v souladu s čl. 54 odst. 1 nařízení (ES) č. 2157/2001 konat v roce 2020 valnou hromadu, ji mohou odchylně od uvedeného ustanovení konat do dvanácti měsíců po uzávěrce účetního období za podmínky, že se uskuteční do dne 31. prosince 2020.
Článek 2
Dočasné opatření týkající se valných hromad evropských družstevních společností (SCE)
Evropské družstevní společnosti (SCE), které mají v souladu s čl. 54 odst. 1 nařízení (ES) č. 1435/2003 konat v roce 2020 valnou hromadu, ji mohou odchylně od uvedeného ustanovení konat do dvanácti měsíců po uzávěrce účetního období za podmínky, že se uskuteční do dne 31. prosince 2020.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 25. května 2020.
Za Radu
předseda
G. GRLIĆ RADMAN
(1) Nařízení Rady (ES) č. 2157/2001 ze dne 8. října 2001 o statutu evropské společnosti (SE) (Úř. věst. L 294, 10.11.2001, s. 1).
(2) Nařízení Rady (ES) č. 1435/2003 ze dne 22. července 2003 o statutu Evropské družstevní společnosti (SCE) (Úř. věst. L 207, 18.8.2003, s. 1).