EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R1315
Commission Regulation (EU) 2023/1315 of 23 June 2023 amending Regulation (EU) No 651/2014 declaring certain categories of aid compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty and Regulation (EU) 2022/2473 declaring certain categories of aid to undertakings active in the production, processing and marketing of fishery and aquaculture products compatible with the internal market in application of Articles 107 and 108 of the Treaty (Text with EEA relevance)
Nařízení Komise (EU) 2023/1315 ze dne 23. června 2023, o změně nařízení (EU) č. 651/2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem, a nařízení (EU) 2022/2473, kterým se určité kategorie podpory pro podniky působící v oblasti produkce, zpracování a uvádění produktů rybolovu a akvakultury na trh prohlašují za slučitelné s vnitřním trhem podle článků 107 a 108 Smlouvy (Text s významem pro EHP)
Nařízení Komise (EU) 2023/1315 ze dne 23. června 2023, o změně nařízení (EU) č. 651/2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem, a nařízení (EU) 2022/2473, kterým se určité kategorie podpory pro podniky působící v oblasti produkce, zpracování a uvádění produktů rybolovu a akvakultury na trh prohlašují za slučitelné s vnitřním trhem podle článků 107 a 108 Smlouvy (Text s významem pro EHP)
C/2023/4278
Úř. věst. L 167, 30.6.2023, p. 1–90
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Extended validity | 32014R0651 | 01/07/2023 | 31/12/2026 | ||
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | příloha II část II | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | příloha IV | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 1 odstavec 2 písmeno (a) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 1 odstavec 3 písmeno (a) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 1 odstavec 3 písmeno (b) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 1 odstavec 6 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 11 odstavec 1 věta | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 13 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 14 odstavec 10 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 14 odstavec 11 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 14 odstavec 12 věta 1 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 14 odstavec 13 věta 1 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 14 odstavec 14 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 14 odstavec 15 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 14 odstavec 3 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 14 odstavec 4 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 14 odstavec 5 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 14 odstavec 6 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 14 odstavec 7 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 14 odstavec 8 pododstavec 1 písmeno (d) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 14 odstavec 8 pododstavec 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 14 odstavec 9 písmeno (a) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 14 odstavec 9 písmeno (b) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 15 odstavec 2 písmeno (b) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 15 odstavec 3 Znění | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 16 odstavec 3 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 16 odstavec 6 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 17 odstavec 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 17 odstavec 3 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 17 odstavec 3a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 19a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 19b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 19c | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 19d | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 101 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 102 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 102a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 102b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 102c | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 102d | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 102e | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 102f | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 102g | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 102h | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 102i | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 102j | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 103 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 103a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 2 bod 103b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 103d | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 103e | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 103f | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 105 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 108 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 108a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 108b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 109 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 109a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 2 bod 110 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 2 bod 111 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 2 bod 112 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 2 bod 113 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 114 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 114a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 114b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 115 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 116 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 116a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 117 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 117a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 117b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 117c | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 117d | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 118 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 119 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 2 bod 121 