Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R1124

    Nařízení Rady (EU) č. 1124/2010 ze dne 29. listopadu 2010 , kterým se pro rok 2011 stanoví rybolovná práva pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři

    Úř. věst. L 318, 4.12.2010, p. 1–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2011

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1124/oj

    4.12.2010   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 318/1


    NAŘÍZENÍ RADY (EU) č. 1124/2010

    ze dne 29. listopadu 2010,

    kterým se pro rok 2011 stanoví rybolovná práva pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři

    RADA EVROPSKÉ UNIE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 43 odst. 3 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Evropské komise,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Podle čl. 43 odst. 3 Smlouvy by měla Rada přijmout na návrh Komise opatření týkající se stanovení a přidělení rybolovných práv.

    (2)

    Nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1) požaduje, aby opatření, jimiž se zajišťuje přístup do vod a ke zdrojům a udržitelné provozování rybolovných činností, byly stanovena s ohledem na dostupná vědecká doporučení, a zejména na zprávu vypracovanou Vědeckotechnickým a hospodářským výborem pro rybářství (VTHVR).

    (3)

    Radě přísluší přijmout opatření týkající se stanovení a přidělení rybolovných práv podle kategorie rybolovu nebo skupiny kategorií rybolovu případně včetně určitých podmínek, které jsou s nimi funkčně spjaty. Rybolovná práva by měla být rozdělena mezi jednotlivé členské státy způsobem, který každému členskému státu zajistí relativní stabilitu rybolovných činností pro každou populaci nebo kategorii rybolovu, a s náležitým ohledem na cíle společné rybářské politiky stanovené v nařízení (ES) č. 2371/2002.

    (4)

    Celkové přípustné odlovy by měly být stanoveny na základě dostupného vědeckého doporučení, s ohledem na biologické a socioekonomické aspekty a na zajištění spravedlivého zacházení pro všechna odvětví rybolovu, jakož i s ohledem na názory vyjádřené v průběhu konzultací se zúčastněnými subjekty, zejména na jednáních s Poradním výborem pro rybolov a akvakulturu a dotyčnými regionálními poradními sbory.

    (5)

    Pro populace ryb, na něž se vztahují specifické víceleté plány, by měla být rybolovná práva určena v souladu s pravidly stanovenými v těchto plánech. Omezení odlovu a intenzity rybolovu pro populace tresky obecné v Baltském moři by tedy měla být stanovena v souladu s pravidly uvedenými v nařízení Rady (ES) č. 1098/2007 ze dne 18. září 2007, kterým se zavádí víceletý plán pro populace tresky obecné v Baltském moři a lov těchto populací (2).

    (6)

    Na využívání rybolovných práv stanovených v tomto nařízení se vztahuje nařízení Rady (ES) č. 1224/2009 ze dne 20. listopadu 2009 o zavedení kontrolního režimu Společenství k zajištění dodržování pravidel společné rybářské politiky (3), a zejména články 33 a 34 uvedeného nařízení týkající se zaznamenávání úlovků a intenzity rybolovu a oznamování údajů o vyčerpání rybolovných práv. Je proto třeba upřesnit kódy, které mají členské státy používat při předávání údajů týkajících se vykládek populací, na které se vztahuje toto nařízení, Komisi.

    (7)

    V souladu s článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 847/96 ze dne 6. května 1996, kterým se stanoví dodatečné podmínky pro meziroční řízení celkových přípustných odlovů a kvót (4), je nezbytné určit, na které populace se vztahují různá opatření stanovená v uvedeném nařízení.

    (8)

    Za účelem zajištění obživy rybářů v Unii je důležité otevřít tyto kategorie rybolovu ode dne 1. ledna 2011,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    KAPITOLA I

    OBLAST PŮSOBNOSTI A DEFINICE

    Článek 1

    Předmět

    Tímto nařízením se pro rok 2011 stanoví rybolovná práva pro určité populace ryb a skupiny populací ryb v Baltském moři.

    Článek 2

    Oblast působnosti

    Toto nařízení se vztahuje na plavidla EU lovící v Baltském moři.

    Článek 3

    Definice

    Pro účely tohoto nařízení se rozumí:

    a)

    „oblastmi Mezinárodní rady pro průzkum moří (ICES)“ zeměpisné oblasti uvedené v příloze I nařízení Rady (ES) č. 2187/2005 ze dne 21. prosince 2005, kterým se stanoví technická opatření pro zachování rybolovných zdrojů ve vodách Baltského moře, Velkého a Malého Beltu a Øresundu (5);

    b)

    „Baltským mořem“ subdivize ICES 22–32;

    c)

    „plavidlem EU“ rybářské plavidlo plující pod vlajkou členského státu a registrované v Unii;

    d)

    „celkovým přípustným odlovem“ (dále jen „TAC“) množství, které lze každoročně odlovit z každé populace;

    e)

    „kvótou“ část TAC přidělená Unii, členskému státu nebo třetí zemi;

    f)

    „dnem nepřítomnosti v přístavu“ každé nepřetržité období 24 hodin nebo jeho část, během něhož je plavidlo nepřítomno v přístavu.

