Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015BP0090

    Usnesení Evropského parlamentu ze dne 15. dubna 2015 o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros, Francie) (COM(2015)0068 – C8-0058/2015 – 2015/2056(BUD))

    Úř. věst. C 328, 6.9.2016, p. 8–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    6.9.2016   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 328/8


    P8_TA(2015)0090

    Uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci: žádost EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros – Francie

    Usnesení Evropského parlamentu ze dne 15. dubna 2015 o návrhu rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci podle bodu 13 interinstitucionální dohody ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (žádost EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros, Francie) (COM(2015)0068 – C8-0058/2015 – 2015/2056(BUD))

    (2016/C 328/03)

    Evropský parlament,

    s ohledem na návrh Komise předložený Evropskému parlamentu a Radě (COM(2015)0068 – C8-0058/2015),

    s ohledem nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1309/2013 ze dne 17. prosince 2013 o Evropském fondu pro přizpůsobení se globalizaci (2014–2020) a o zrušení nařízení (ES) č. 1927/2006 (1) (nařízení o EFG),

    s ohledem na nařízení Rady (EU, Euratom) č. 1311/2013 ze dne 2. prosince 2013, kterým se stanoví víceletý finanční rámec na období 2014–2020 (2), a zejména na článek 12 tohoto nařízení,

    s ohledem na interinstitucionální dohodu ze dne 2. prosince 2013 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni, spolupráci v rozpočtových záležitostech a řádném finančním řízení (3) (IID ze dne 2. prosince 2013), a zejména na bod 13 této dohody,

    s ohledem na třístranné rozhovory podle bodu 13 IID ze dne 2. prosince 2013,

    s ohledem na dopis Výboru pro zaměstnanost a sociální věci,

    s ohledem na dopis Výboru pro regionální rozvoj,

    s ohledem na zprávu Rozpočtového výboru (A8-0124/2015),

    A.

    vzhledem k tomu, že Unie vytvořila legislativní a rozpočtové nástroje s cílem poskytovat dodatečnou podporu pracovníkům, kteří jsou postiženi důsledky velkých změn ve struktuře světového obchodu nebo celosvětovou finanční a hospodářskou krizí, a pomáhat jim při opětovném začlenění na trh práce;

    B.

    vzhledem k tomu, že finanční pomoc Unie propuštěným pracovníkům by měla být dynamická a měla by být poskytnuta co nejrychleji a co nejúčinněji v souladu se společným prohlášením Evropského parlamentu, Rady a Komise, jež bylo přijato během dohodovacího jednání dne 17. července 2008, a s náležitým ohledem na IID ze dne 2. prosince 2013 ve vztahu k přijímání rozhodnutí o uvolnění prostředků z EFG;

    C.

    vzhledem k tomu, že přijetí nařízení o EFG, které je výsledkem dohody mezi Evropským parlamentem a Radou ohledně opětovného zavedení kritéria pro uvolňování prostředků v souvislosti s krizí, zvýšení finančního příspěvku Unie na 60 % celkových odhadovaných nákladů na navrhovaná opatření, zefektivnění postupu Komise, Evropského parlamentu a Rady při vyřizování žádostí o příspěvek z EFG tak, že se zkrátí doba jejich posuzování a schvalování, dále rozšíření způsobilých činností a příjemců tím, že mezi ně budou zahrnuty i osoby samostatně výdělečně činné a mladí lidé, a financování pobídek k zakládání vlastních podniků;

    D.

    vzhledem k tomu, že Francie podala žádost EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros o finanční příspěvek z EFG v souvislosti s propuštěním 2 513 zaměstnanců podniku Mory-Ducros SAS působícího v oddílu 49 NACE Rev. 2 („Pozemní a potrubní doprava“), přičemž zaměstnanci byli propouštěni na 84 pracovištích po celé Francii;

    E.

    vzhledem k tomu, že žádost splňuje kritéria způsobilosti stanovená v nařízení o EFG,

    1.

    souhlasí s Komisí, že podmínky stanovené v čl. 4 odst. 1) písm. a) nařízení o EFG jsou splněny, a Francie má proto podle uvedeného nařízení nárok na finanční příspěvek;

    2.

    bere na vědomí, že francouzské orgány předložily žádost o finanční příspěvek z EFG dne 6. října 2014 a že posouzení této žádosti Komise zpřístupnila dne 23. února 2015; vítá rychlé hodnocení žádosti, které netrvalo ani pět měsíců;

    3.

    bere na vědomí, že celkové náklady činí 10 087 000 EUR, z toho je 35 000 EUR vyhrazeno na kontrolu a certifikaci, a že finanční příspěvek z EFG činí 6 052 200 EUR, což představuje 60 % celkových nákladů;

    4.

    domnívá se, že propouštění v podniku Mory-Ducros SAS souvisí s všeobecným poklesem fyzické produkce v Evropě, v jehož důsledku došlo ke snížení přepravovaných objemů a ke zhoršení cenové války v odvětví silniční přepravy, což ve Francii od roku 2007 vedlo k nepřetržitému zhoršování provozní marže a řadě ztrát v tomto odvětví; konstatuje, že tato situace vyvolala vlnu bankrotů, která zasáhla i podnik Mory-Ducros; je přesvědčen, že tyto události přímo souvisejí s celosvětovou finanční a hospodářskou krizí;

    5.

    zdůrazňuje, že v rámci narovnání po uzavření podniku Mory-Ducros SAS převzal nově vytvořený podnik MORY Global 50 z celkového počtu 84 poboček podniku a znovu zaměstnal 2 107 pracovníků z celkového počtu 4 911, a tudíž bylo skutečně propuštěno 2 804 pracovníků;

    6.