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 121a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 121b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 121c | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 121d | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 123a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 123b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 123c | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 123d | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 124 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 124a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 124b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 126 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 127 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 128 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 128a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 128b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 128c | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 128d | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 128e | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 128f | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 128g | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 128h | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 128i | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 2 bod 129 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 130 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 130a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 130b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 130c | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 130d | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 131 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 131a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 131b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 2 bod 134 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 137 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 137a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 137b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 137c | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 139 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 139a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 139d | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 139e | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 139f | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 157 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 2 bod 161 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 18 písmeno (a) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 18 písmeno (b) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 20 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 27 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 32 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 34 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 39a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 39b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 2 bod 40 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 42 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 43 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 43a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 2 bod 44 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 45 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 47a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 49 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 50 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 51 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 72 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 73 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 79 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 80 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 81 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 85 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 86 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 2 bod 89 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 90a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 92 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 94 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 95 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 96 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 2 bod 97 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 2 bod 98a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 20a odstavec 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 21 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 21a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 22 odstavec 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 22 odstavec 3 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 22 odstavec 6 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 22 odstavec 7 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 23 odstavec 2 pododstavec 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 24 odstavec 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 24 odstavec 3 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 24 odstavec 4 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 25 odstavec 3 písmeno (e) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 25 odstavec 6 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 25e | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 26 odstavec 6 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 26a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 27 odstavec 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 27 odstavec 4 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 28 odstavec 2 písmeno (c) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 28 odstavec 4 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 36 odstavec 1 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 36 odstavec 10 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 36 odstavec 11 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 36 odstavec 1a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 36 odstavec 1b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 36 odstavec 2 písmeno (a) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 36 odstavec 2 písmeno (b) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 