Το έγγραφο αυτό έχει ληφθεί από τον ιστότοπο EUR-Lex
Έγγραφο 52008DP0463
Communicating Europe in partnership European Parliament decision of 9 October 2008 on the approval of the joint declaration on Communicating Europe in Partnership (2007/2222(ACI))#ANNEX COMMUNICATING EUROPE IN PARTNERSHIP
Schválení společného prohlášení o Partnerství pro komunikaci o Evropě Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 9. října 2008 o schválení společného prohlášení o Partnerství pro komunikaci o Evropě (2007/2222(ACI))
PŘÍLOHA PARTNERSTVÍ PRO KOMUNIKACI O EVROPĚ
Schválení společného prohlášení o Partnerství pro komunikaci o Evropě Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 9. října 2008 o schválení společného prohlášení o Partnerství pro komunikaci o Evropě (2007/2222(ACI))
PŘÍLOHA PARTNERSTVÍ PRO KOMUNIKACI O EVROPĚ
         Úř. věst. C 9E, 15.1.2010, σ. 65-67
		 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
         
      
| 
                15.1.2010  | 
            
                CS  | 
            
                Úřední věstník Evropské unie  | 
            
                CE 9/65  | 
         
Čtvrtek 9. října 2008
Schválení společného prohlášení o Partnerství pro komunikaci o Evropě
P6_TA(2008)0463
Rozhodnutí Evropského parlamentu ze dne 9. října 2008 o schválení společného prohlášení o Partnerství pro komunikaci o Evropě (2007/2222(ACI))
2010/C 9 E/11
Evropský parlament,
s ohledem na článek 255 Smlouvy o ES,
s ohledem na své usnesení ze dne 13. března 2002 o sdělení Komise o novém rámci spolupráce při činnostech týkajících se informační a komunikační politiky Evropské unie (1),
s ohledem na své usnesení ze dne 10. dubna 2003 o uskutečňování informační a komunikační strategie Evropské unie (2),
s ohledem na své usnesení ze dne 12. května 2005 o uskutečňování informační a komunikační strategie Evropské unie (3),
s ohledem na své usnesení ze dne 16. listopadu 2006 o Bílé knize o Evropské komunikační politice (4),
s ohledem na rozhodnutí Konference předsedů ze dne 25. září 2008,
s ohledem na navrhované společné prohlášení o Partnerství pro komunikaci o Evropě,
s ohledem na čl. 120 odst. 1 a čl. 43 odst. 1 jednacího řádu,
s ohledem na zprávu Výboru pro ústavní záležitosti (A6-0372/2008),
| 
                A.  | 
            
                vzhledem k tomu, že komunikace je důležitý prvek jak zastupitelské, tak participativní demokracie,  | 
         
| 
                B.  | 
            
                vzhledem k tomu, že jedna ze sil demokratických prvků EU je spojena s komunikačními systémy na evropské úrovni, které zajišťují propojení mezi orgány EU a občany,  | 
         
| 
                C.  | 
            
                vzhledem k tomu, že zkušenosti získané z minulých evropských voleb a referend ukazují, že u osob, které se zajímají o záležitosti EU a jsou s nimi obeznámeny, je větší pravděpodobnost účasti, zatímco u osob, které mají nedostatek informací, je tato pravděpodobnost nižší; vzhledem k tomu, že tuto skutečnost znovu potvrdila analýza irského referenda,  | 
         
| 
                D.  | 
            
                vzhledem k tomu, že komunikace o Evropské unii vyžaduje politickou angažovanost orgánů EU a členských států na všech úrovních,  | 
         
| 
                1.  | 
            
                schvaluje společné prohlášení o Partnerství pro komunikaci o Evropě, které tvoří přílohu tohoto rozhodnutí, a připojuje toto prohlášení ke svému jednacímu řádu; vyzývá ke zveřejnění tohoto prohlášení v Úředním věstníku Evropské unie;  | 
         
| 
                2.  | 
            
                pověřuje svého předsedu, aby předal toto rozhodnutí a jeho přílohu Radě a Komisi.  | 
         
(1) Úř. věst. C 47 E, 27.2.2003, s. 400.
(2) Úř. věst. C 64 E, 12.3.2004, s. 591.
(3) Úř. věst. C 92 E, 20.4.2006, s. 403.
(4) Úř. věst. C 314 E, 21.12.2006, s. 369.
Čtvrtek 9. října 2008
PŘÍLOHA
PARTNERSTVÍ PRO KOMUNIKACI O EVROPĚ
Cíle a zásady
| 
                   1.  | 
               
