EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22005D0141

2005/141/ES: Rozhodnutí č. 1/2005 Výboru pro celní spolupráci AKT-ES ze dne 8. února 2005 o odchylce od pojmu „původní výrobky“ s ohledem na zvláštní situaci Kapverd, pokud jde o výrobu pánských košilí (číslo HS 62.05)

Úř. věst. L 48, 19.2.2005, p. 43–44 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Úř. věst. L 272M, 18.10.2005, p. 90–91 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/141(1)/oj

19.2.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 48/43


ROZHODNUTÍ č. 1/2005 VÝBORU PRO CELNÍ SPOLUPRÁCI AKT-ES

ze dne 8. února 2005

o odchylce od pojmu „původní výrobky“ s ohledem na zvláštní situaci Kapverd, pokud jde o výrobu pánských košilí (číslo HS 62.05)

(2005/141/ES)

VÝBOR PRO CELNÍ SPOLUPRÁCI AKT-ES,

s ohledem na Dohodu o partnerství AKT-ES podepsanou v Cotonou dne 23. června 2000, a zejména na článek 38 protokolu 1 k příloze V této dohody,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Ustanovení čl. 38 odst. 1 uvedeného protokolu stanoví, že odchylky od pravidel původu mohou být poskytnuty v případech, kdy k tomu opravňuje vývoj stávajícího průmyslu nebo vznik průmyslu nového.

(2)

Dne 30. září 2004 státy AKT předložily jménem kapverdské vlády žádost o poskytnutí odchylky od pravidla původu uvedeného v protokolu ohledně pánských košilí vyrobených v této zemi, a to pro množství 140 000 kusů v roce 2004, které postupně vzroste na 180 000 kusů v roce 2008.

(3)

Požadovaná odchylka je zdůvodněna na základě čl. 38 odst. 1 až 5. Na základě ustanovení o kumulaci nemohou Kapverdy při výrobě pánských košilí používat dostatečné množství vhodných materiálů pocházejících ze Společenství, zámořských zemí a území (ZZÚ) nebo jiných států AKT. Kapverdy jsou nejméně rozvinutým, ostrovním státem AKT. Očekává se, že odchylka bude mít pozitivní hospodářský a sociální dopad, zejména na zaměstnanost na Kapverdách.

(4)

Odchylka by za předpokladu splnění podmínek týkajících se množství, dozoru a trvání neměla s přihlédnutím k množství předpokládaných dovozů způsobit zavedenému průmyslu Společenství vážné škody.

(5)

Odchylku však nelze pro požadovaná období udělit. Vzhledem k datu předložení žádosti státy AKT není možné přijmout rozhodnutí Výboru pro celní spolupráci AKT-ES před 1. lednem 2005. Navíc nový obchodní režim pro státy AKT musí vstoupit v platnost nejpozději 1. ledna 2008. V důsledku toho nebude odchylka udělená na základě současného režimu relevantní po 31. prosinci 2007, kdy pro ni již nebude existovat právní rámec. Z těchto důvodů by platnost odchylky měla být omezena na tříleté období od začátku ledna roku 2005 do konce roku 2007.

(6)

Na základě článku 38 může být tedy Kapverdám poskytnuta odchylka pro 160 000 kusů pánských košilí v roce 2005, 170 000 kusů v roce 2006 a 180 000 kusů v roce 2007,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Odchylně od zvláštních ustanovení uvedených v seznamu v příloze II protokolu 1 k příloze V Dohody o partnerství AKT-ES jsou pánské košile čísla HS 62.05 vyrobené na Kapverdách z nepůvodních textilií považovány na základě tohoto rozhodnutí za pocházející z Kapverd.

Článek 2

Odchylka stanovená v článku 1 se vztahuje na výrobky a množství, které jsou uvedeny v příloze tohoto rozhodnutí a jsou do Společenství dovezeny z Kapverd v období od 1. ledna 2005 do 31. prosince 2007.

Článek 3

Množství stanovená v příloze spravuje Komise, která může přijmout veškerá správní opatření, jež považuje za vhodná pro zajištění jejich účinné správy. Články 308a, 308b a 308c nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 (1) týkající se správy celních kvót se obdobně použijí na správu množství uvedených v příloze.

Článek 4

Celní orgány Kapverd přijmou opatření nezbytná k provádění množstevních kontrol vývozu výrobků uvedených v článku 1. Za tímto účelem musí veškerá osvědčení, která vydají na základě tohoto rozhodnutí, obsahovat odkaz na toto rozhodnutí. Příslušné orgány Kapverd předloží Komisi každé tři měsíce výkaz množství, pro která byla vydána průvodní osvědčení EUR.1 na základě tohoto rozhodnutí, a pořadová čísla těchto osvědčení.

Článek 5

V kolonce 7 průvodních osvědčení EUR.1 vydaných na základě tohoto rozhodnutí se uvede jeden z těchto údajů:

„Derogation – Decision No 1/2005“;

„Derrogação – Decisão n.o 1/2005“.

Článek 6

Státy AKT, členské státy a Evropské společenství přijmou každý za sebe opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí.

Článek 7

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

Toto rozhodnutí se použije s účinností ode dne 1. ledna 2005.

V Bruselu dne 8. února 2005.

Za Výbor pro celní spolupráci AKT-ES

společní předsedové

Robert VERRUE

Isabelle BASSONG


(1)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2286/2003 (Úř. věst. L 343, 31.12.2003, s. 1).


PŘÍLOHA

Pořadové číslo

Číslo HS

Popis zboží

Období

Množství

(v kusech)

09.1670

62.05

Pánské košile

1.1.2005–31.12.2005

160 000

1.1.2006–31.12.2006

170 000

1.1.2007–31.12.2007

180 000


Top