36 odstavec 2 písmeno (c) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 36 odstavec 2a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 36 odstavec 2b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 36 odstavec 3 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 36 odstavec 4 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 36 odstavec 5 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 36 odstavec 6 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 36 odstavec 9 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 36 název | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 36a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 36b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 37 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 38 odstavec 1 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 38 odstavec 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 38 odstavec 2a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 38 odstavec 2b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 38 odstavec 3 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 38 odstavec 3a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 38 odstavec 7 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 38 odstavec 8 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 38 název | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 38a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 38b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 39 odstavec 10 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 39 odstavec 11 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 39 odstavec 12 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 39 odstavec 13 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 39 odstavec 14 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 39 odstavec 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 39 odstavec 2a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 39 odstavec 3 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 39 odstavec 5 věta 1 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 39 odstavec 5 věta 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 39 odstavec 7 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 39 odstavec 8 písmeno (f) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (a) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (aa) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (b) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (bb) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (c) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (cc) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (d) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (e) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 4 odstavec 1 písmeno (ea) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 4 odstavec 1 písmeno (eb) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (ee) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (f) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (ff) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (g) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (h) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (hh) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (i) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (j) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (ja) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (k) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (l) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (m) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (n) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (o) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (p) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (q) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (r) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (s) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (sa) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 4 odstavec 1 písmeno (sb) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 4 odstavec 1 písmeno (sc) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 4 odstavec 1 písmeno (sd) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 4 odstavec 1 písmeno (se) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 4 odstavec 1 písmeno (sf) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 4 odstavec 1 písmeno (t) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 4 odstavec 1 písmeno (u) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (v) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (w) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (x) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (y) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 4 odstavec 1 písmeno (yd) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 4 odstavec 1 písmeno (z) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 40 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 41 odstavec 1 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 41 odstavec 10 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 41 odstavec 1a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 41 odstavec 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 41 odstavec 3 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 41 odstavec 4 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 41 odstavec 4a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 41 odstavec 5 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 41 odstavec 6 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 41 odstavec 7 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 41 odstavec 9 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 41 název | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 42 odstavec 1 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 42 odstavec 10 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 42 odstavec 11 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 42 odstavec 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 42 odstavec 3 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 42 odstavec 4 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 42 odstavec 5 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 42 odstavec 6 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 42 odstavec 7 