    KAPITOLA II

    RYBOLOVNÁ PRÁVA

    Článek 4

    TAC a rozdělování

    Celkové přípustné odlovy, jejich rozdělování mezi členské státy a případně podmínky, které jsou s nimi funkčně spjaty, jsou uvedeny v příloze I.

    Článek 5

    Zvláštní ustanovení o rozdělování

    1.   Rozdělením rybolovných práv mezi členské státy stanoveným v tomto nařízení nejsou dotčeny:

    a)

    výměny provedené podle čl. 20 odst. 5 nařízení (ES) č. 2371/2002;

    b)

    přerozdělení podle článku 37 nařízení (ES) č. 1224/2009;

    c)

    dodatečné vykládky podle článku 3 nařízení (ES) č. 847/96;

    d)

    množství převedená v souladu s článkem 4 nařízení (ES) č. 847/96;

    e)

    odpočty provedené podle článků 37, 105, 106 a 107 nařízení (ES) č. 1224/2009.

    2.   Není-li v příloze I tohoto nařízení uvedeno jinak, použije se článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 na populace, na které se vztahuje preventivní TAC, a čl. 3 odst. 2 a 3 a článek 4 uvedeného nařízení na populace, na které se vztahuje analytický TAC.

    Článek 6

    Podmínky vykládky úlovků a vedlejších úlovků

    Ryby z populací, pro které jsou stanovena omezení odlovu, smějí být uchovávány na palubě nebo vyloženy, pouze pokud:

    a)

    byl odlov proveden plavidly členského státu, jenž má kvótu, která dosud nebyla vyčerpána nebo

    b)

    odlov představuje tu část kvóty Unie, která nebyla rozdělena mezi členské státy formou kvót, a uvedená kvóta Unie není vyčerpána.

    Článek 7

    Omezení intenzity rybolovu

    1.   Omezení intenzity rybolovu jsou stanovena v příloze II.

    2.   Omezení podle odstavce 1 se vztahují rovněž na subdivize ICES 27 a 28.2, pokud Komise nerozhodla v souladu s čl. 29 odst. 2 nařízení (ES) č. 1098/2007 o vynětí těchto subdivizí z omezení stanovených v čl. 8 odst. 1 písm. b), čl. 8 odst. 3, 4 a 5 a článku 13 uvedeného nařízení.

    3.   Omezení podle odstavce 1 se nevztahují na subdivizi ICES 28.1, pokud Komise nerozhodla v souladu s čl. 29 odst. 4 nařízení (ES) č. 1098/2007 o tom, že se omezení stanovené v čl. 8 odst. 1 písm. b) a čl. 8 odst. 3, 4 a 5 nařízení (ES) č. 1098/2007 vztahují na uvedenou subdivizi.

    KAPITOLA III

    ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

    Článek 8

    Předávání údajů

    Zasílají-li členské státy podle článků 33 a 34 nařízení (ES) č. 1224/2009 Komisi údaje týkající se vykládek objemů odlovených populací, použijí kódy populací stanovené v příloze I tohoto nařízení.

    Článek 9

    Vstup v platnost

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Použije se ode dne 1. ledna 2011.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 29. listopadu 2010.

    Za Radu

    předseda

    K. PEETERS


    (1)  Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.

    (2)  Úř. věst. L 248, 22.9.2007, s. 1.

    (3)  Úř. věst. L 343, 22.12.2009, s. 1.

    (4)  Úř. věst. L 115, 9.5.1996, s. 3.

    (5)  Úř. věst. L 349, 31.12.2005, s. 1.


    PŘÍLOHA I

    CELKOVÉ PŘÍPUSTNÉ ODLOVY PLATNÉ PRO PLAVIDLA EU V OBLASTECH, KDE CELKOVÉ PŘÍPUSTNÉ ODLOVY EXISTUJÍ PRO JEDNOTLIVÉ DRUHY A OBLASTI

    Níže uvedené tabulky stanoví TAC a kvóty (v tunách živé hmotnosti, není-li uvedeno jinak) podle populace a případně podmínky, které jsou s nimi funkčně spjaty.

    Není-li stanoveno jinak, představují odkazy na rybolovné oblasti odkazy na oblasti ICES.

    V rámci každé oblasti jsou populace ryb uváděny v abecedním pořadí podle latinského názvu druhů. Pro účely tohoto nařízení je níže uvedena srovnávací tabulka latinských a obecných názvů:

    Vědecký název

    Třípísmenný kód

    Obecný název

    Clupea harengus

    HER

    Sleď obecný

    Gadus morhua

    COD

    Treska obecná

    Pleuronectes platessa

    PLE

    Platýs evropský

    Salmo salar

    SAL

    Losos obecný

    Sprattus sprattus

    SPR

    Šprot obecný


    Druh

    :

    Sleď obecný

    Clupea harengus

    Oblast

    :

    Subdivize 30–31

    HER/3D30.; HER/3D31.

    Finsko

    85 568

    Analytický TAC

    Švédsko

    18 801

    EU

    104 369

    TAC

    104 369


    Druh

    :

    Sleď obecný

    Clupea harengus

    Oblast

    :

    Subdivize 22–24

    HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24.