    zdůrazňuje, více než 17 % příjemců, jimž jsou podle očekávání navrhovaná opatření určena, jsou ve věkové skupině 55–64 let a jejich účast na navrhovaných podpůrných opatřeních by jim pomohla vyhnout se dlouhodobé nezaměstnanosti a sociálnímu vyloučení;

    7.

    bere na vědomí, že k dnešnímu dni bylo odvětví „Pozemní a potrubní doprava“ předmětem jiné žádosti o pomoc z EFG (EGF/2011/001 AT/Nieder- und Oberoesterreich), která rovněž vyplývala z důsledků celosvětové finanční a hospodářské krize;

    8.

    vítá rozhodnutí francouzských orgánů zahájit dne 24. února 2014 – tedy se značným předstihem před podáním žádosti a konečným rozhodnutím o finanční podpoře navrženého koordinovaného souboru opatření z EFG – poskytování individualizovaných služeb, s cílem nabídnout urychleně pracovníkům pomoc;

    9.

    bere na vědomí, že individualizované služby, které mají být poskytnuty, spočívají pouze v jediném opatření, které má provádět jednotné kontaktní místo („Cellule de reclassement“) provozované třemi smluvními agenturami; konstatuje, že Francie žádá pouze o to, aby bylo z EFG financováno toto jednotné kontaktní místo; očekává, že Komise a francouzské orgány budou přísně dodržovat zásadu, podle níž jsou platby agenturám hrazeny po splátkách a na základě dosažených výsledků;

    10.

    bere na vědomí, že soudní správce vybral po konzultaci se zástupci propuštěných pracovníků tři provozovatele „Cellule de reclassement“ s cílem pokrýt co nejvíce kontinentální Francii a zajistit opětovné začlenění co největšího počtu cílových pracovníků.

    11.

    domnívá se, že sledování činnosti agentur prostřednictvím pravidelných písemných zpráv zajišťuje vhodné využívání finančních prostředků z EFG k poskytování individuálního profesního poradenství účastníkům, nalezení dostatečného počtu pracovních nabídek a poskytování poradenství při zakládání podniků v rámci systému jednotného kontaktního místa;

    12.

    připomíná, že finanční prostředky z EFG mají pomáhat pracovníkům najít nové pracovní místo prostřednictvím vzdělávání a v žádném případě nesmějí sloužit jako podpora agenturám a k pokrytí jejich administrativních nákladů;

    13.

    bere na vědomí, že úkolem smluvních partnerů je podporovat a vést propuštěné pracovníky a pomoci jim nalézt řešení, které jim umožní zůstat na pracovním trhu a nastoupit na nové pracovní místo;

    14.

    domnívá se, že pracovníci ve věku 55–64 let jsou vystaveni vyššímu riziku prodloužené nezaměstnanosti a vyloučení z trhu práce; domnívá se proto, že tito pracovníci mají specifické potřeby, pokud jde o poskytování individualizovaného přístupu;

    15.

    připomíná, že v souladu s článkem 7 nařízení o EFG by měla podoba koordinovaného souboru individualizovaných služeb předjímat perspektivy budoucího trhu práce a požadované dovednosti a měla by být slučitelná s posunem směrem k udržitelnému hospodářství, které účinně využívá zdroje;

    16.

    vítá využívání Evropského sociálního fondu pro další aktivní opatření (např. delší kurzy odborné přípravy), která nejsou zahrnuta v žádosti, kterou předložila Francie;

    17.

    lituje toho, že v EFG chybí prostředky na komunikační a propagační opatření; domnívá se, že publicita a informace ohledně těchto opatření hrají důležitou úlohu nejen při získávání příjemců, ale také při zdůrazňování činnosti Unie v sociální oblasti;

    18.

    očekává, že francouzské orgány splní ustanovení nařízení o EFG, pokud jde o poskytování informací a zveřejňování podporovaných opatření, ačkoli nežádaly o finanční prostředky na přípravná opatření, správu, informace a reklamu;

    19.

    konstatuje, že poskytnuté informace o koordinovaném souboru individualizovaných služeb, které mají být financovány z EFG, obsahují údaje o tom, nakolik tyto služby doplňují opatření financovaná ze strukturálních fondů; zdůrazňuje, že francouzské orgány potvrdily, že na způsobilé činnosti není čerpána podpora z jiných finančních nástrojů Unie; znovu žádá Komisi, aby do svých výročních zpráv zařazovala také srovnávací hodnocení těchto údajů, aby se zajistilo plné dodržování stávajících předpisů a aby nedocházelo ke zdvojování služeb financovaných z prostředků Unie;

    20.

    oceňuje, že Komise v návaznosti na žádost Parlamentu o rychlejší uvolňování prostředků zavedla zdokonalený postup; bere na vědomí časový tlak vyplývající z nového harmonogramu a jeho potenciální dopad na účinnost posuzování případu;

    21.

    schvaluje rozhodnutí uvedené v příloze k tomuto usnesení;

    22.

    pověřuje svého předsedu, aby podepsal toto rozhodnutí společně s předsedou Rady a aby zajistil jeho zveřejnění v Úředním věstníku Evropské unie;

    23.

    pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení i s přílohou Radě a Komisi.


    (1)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 855.

    (2)  Úř. věst. L 347, 20.12.2013, s. 884.

    (3)  Úř. věst. C 373, 20.12.2013, s. 1.


    PŘÍLOHA

    ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

    o uvolnění prostředků z Evropského fondu pro přizpůsobení se globalizaci (žádost EGF/2014/017 FR/Mory-Ducros, Francie)

    (Znění této přílohy zde není uvedeno, neboť odpovídá konečnému znění finálního aktu, rozhodnutí (EU) 2015/738.)


    Top