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 42 odstavec 8 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 42 odstavec 9 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 43 odstavec 1 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 43 odstavec 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 43 odstavec 2a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 43 odstavec 2b | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 43 odstavec 3 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Zrušení | článek 43 odstavec 4 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 43 odstavec 5 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 43 odstavec 6 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 43 odstavec 7 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 43 odstavec 8 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 43 odstavec 9 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 43 název | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 44 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 44a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 45 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 46 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 47 odstavec 1 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 47 odstavec 10 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 47 odstavec 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 47 odstavec 3 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 47 odstavec 4 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 47 odstavec 5 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 47 odstavec 6 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 47 odstavec 7 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 47 odstavec 8 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 47 název | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 48 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 49 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 5 odstavec 2 písmeno (f) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 5 odstavec 2 písmeno (ga) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 5 odstavec 2 písmeno (l) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 5 odstavec 2 písmeno (m) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 5 odstavec 2 písmeno (n) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 52 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 52a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 52c | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 52d | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 53 odstavec 8 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 55 odstavec 12 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 56b odstavec 1a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 56b odstavec 2a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56b odstavec 5 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 56b odstavec 8a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56b odstavec 9 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 56c odstavec 1a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 56c odstavec 2a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 56c odstavec 7a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56c odstavec 8 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56d odstavec 4 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56e odstavec 10 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56e odstavec 3 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56e odstavec 4 písmeno (a) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56e odstavec 4 písmeno (b) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56e odstavec 5 písmeno (a) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56e odstavec 6 písmeno (a) podbod (v) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 56e odstavec 6 písmeno (b) podbod (iv) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56e odstavec 6 písmeno (c) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56e odstavec 7 písmeno (a) podbod (ii) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 56e odstavec 7 písmeno (a) podbod (v) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56e odstavec 7 písmeno (b) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56e odstavec 8 písmeno (a) podbod (i) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56e odstavec 8 písmeno (a) podbod (ii) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 56e odstavec 8 písmeno (a) podbod (vi) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56e odstavec 8 písmeno (b) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56e odstavec 8 písmeno (e) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 56f odstavec 3 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 58 odstavec 3a | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 58 odstavec 4 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 59 pododstavec 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 6 odstavec 5 písmeno (b) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 6 odstavec 5 písmeno (l) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 6 odstavec 5 písmeno (m) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 6 odstavec 5 písmeno (n) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 6 odstavec 5 písmeno (o) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 6 odstavec 5 písmeno (p) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Vložení | článek 6 odstavec 5 písmeno (q) | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 7 odstavec 1 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 8 odstavec 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 8 odstavec 4 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 9 odstavec 1 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 9 odstavec 2 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32014R0651 | Nahrazení | článek 9 odstavec 4 | 01/07/2023 | |
Modifies | 32022R2473 | Vložení | článek 56 odstavec 3 | 01/07/2023 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32023R1315R(01) | (FR) |
30.6.2023 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 167/1 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/1315
ze dne 23. června 2023,