                   Evropský parlament, Rada a Evropská komise přikládají prvořadý význam zlepšení komunikaceo otázkách EU s cílem umožnit evropským občanům uplatňovat svoje právo podílet se na demokratickémživotě Unie, v jejímž rámci jsou rozhodnutí přijímána co nejotevřeněji a co nejblíže občanům, přičemž jsousoučasně dodržovány zásady pluralismu, účasti, otevřenosti a transparentnosti.  | 
            
| 
                   2.  | 
               
                   Cílem uvedených tří orgánů je podpořit sbližování názorů na priority, které má v oblasti komunikaceEvropská unie jako celek, podpořit přidanou hodnotu přístupu EU ke komunikaci o evropských otázkách,usnadnit výměny informací a osvědčených postupů a rozvinout součinnost mezi orgány při zajišťováníkomunikace související s těmito prioritami, případně i usnadnit spolupráci mezi uvedenými orgánya členskými státy.  | 
            
| 
                   3.  | 
               
                   Uvedené tři orgány si jsou vědomy, že komunikace o Evropské unii vyžaduje politickou angažovanostorgánů EU a členských států a že za komunikaci o otázkách EU s občany nesou odpovědnost členské státy.  | 
            
| 
                   4.  | 
               
                   Uvedené tři orgány jsou přesvědčeny, že informační a komunikační činnosti související s evropskýmiotázkami by měly všem lidem zajistit přístup k věrohodným a různorodým informacím o Evropské uniia umožnit občanům uplatňovat svoje právo na vyjadřování názorů a aktivně se účastnit veřejné rozpravyo otázkách Evropské unie.  | 
            
| 
                   5.  | 
               
                   Uvedené tři orgány při provádění informačních a komunikačních činností prosazují respektování mnohojazyčnostia kulturní rozmanitosti.  | 
            
| 
                   6.  | 
               
                   Uvedené tři orgány přijaly politický závazek těchto cílů dosáhnout. Vyzývají ostatní orgány a instituceEU, aby jejich úsilí podpořily a aby v případě zájmu k tomuto přístupu přispěly.  | 
            
Partnerský přístup
| 
                   7.  | 
               
                   Uvedené tři orgány si jsou vědomy, že je důležité řešit náročný úkol týkající se komunikace o otázkáchEU prostřednictvím partnerství mezi členskými státy a orgány EU s cílem zajistit na patřičné úrovni účinnoukomunikaci s co největším počtem osob a poskytovat jim objektivní informace. Chtějí rozvíjet součinnost s celostátními, regionálními a místními orgány, jakož i se zástupci občanskéspolečnosti. Za tímto účelem by chtěly podpořit pragmatický partnerský přístup.  | 
            
| 
                   8.  | 
               
                   Uvedené orgány v této souvislosti připomínají klíčovou úlohu Interinstitucionální skupiny pro informace(IGI), která uvedeným orgánům slouží jako rámec na vysoké úrovni pro rozvíjení politické rozpravyo informačních a komunikačních činnostech souvisejících s EU s cílem podpořit součinnost a doplňkovost.Za tímto účelem se Interinstitucionální skupina pro informace, jíž společně předsedají zástupci Evropskéhoparlamentu, Rady a Evropské komise a jejíchž jednání se jako pozorovatelé účastní zástupci Výboru regionůa Evropského hospodářského a sociálního výboru, schází v zásadě dvakrát za rok.  | 
            
Rámec pro spolupráci
Uvedené tři orgány hodlají spolupracovat na tomto základě:
| 
                   9.  | 
               
                   Uvedené tři orgány budou respektovat individuální odpovědnost každého orgánu EU a každého členskéhostátu za svou vlastní komunikační strategii a priority a v rámci Interinstitucionální skupiny proinformace budou každý rok stanovovat omezený počet společných priorit v oblasti komunikace.  | 
            
| 
                   10.  | 
               
                   Tyto priority budou založeny na prioritách v oblasti komunikace, jež stanoví orgány a instituce EUv souladu se svými interními postupy a jež případně doplní strategická stanoviska a úsilí členských státův této oblasti s přihlédnutím k očekáváním občanů.  | 
            
| 
                   11.  | 
               
                   Uvedené tři orgány a členské státy budou usilovat o získání dostatečné podpory pro komunikacio stanovených prioritách.  | 
            
| 
                   12.  | 
               
                   Útvary v členských státech a orgánech EU odpovědné za komunikaci by měly spolupracovat v zájmuzajištění úspěšného provádění společných priorit v oblasti komunikace, jakož i dalších činností souvisejícíchs komunikací o EU, v případě potřeby na základě vhodných správních ujednání.  | 
            
| 
                   13.  | 
               
                   Uvedené orgány a členské státy se vyzývají, aby si vyměňovaly informace o dalších komunikačníchčinnostech souvisejících s EU, zejména o komunikačních činnostech v jednotlivých odvětvích plánovanýchuvedenými orgány a institucemi, pokud vyústí v informační kampaně v členských státech.  | 
            
| 
                   14.  | 
               
                   Komise se vyzývá, aby ostatním orgánům EU předkládala na začátku každého roku zprávuo hlavních výsledcích dosažených v předchozím roce při provádění společných priorit v oblasti komunikace.  | 
            
| 
                   15.  | 
               
                   Toto politické prohlášení bylo podepsáno dne [datum].  |