Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CN0263

    Věc C-263/16 P: Kasační opravný prostředek podaný dne 12. května 2016 společností Schenker Ltd proti rozsudku Tribunálu (devátého senátu) vydanému dne 29. února 2016 ve věci T-265/12, Schenker Ltd v. Evropská komise

    Úř. věst. C 243, 4.7.2016, p. 24–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    4.7.2016   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 243/24


    Kasační opravný prostředek podaný dne 12. května 2016 společností Schenker Ltd proti rozsudku Tribunálu (devátého senátu) vydanému dne 29. února 2016 ve věci T-265/12, Schenker Ltd v. Evropská komise

    (Věc C-263/16 P)

    (2016/C 243/25)

    Jednací jazyk: angličtina

    Účastnice řízení

    Účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek: Schenker Ltd (zástupci: F. Montag, Rechtsanwalt, F. Hoseinian, avocat, M. Eisenbarth, Rechtsanwalt)

    Další účastnice řízení: Evropská komise

    Návrhová žádání účastnice řízení podávající kasační opravný prostředek (navrhovatelky)

    Navrhovatelka navrhuje, aby Soudní dvůr:

    Zrušil rozsudek Tribunálu ze dne 29. února 2016 ve věci T-265/12 Schenker Ltd v. Evropská komise,

    zrušil čl. 1 odst. 1 písm. a) rozhodnutí Komise ze dne 28. března 2012 ve věci COMP/39.462 – Spediční služby (dále jen „rozhodnutí“) nebo podpůrně vrátil věc zpět Tribunálu,

    zrušil nebo podpůrně snížil pokuty stanovené v čl. 2 odst. 1 písm. a) rozhodnutí nebo podpůrně vrátil věc zpět Tribunálu a

    uložil Komisi náhradu nákladů řízení.

    Důvody kasačního opravného prostředku a hlavní argumenty

    Navrhovatelka se dovolává následujících důvodů kasačního opravného prostředku:

    1.

    Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení tím, že dospěl k závěru, že Komise byla oprávněna vycházet ze žádosti společnosti Deutsche Post o poskytnutí ochrany, že zásada zákazu dvojího zastoupení nebyla porušena a že Komise nemusela zkoumat případné porušení uvedené zásady.

    2.

    Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení tím, že vyložil článek 1 nařízení č. 141/62 (1) tak, že se nepoužije na jednání týkající se „nového vývozního systému Spojeného království“.

    3.

    Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení tím, že dospěl k závěru, že jednání týkající se „nového vývozního systému Spojeného království“, i když se omezovalo pouze na příplatky za služby skladování související s přepravou ze Spojeného království do zemí mimo EHP, mohlo výrazně ovlivnit obchod mezi členskými státy.

    4.

    Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení tím, že dospěl k závěru, že Komise neporušila článek 41 Listiny základních práv Evropské unie, zásadu řádné správy a povinnost uvést odůvodnění podle článku 296 Smlouvy o fungování Evropská unie (SFEU), když rozhodla, že společnost The Brink’s Company není (jakožto právní nástupce společnosti BAX Global Ltd. (UK)) spolu s navrhovatelkou společně a nerozdílně odpovědná za jednání týkající se „nového vývozního systému Spojeného království“.

    5.

    Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení tím, že zkreslil obsah rozhodnutí, překročil pravomoci, které mu přiznává článek 264 SFEU, a nezvážil všechny okolnosti při uplatnění zásady proporcionality, když dospěl k závěru, že Komise při výpočtu výše pokut neporušila článek 23 nařízení č. 1/2003 (2), zásadu proporcionality a zásadu, že trest musí odpovídat protiprávnímu jednání.

    6.

    Tribunál se dopustil nesprávného právního posouzení tím, že potvrdil sazby pro snížení Komise podle sdělení o spolupráci z roku 2006 (3) a zkresluje obsah rozhodnutí.


    (1)  EHS: Nařízení Rady č. 141, kterým se doprava vyjímá z působnosti nařízení č. 17 (Úř. věst. 1962, 124, s. 2751).

    (2)  Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy. (Úř. věst. L 1, s. 1; Zvl. vyd. 08/02, s. 205).

    (3)  Oznámení Komise o ochraně před pokutami a snížení pokut v případech kartelů (Úř. věst. C 298, s. 17).


    Top