o změně nařízení (EU) č. 651/2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem, a nařízení (EU) 2022/2473, kterým se určité kategorie podpory pro podniky působící v oblasti produkce, zpracování a uvádění produktů rybolovu a akvakultury na trh prohlašují za slučitelné s vnitřním trhem podle článků 107 a 108 Smlouvy
(Text s významem pro EHP)
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 108 odst. 4 této smlouvy,
s ohledem na nařízení Rady (EU) 2015/1588 ze dne 13. července 2015 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na určité kategorie horizontální státní podpory (1), a zejména na čl. 1 odst. 1 písm. a) a b) uvedeného nařízení,
po konzultaci s Poradním výborem pro státní podpory,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Transparentnost státních podpor je nezbytná pro správné uplatňování pravidel Smlouvy a vede k lepšímu dodržování pravidel, větší odpovědnosti, vzájemnému hodnocení a v konečném důsledku k efektivnějšímu vynakládání veřejných prostředků. Vzhledem k významu transparentnosti a zejména v zájmu sladění prahových hodnot pro zveřejňování v nařízení Komise (EU) č. 651/2014 (2) s novými prahovými hodnotami ve všech nedávno revidovaných pokynech a rámcích Komise pro státní podporu by měla být prahová hodnota, při jejímž překročení musí být zveřejněny informace uvedené v příloze III uvedeného nařízení o poskytnutí jednotlivých podpor, stanovena na 100 000 EUR. Tato prahová hodnota by měla být 10 000 EUR pro příjemce působící v oblasti zemědělské prvovýroby a pro příjemce působící v odvětví rybolovu a akvakultury s výjimkou těch, na které se vztahuje oddíl 2a nařízení (EU) č. 651/2014, a částce 500 000 EUR v případě podpory obsažené ve finančních produktech podporovaných z Fondu InvestEU podle oddílu 16 nařízení (EU) č. 651/2014. V případě jednotlivé podpory, která tyto prahové hodnoty přesahuje, je informace uvedené v příloze III nařízení (EU) č. 651/2014 potřeba zveřejnit do šesti měsíců ode dne poskytnutí podpory. V případě podpory, která tyto prahové hodnoty nepřesahuje, lze informace uvedené v čl. 9 odst. 1 písm. a) a b) uvedeného nařízení zveřejnit později. |
(2) |
Aby byla zajištěna předvídatelnost a právní jistota při provádění změn nařízení (EU) č. 651/2014 zavedených tímto nařízením, a to zejména pokud jde o opatření státní podpory na podporu zelené a digitální transformace, je vhodné prodloužit dobu použitelnosti nařízení (EU) č. 651/2014 o tři roky do 31. prosince 2026. |
(3) |
V příslušných případech by v oddílech nařízení (EU) č. 651/2014, které jsou předmětem zvláštního přezkumu, měly být v rámci stávající změny provedeny úpravy prahových hodnot oznamovací povinnosti a výše podpory, a to na základě posouzení vývoje na trhu a ustálené praxe Komise. Vzhledem k dlouhé době použitelnosti uvedeného nařízení od jeho přijetí v roce 2014 a k současným vysokým mírám inflace je vhodné zvýšit prahové hodnoty oznamovací povinnosti a maximální výše podpory i v oddílech nařízení (EU) č. 651/2014, které předmětem zvláštního přezkumu nejsou. V tomto ohledu se Komise domnívá, že u zbylých oddílů nařízení (EU) č. 651/2014 je s ohledem na dobu, která uplynula od jejich zavedení, a současné míry inflace vhodné obecně zvýšit prahové hodnoty oznamovací povinnosti a výše podpory o 10 %, aniž by to vedlo k narušení hospodářské soutěže v rozporu se společným zájmem. |
(4) |
V návaznosti na přijetí revidovaných pokynů k regionální státní podpoře na období od 1. ledna 2022 (3) by měly být definice a články v nařízení (EU) č. 651/2014 týkající se regionální podpory přizpůsobeny tak, aby byla zajištěna konzistentnost mezi různými soubory pravidel zaměřených na stejné cíle. Oddíl 1 kapitoly III nařízení (EU) č. 651/2014 by měl být rovněž upraven tak, aby zohledňoval změny na trhu a cíle Zelené dohody pro Evropu (4) a evropského právního rámce pro klima stanovené v nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1119 (5). Provozní podpora pro předcházení a omezení úbytku obyvatel by měla být rozšířena i na řídce osídlené oblasti, aby se usnadnila lepší podpora v oblastech, které čelí demografickým výzvám. Aby se usnadnilo uplatňování nařízení (EU) č. 651/2014 na podporované projekty s hodnotou nižší než 50 milionů EUR, které realizují malé a střední podniky, měly by být odpovídajícím způsobem upraveny a objasněny prahové hodnoty oznamovací povinnosti. |
(5) |
V souladu s cíli Strategie pro udržitelnou a digitální Evropu zaměřené na malé a střední podniky (6) lze státní podporu poskytovanou na poradenství pro malé a střední podniky poskytnout ve formě poukázek, například na podporu ekologických poradenských služeb. Kromě toho se členské státy mohou při poskytování státní podpory rozhodnout uplatňovat na malé a střední podniky zjednodušená pravidla s cílem snížit administrativní zátěž a usnadnit účast malých a středních podniků v soutěžních nabídkových řízeních. |
(6) |
Podle sdělení o formování digitální budoucnosti Evropy (7) a sdělení o evropské strategii pro data (8) je třeba zajistit, aby digitální řešení pomohla Evropě projít digitální transformací svým vlastním způsobem, který bude prospěšný pro její obyvatele a bude respektovat evropské hodnoty. V nové průmyslové strategii pro Evropu (9) se uvádí, že Evropa potřebuje výzkum a technologie a silný jednotný trh, který odstraňuje překážky i nadměrnou byrokracii. Uznává se v ní, že vyšší investice do výzkumu, inovací, jejich zavádění a moderních infrastruktur pomohou vyvinout nové výrobní postupy a vytvářet přitom pracovní místa. V tomto ohledu výzkumné projekty a služby na podporu inovací zahrnují také vývoj nebo zdokonalování digitálních produktů, postupů nebo služeb v jakékoli oblasti, technologii, odvětví nebo sektoru (včetně mimo jiné digitálních odvětví, digitálních infrastruktur a technologií, například superpočítání, kvantových technologií, blockchainových technologií, umělé inteligence, kybernetické bezpečnosti, dat velkého objemu a cloudových technologií). |
(7) |
Aby se urychlila realizace určitých inovativních projektů souvisejících s projekty, do nichž je zapojeno několik členských států, je vhodné zavést vyšší prahové hodnoty oznamovací povinnosti a intenzity podpory pro projekty v oblasti výzkumu a vývoje, které přinášejí přeshraniční užitek v podobě účinné spolupráce a šíření znalostí. |
(8) |