    Dánsko

    2 227

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Německo

    8 763

    Finsko

    1

    Polsko

    2 067

    Švédsko

    2 826

    EU

    15 884

    TAC

    15 884


    Druh

    :

    Sleď obecný

    Clupea harengus

    Oblast

    :

    Vody EU subdivizí 25–27, 28.2, 29 a 32

    HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.;

    HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32.

    Dánsko

    2 363

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Německo

    627

    Estonsko

    12 068

    Finsko

    23 557

    Lotyšsko

    2 978

    Litva

    3 136

    Polsko

    26 763

    Švédsko

    35 928

    EU

    107 420

    TAC

    Nepoužije se


    Druh

    :

    Sleď obecný

    Clupea harengus

    Oblast

    :

    Subdivize 28.1

    HER/03D.RG

    Estonsko

    16 809

    Analytický TAC

    Lotyšsko

    19 591

    EU

    36 400

    TAC

    36 400


    Druh

    :

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast

    :

    Vody EU subdivizí 25-32

    COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.;

    COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.;

    COD/3D31.; COD/3D32.

    Dánsko

    13 544

    Analytický TAC

    Německo

    5 388

    Estonsko

    1 320

    Finsko

    1 036

    Lotyšsko

    5 036

    Litva

    3 318

    Polsko

    15 595

    Švédsko

    13 721

    EU

    58 957

    TAC

    Nepoužije se


    Druh

    :

    Treska obecná

    Gadus morhua

    Oblast

    :

    Vody EU subdivizí 22–24

    COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24.

    Dánsko

    8 206

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Německo

    4 012

    Estonsko

    182

    Finsko

    161

    Lotyšsko

    679

    Litva

    440

    Polsko

    2 196

    Švédsko

    2 924

    EU

    18 800

    TAC

    18 800


    Druh

    :

    Platýs evropský

    Pleuronectes platessa

    Oblast

    :

    Vody EU subdivizí 22–32

    PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.;

    PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.;

    PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32.

    Dánsko

    2 179

    Preventivní TAC

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Německo

    242

    Polsko

    456

    Švédsko

    164

    EU

    3 041

    TAC

    3 041


    Druh

    :

    Losos obecný

    Salmo salar

    Oblast

    :

    Vody EU subdivizí 22–31

    SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.;

    SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.;

    SAL/3D30.; SAL/3D31.

    Dánsko

    51 829 (1)

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Německo

    5 767 (1)

    Estonsko

    5 267 (1)

    Finsko

    64 627 (1)

    Lotyšsko

    32 965 (1)

    Litva

    3 875 (1)

    Polsko

    15 723 (1)

    Švédsko

    70 056 (1)

    EU

    250 109 (1)

    TAC

    Nepoužije se


    Druh

    :

    Losos obecný

    Salmo salar

    Oblast

    :

    Vody EU subdivize 32

    SAL/3D32.

    Estonsko

    1 581 (2)

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Finsko

    13 838 (2)

    EU

    15 419 (2)

    TAC

    Nepoužije se


    Druh

    :

    Šprot obecný

    Sprattus sprattus

    Oblast

    :

    Vody EU subdivizí 22–32

    SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.;

    SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.;

    SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32.

    Dánsko

    28 485

    Analytický TAC

    Článek 3 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Článek 4 nařízení (ES) č. 847/96 se nepoužije.

    Německo

    18 046

    Estonsko

    33 077

    Finsko

    14 911

    Lotyšsko

    39 949

    Litva

    14 451

    Polsko

    84 780

    Švédsko

    55 067

    EU

    288 766

    TAC

    Nepoužije se


    (1)  Vyjádřeno v počtu kusů ryb.

    (2)  Vyjádřeno v počtu kusů ryb.


    PŘÍLOHA II

    OMEZENÍ INTENZITY RYBOLOVU

    1.

    Členské státy zajistí, aby v případě plavidel plujících pod jejich vlajkou byl rybolov pomocí vlečných sítí, dánských nevodů a podobného zařízení o velikosti ok sítě 90 mm nebo vyšší nebo pomocí tenatových sítí na chytání ryb za žábry, tenatových sítí a třístěnných tenatových sítí o velikosti ok sítě 90 mm nebo vyšší nebo nástražných lovných šňůr pro lov při dně, dlouhých lovných šňůr s výjimkou unášených lovných šňůr, ručních lovných šňůr a přívlačí povolen na nejvýše:

    a)

    163 dní nepřítomnosti v přístavu v subdivizích 22–24 s výjimkou období od 1. do 30. dubna, kdy se použije čl. 8 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1098/2007, a

    b)

    160 dní nepřítomnosti v přístavu v subdivizích 25–28 s výjimkou období od 1. července do 31. srpna, kdy se použije čl. 8 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1098/2007.

    2.

    Maximální počet dní nepřítomnosti v přístavu za rok, ve kterých může být plavidlo přítomno v obou oblastech vymezených v bodě 1 písm. a) a b) a mít lovná zařízení uvedená v bodě 1, nesmí přesahovat nejvyšší počet dní přidělených na jednu z obou oblastí.


    Top