Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0748

2010/748/EU: Prováděcí rozhodnutí Rady ze dne 29. listopadu 2010 , kterým se mění rozhodnutí 2007/441/ES, kterým se Italské republice povoluje použít opatření odchylující se od čl. 26 odst. 1 písm. a) a článku 168 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

Úř. věst. L 318, 4.12.2010, p. 45–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2019

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2010/748/oj

4.12.2010   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 318/45


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 29. listopadu 2010,

kterým se mění rozhodnutí 2007/441/ES, kterým se Italské republice povoluje použít opatření odchylující se od čl. 26 odst. 1 písm. a) a článku 168 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty

(2010/748/EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na směrnici Rady 2006/112/ES ze dne 28. listopadu 2006 o společném systému daně z přidané hodnoty (1), a zejména na čl. 395 odst. 1 uvedené směrnice,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dopisem, který generální sekretariát Komise zaevidoval dne 18. února 2010, požádala Itálie o povolení prodloužit platnost opatření odchylujícího se od čl. 26 odst. 1 písm. a) a článku 168 směrnice 2006/112/ES, aby tak mohla nadále používat omezení nároku na odpočet DPH ve vztahu k výdajům spojeným s některými motorovými silničními vozidly, která se nepoužívají zcela pro obchodní účely.

(2)

Dopisem ze dne 13. července 2010 informovala Komise o žádosti Itálie ostatní členské státy. Dopisem ze dne 15. července 2010 oznámila Komise Itálii, že má k dispozici všechny údaje potřebné k posouzení žádosti.

(3)

Rozhodnutí Rady 2007/441/ES ze dne 18. června 2007, kterým se Italské republice povoluje použít opatření odchylující se od čl. 26 odst. 1 písm. a) a článku 168 směrnice 2006/112/ES o společném systému daně z přidané hodnoty (2), povoluje Itálii, aby omezila nárok na odpočet daně z přidané hodnoty (DPH) účtované za výdaje na motorová silniční vozidla, která se nepoužívají zcela pro obchodní účely, na 40 %. Rozhodnutí 2007/441/ES rovněž stanoví, že použití těch vozidel, na která se vztahuje omezení nároku na odpočet podle uvedeného rozhodnutí, pro soukromé účely se nepovažuje za poskytnutí služby za úplatu. Rozhodnutí 2007/441/ES také obsahuje definice vozidel a výdajů spadajících do oblasti působnosti uvedeného rozhodnutí a seznam vozidel, která byla z působnosti daného rozhodnutí výslovně vyloučena.

(4)

V souladu s článkem 6 rozhodnutí 2007/441/ES předložila Itálie Komisi zprávu o prvních dvou letech uplatňování uvedeného rozhodnutí, která obsahovala přezkum procentního omezení. Z údajů, které poskytla Itálie, vyplývá, že omezení nároku na odpočet na 40 % stále odpovídá skutečné situaci ohledně použití daných vozidel pro obchodní či neobchodní účely. Itálii by proto mělo být povoleno uplatňovat toto opatření v dalším omezeném období, a to do 31. prosince 2013.

(5)

Pokud Itálie uvažuje o dalším prodloužení po roce 2013, měla by Komisi předložit novou zprávu společně s žádostí o prodloužení do dne 1. dubna 2013.

(6)

Dne 29. října 2004 přijala Komise návrh směrnice Rady, kterou se mění směrnice 77/388/EHS s cílem zjednodušit povinnosti týkající se DPH. Odchylující se opatření stanovená tímto rozhodnutím by měla pozbýt platnosti dnem vstupu v platnost takové pozměňující směrnice, pokud bude její vstup v platnost předcházet dni, ke kterému pozbude odchylující se opatření uvedené v tomto rozhodnutí platnosti.

(7)

Odchylující se opatření nemá dopad na vlastní zdroje Unie pocházející z daně z přidané hodnoty.

(8)

Rozhodnutí 2007/441/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí 2007/441/ES se mění takto:

1)

Článek 6 se nahrazuje tímto:

„Článek 6

Žádost o prodloužení doby platnosti opatření stanovených tímto rozhodnutím se předloží Komisi do dne 1. dubna 2013.

Žádost o prodloužení těchto opatření se předloží společně se zprávou, která obsahuje přezkum procentního omezení, které se uplatňuje na nárok na odpočet DPH účtované za výdaje na motorová silniční vozidla, která se nepoužívají zcela pro obchodní účely.“

2)

Článek 7 se nahrazuje tímto:

„Článek 7

Toto rozhodnutí pozbývá platnosti dnem, kdy vstoupí v platnost pravidla Společenství pro výdaje týkající se motorových silničních vozidel, které nejsou způsobilé pro úplný odpočet DPH, avšak nejpozději dnem 31. prosince 2013.“

Článek 2

Toto rozhodnutí nabývá účinku dnem oznámení.

Použije se ode dne 1. ledna 2011.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno Italské republice.

V Bruselu dne 29. listopadu 2010.

Za Radu

předseda

K. PEETERS


(1)  Úř. věst. L 347, 11.12.2006, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 165, 27.6.2007, s. 33.


Top