S ohledem na zavedení zvláštních blokových výjimek pro komunitně vedený místní rozvoj, označovaný v rámci Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova jako iniciativa LEADER v oblasti místního rozvoje, a pro projekty operačních skupin evropského inovačního partnerství v oblasti zemědělské produktivity a udržitelnosti (EIP) uvedené v nařízení Komise (EU) 2022/2472 (10) je vhodné na jedné straně rozšířit oblast působnosti stávající blokové výjimky pro projekty komunitně vedeného místního rozvoje podle nařízení (EU) č. 651/2014 nad rámec projektů určených jako LEADER a na druhé straně zrušit blokovou výjimku pro projekty EIP podle nařízení (EU) č. 651/2014. |
(9) |
Je vhodné do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 651/2014 zahrnout podmínky slučitelnosti pro podporu určenou mikropodnikům ve formě veřejných zásahů týkajících se dodávek elektřiny, zemního plynu nebo tepla. Pokud taková opatření představují veřejné zásahy do stanovování cen, měla by být v souladu s platnými ustanoveními práva Unie. Uvedená opatření by neměla diskriminovat dodavatele ani mikropodniky a měla by vést k maloobchodní ceně, která je vyšší než náklady a je na úrovni, na níž si mohou maloobchodníci účinně konkurovat. |
(10) |
Aby se zmírnily dopady růstu cen energií v návaznosti na útočnou válku Ruska proti Ukrajině, nařízení Rady (EU) 2022/1854 (11) výjimečně umožňuje členským státům dočasně činit veřejné zásahy do stanovování cen za dodávky elektřiny pro malé a střední podniky, včetně povinnosti dodávat elektřinu pod úrovní nákladů. Je proto vhodné zahrnout do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 651/2014 rovněž podmínky slučitelnosti podpory určené malým a středním podnikům ve formě dočasných veřejných zásahů týkajících se dodávek elektřiny, plynu nebo tepla vyrobeného ze zemního plynu a s cílem zmírnit dopad zvýšení cen v návaznosti na útočnou válku Ruska proti Ukrajině. Uvedená opatření by neměla diskriminovat malé a střední podniky nebo dodavatele ani by jim neměla ukládat nespravedlivé náklady. Proto pokud jsou veřejným zásahem od dodavatelů vyžadovány dodávky za ceny pod úrovní nákladů, měla by jim být poskytnuta kompenzace nákladů vzniklých dodávkami za regulované ceny. Aby se zabránilo tomu, že tato opatření zvýší poptávku po elektřině, zemním plynu nebo teple vyrobeném ze zemního plynu nebo elektřiny, měly by se regulované ceny vztahovat pouze na omezený objem spotřeby a neměly by vést k tomu, že průměrná cena dodávek bude nižší než před útokem proti Ukrajině. |
(11) |
Podpora na výstavbu nebo modernizaci testovacích a experimentálních infrastruktur řeší především selhání trhu způsobené nedokonalými a asymetrickými informacemi nebo nedostatky v oblasti koordinace. Na rozdíl od výzkumných infrastruktur jsou testovací a experimentální infrastruktury využívány převážně pro hospodářské činnosti, a konkrétněji pro poskytování služeb podnikům. Výstavba nebo modernizace stávající testovacích a experimentálních infrastruktur zahrnuje vysoké počáteční investiční náklady, které spolu s nejistou zákaznickou základnou mohou znesnadnit přístup k soukromému financování. Přístup k veřejně financovaným testovacím a experimentálním infrastrukturám musí být poskytován na transparentním a nediskriminačním základě a za tržních podmínek více uživatelům. Aby se usnadnil přístup uživatelů k testovacím a experimentálním infrastrukturám, mohou být jejich uživatelské poplatky sníženy v souladu s ostatními ustanoveními nařízení (EU) č. 651/2014 nebo nařízení Komise (EU) č. 1407/2013 (12). Nejsou-li tyto podmínky dodrženy, může opatření představovat státní podporu pro uživatele infrastruktury. V takových případech by podpora pro uživatele nebo na výstavbu či modernizaci měla být vyňata z oznamovací povinnosti, pouze pokud je podpora pro uživatele poskytnuta v souladu s platnými pravidly státní podpory. Danou testovací a experimentální infrastrukturu může také vlastnit a provozovat více stran a veřejné subjekty a podniky mohou infrastrukturu využívat rovněž společně. Testovací a experimentální infrastruktury jsou také označovány jako technologické infrastruktury. |
(12) |
Cílem podpory určené inovačním klastrům je řešit selhání trhu související s problémy v oblasti koordinace, které brzdí rozvoj klastrů nebo omezují vzájemné působení a toky poznatků v rámci klastrů. Státní podpora může být určena buď na podporu investic do otevřené a sdílené infrastruktury pro inovační klastry, nebo na podporu provozu klastrů s cílem posílit spolupráci, vytváření sítí a učení. Provozní podpora určená inovačním klastrům by však měla být povolena pouze na omezenou dobu nepřesahující deset let. Aby se usnadnil přístup k zařízením inovačního klastru nebo účast na činnostech inovačního klastru, může být přístup poskytnut za snížené ceny v souladu s ostatními ustanoveními nařízení (EU) č. 651/2014 nebo nařízením (EU) č. 1407/2013. |
(13) |
Podpora na inovační činnosti je zaměřena především na selhání trhu související s kladnými externalitami (přelévání znalostí), obtížemi s koordinací a v menší míře asymetrickými informacemi. V případě malých a středních podniků lze takovou podporu na inovace poskytnout na získání, uznání a ochranu patentů a jiného nehmotného majetku, na vysílání vysoce kvalifikovaných pracovníků a využívání poradenských a podpůrných služeb v oblasti inovací, například služeb poskytovaných organizacemi pro výzkum a šíření znalostí, výzkumnými infrastrukturami, testovacími a experimentálními infrastrukturami nebo inovačními klastry. |
(14) |
Sítě páteřního propojení jsou nezbytným předpokladem zavádění pevných i mobilních přístupových sítí v oblastech, kde taková infrastruktura buď neexistuje, nebo pravděpodobně nebude v blízké budoucnosti vytvořena. Státní podpora poskytnutá na podporu zavedení určitých výkonných sítí páteřního propojení, které jsou přínosné pro pevné i mobilní sítě, by měla být považována za slučitelnou s vnitřním trhem a měla by být za určitých podmínek vyňata z oznamovací povinnosti, aby pomohla překlenout digitální propast v oblastech, ve kterých trh selhává, a zároveň by měla být omezena rizika narušení hospodářské soutěže a vytěsnění soukromých investic. |
(15) |
V návaznosti na přijetí revidovaných pokynů k státní podpoře investic v rámci rizikového financování na období od roku 2022 (13) by ustanovení v nařízení (EU) č. 651/2014 týkající se přístupu malých a středních podniků k financování měla být sladěna s revidovanými pokyny, aby byla zajištěna konzistentnost. Malé a střední podniky jsou páteří ekonomik členských států, a to jak z hlediska zaměstnanosti, tak z hlediska hospodářské dynamiky a růstu, a jsou proto rovněž ústředním prvkem hospodářského rozvoje a odolnosti Unie jako celku. Tyto podniky přinášejí inovativní řešení problémů, jako je změna klimatu, neefektivní využívání zdrojů a ztráta sociální soudržnosti, a pomáhají tyto inovace šířit, čímž podporují ekologickou a digitální transformaci a posilují odolnost nebo technologickou suverenitu Unie. Aby však malé a střední podniky mohly růst a plně rozvinout svůj potenciál, potřebují přístup k financím. Komise proto považuje za vhodné stimulovat vytvoření efektivního trhu rizikového financování, aby malé a střední podniky měly přístup k potřebnému financování v každé fázi svého rozvoje. Dokud tento trh není plně vytvořen, podpora pro přístup malých a středních podniků a začínajících podniků k financování řeší selhání trhu nebo jiné relevantní překážky, které jim brání v získání finančních prostředků potřebných k plnému rozvoji jejich potenciálu. Malé a střední podniky, zvlášť jsou-li nové nebo působí v nových či technologicky vyspělých odvětvích, nejsou často schopny dokázat investorům svou úvěruschopnost. Hodnocení (14) příslušných pravidel provedené v letech 2019 a 2020 potvrdilo, že tato selhání trhu nebo jiné relevantní překážky přetrvávají, přičemž situace se pravděpodobně ještě zhorší v důsledku pandemie COVID-19 a současné politické a hospodářské situace v Evropě kvůli útočné válce Ruska proti Ukrajině. Aby se dále usnadnilo poskytování této podpory s cílem zajistit vyhlídky malých a středních podniků na růst a celkovou odolnost hospodářství Unie a větší jasnost, by struktura a oblast působnosti ustanovení o rizikovém financování měly být revidovány. Projekty způsobilé pro poskytnutí podpory z Inovačního fondu mohou mít nárok na volnější přístup k financování pro „inovativní podniky“. |
(16) |
V návaznosti na přijetí pokynů pro státní podporu v oblasti klimatu, životního prostředí a energetiky (15) použitelných od 27. ledna 2022 by ustanovení v nařízení (EU) č. 651/2014 týkající se podpory v oblasti ochrany životního prostředí, včetně ochrany klimatu, a energetiky měla být přizpůsobena tak, aby byla zajištěna konzistentnost mezi různými soubory pravidel zaměřených na stejné cíle. Oblast působnosti kapitoly III oddílu 7 nařízení (EU) č. 651/2014 by měla být upravena tak, aby zohledňovala změny na trhu a cíle Zelené dohody pro Evropu a evropského právního rámce pro klima, jakož i opatření stanovená v plánu Komise REPowerEU (16) k řešení dopadů útočné války Ruska proti Ukrajině a ke zmírnění veškerých negativních dopadů na zrychlenou ekologickou transformaci, včetně ustanovení zavedených za účelem změny nařízení (EU) č. 651/2014 v roce 2021 (17). Při navrhování svých opatření státní podpory mohou členské státy podporu podle různých ustanovení nařízení (EU) č. 651/2014 kombinovat za předpokladu, že jsou splněny všechny příslušné podmínky, včetně podmínek kumulace. |
(17) |
Investiční podpora zaměřená na podporu pořízení nebo leasingu vozidel s nulovými emisemi nebo čistých vozidel či modernizaci vozidel, která jim umožní splnit požadavky na vozidla s nulovými emisemi nebo čistá vozidla, přispívá k přechodu na mobilitu s nulovými emisemi a k dosažení ambiciózních cílů Zelené dohody pro Evropu, zejména snížení emisí skleníkových plynů v odvětví dopravy. Vzhledem ke zkušenostem, které Komise získala v souvislosti s opatřeními státní podpory na podporu čisté mobility, je vhodné zavést zvláštní podmínky slučitelnosti, aby se zajistilo, že podpora je přiměřená a nenarušuje nepatřičným způsobem hospodářskou soutěž odklonem poptávky od čistších alternativ. Oblast působnosti ustanovení nařízení (EU) č. 651/2014 týkajících se investiční podpory na elektrickou dobíjecí infrastrukturu a infrastrukturu vodíkových plnicích stanic by měla být rozšířena tak, aby zahrnovala také infrastrukturu plnicích stanic dodávající vodík, který není z obnovitelných zdrojů, pokud existuje jasná cesta k dekarbonizaci dodávaného vodíku. Podpora na dobíjecí infrastrukturu a infrastrukturu plnicích stanic by měla být mimoto dostupná i na infrastrukturu, která není veřejně přístupná. |
(18) |
Je vhodné do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 651/2014 vhodné zahrnout zvláštní podmínky slučitelnosti pro podporu vodíku napříč odvětvími v souladu s cíli Vodíkové strategie pro klimaticky neutrální Evropu (18) a pro ukládání. |
(19) |
Ustanovení nařízení (EU) č. 651/2014 týkající se provozní podpory energie z obnovitelných zdrojů by měla být rozšířena na společenství pro obnovitelné zdroje v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001 (19). Pokud jde o investiční podporu, měla by společenství pro obnovitelné zdroje spolu s různými typy podniků spadat do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 651/2014. V této souvislosti lze společenství pro obnovitelné zdroje a občanská energetická společenství ve smyslu směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/944 (20) považovat za malé a střední podniky, pokud splňují požadavky stanovené v příloze I nařízení (EU) č. 651/2014. |
(20) |
Je vhodné do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 651/2014 zahrnout podmínky slučitelnosti pro investiční podporu na rehabilitaci přírodních stanovišť a ekosystémů, ochranu a obnovu biologické rozmanitosti a řešení založená na přírodě pro přizpůsobení se změně klimatu a její zmírňování v souladu s cíli Strategie v oblasti biologické rozmanitosti do roku 2030 (21), cíli evropského právního rámce pro klima , strategií EU pro přizpůsobení se změně klimatu (22) a sdělením o udržitelných uhlíkových cyklech (23). Uvedené podmínky by měly být doplněny do stávajících ustanovení týkajících se podpory na sanaci kontaminovaných lokalit. Investiční podpora v uvedených oblastech by proto měla být považována za slučitelnou s vnitřním trhem a měla by být za určitých podmínek vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy. Zejména je nezbytné zajistit dodržování zásady „znečišťovatel platí“, podle níž by náklady na opatření k odstranění znečištění měl nést znečišťovatel, který znečištění způsobil. |
(21) |
Ustanovení nařízení (EU) č. 651/2014 týkající se investiční podpory na recyklaci a opětovné využití odpadů by měla být upravena a rozšířena tak, aby zohledňovala vývoj na trhu a aby v souladu s akčním plánem pro oběhové hospodářství (24) odrážela posun směrem k opatřením zaměřeným na prosazování účinného využívání zdrojů a na podporu přechodu na oběhové hospodářství. Nahrazení primárních surovin nebo vstupních surovin druhotnými (opětovně použitými nebo recyklovanými) surovinami nebo využitými surovinami či vstupními surovinami sníží tlak na přírodní zdroje, vytvoří udržitelný růst a pracovní místa a posílí odolnost. |
(22) |
Je nezbytné do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 651/2014 zahrnout podmínky slučitelnosti pro podporu ve formě úlev na ekologických daní nebo poplatcích. Ekologické daně nebo parafiskální poplatky se ukládají z toho důvodu, aby zvýšily náklady spojené s chováním, které poškozuje životní prostředí, a tím od takového chování odrazovaly a zlepšily úroveň ochrany životního prostředí. Pokud by nebylo možné ekologické daně nebo parafiskální poplatky vymáhat, aniž by došlo k ohrožení hospodářských činností některých podniků, může poskytnutí příznivějšího zacházení některým podnikům umožnit dosažení vyšší obecné úrovně příjmů z ekologických daní nebo parafiskálních poplatků. Úlevy na ekologických daních nebo parafiskálních poplatcích proto mohou za určitých okolností nepřímo přispět k vyšší úrovni ochrany životního prostředí. |
(23) |
Pro podporu ve formě úlev na ekologických daních a osvobození od nich je vhodné uplatňovat stejné podmínky ve všech hospodářských odvětvích, pokud se neuplatňují zvláštní pravidla. Podpora ve formě úlev na daních pro vnitrozemský rybolov a chov ryb přijatá členskými státy podle čl. 15 odst. 1 písm. f) a čl. 15 odst. 3 směrnice Rady 2003/96/ES (25) by proto měla spadat do oblasti působnosti nařízení (EU) č. 651/2014 od 1. července 2023, jelikož nařízení Komise (EU) 2022/2473 (26) se na ně již nadále nebude vztahovat. |
(24) |
Pokud jde o investiční podporu soustav dálkového vytápění a/nebo chlazení, podmínky slučitelnosti stanovené v článku 46 nařízení (EU) č. 651/2014 pro podporu investic do soustav dálkového vytápění a/nebo chlazení založených na fosilních palivech, zejména zemním plynu, jakož i investic do distribučních sítí nebo jejich modernizace by měly být upraveny tak, aby zohledňovaly cíle Zelené dohody pro Evropu a evropského právního rámce pro klima, a zejména investiční plán pro udržitelnou Evropu (27). |
(25) |
Pokud jde o investice do energetické infrastruktury, oblast působnosti nařízení (EU) č. 651/2014 by měla zahrnovat blokové výjimky pro podporu investic, které se nenacházejí v podporovaných oblastech. Dále je potřeba upravit podmínky slučitelnosti v uvedeném nařízení týkající se podpory investic do energetické infrastruktury v oblasti zemního plynu tak, aby zohledňovaly cíle Zelené dohody pro Evropu a zajistily soulad s klimatickými cíli stanovenými pro roky 2030 a 2050. |
(26) |
Vzhledem ke specifikům financování projektů v obranném průmyslu, kde poptávka přichází téměř výhradně jen od členských států, které také kontrolují veškeré pořizování produktů a technologií pro obranné účely, včetně vývozu, je fungování obranného sektoru jedinečné a neřídí se konvenčními pravidly a obchodními modely, které platí na tradičnějších trzích. S ohledem na odvětvová specifika a na pravidla Evropského obranného fondu zřízeného nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/697 (28) a Evropského programu rozvoje obranného průmyslu zřízeného nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1092 (29), kde jsou maximální míry financování stanoveny nikoli s cílem omezit celkové veřejné financování, ale s cílem získat spolufinancování ze strany členských států, by měly být finanční příspěvky členských států na tyto spolufinancované projekty za určitých podmínek považovány za slučitelné s vnitřním trhem a měly by být vyňaty z oznamovací povinnosti. Toto spolufinancování může být prohlášeno za slučitelné nad rámec možností obecných ustanovení o podpoře na projekty výzkumu a vývoje zejména za předpokladu, že příjemci zaplatí tržní cenu za jakékoli použití práv duševního vlastnictví nebo prototypů, které jsou výsledkem projektu, na aplikace pro jiné než obranné účely. V těchto situacích by navíc nemělo být nutné znovu posuzovat podmínky způsobilosti, které již byly na nadnárodní úrovni před výběrem projektů v oblasti výzkumu a vývoje posouzeny Komisí za pomoci nezávislých odborníků v souladu s pravidly Evropského obranného fondu nebo Evropského programu rozvoje obranného průmyslu. Kromě toho by článek 8 nařízení (EU) č. 651/2014 měl být změněn tak, aby umožňoval kombinaci centrálně řízeného financování Unií a státní podpory až do výše celkových nákladů na projekt. |
(27) |
Nařízení (EU) č. 651/2014 and (EU) 2022/2473 by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 651/2014 se mění takto:
1) |
článek 1 se mění takto:
|
2) |
článek 2 se mění takto:
|
3) |
v článku 4 se odstavec 1 mění takto:
|
4) |
článek 5 se mění takto:
|
5) |
článek 6 se mění takto:
|
6) |
v článku 7 se odstavec 1 nahrazuje tímto: „1. Pro účely výpočtu intenzity podpory a způsobilých nákladů se všechny použité číselné údaje uvádějí před srážkou daně nebo jiných poplatků. Daň z přidané hodnoty na způsobilé náklady nebo výdaje, která je podle platných vnitrostátních daňových předpisů vratná, se však při výpočtu intenzity podpory a způsobilých nákladů nebere v úvahu. Způsobilé náklady musí být doloženy písemnými doklady, které musí být jasné, konkrétní a aktuální. Výši způsobilých nákladů lze vypočítat v souladu se zjednodušeným vykazováním nákladů za předpokladu, že daná operace je alespoň částečně financována z fondu Unie, u něhož je možné použít zjednodušené vykazování nákladů, a daná kategorie nákladů je způsobilá podle příslušného ustanovení o vynětí. V takovém případě se použije zjednodušené vykazování nákladů stanovené v příslušných pravidlech, jimiž se daný fond Unie řídí. Kromě toho lze u projektů prováděných v souladu s plány pro oživení a odolnost schválenými Radou podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/241 (*35) vypočítat výši způsobilých nákladů také v souladu se zjednodušeným vykazováním nákladů za předpokladu, že se použije zjednodušené vykazování nákladů stanovené v nařízení (EU) č. 1303/2013 nebo v nařízení (EU) 2021/1060. U podpory podle článků 25a a 25b lze navíc nepřímé náklady vypočítat v souladu s pravidly stanovenými v příslušném odstavci 3 článků 25a a 25b. (*35) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/241 ze dne 12. února 2021, kterým se zřizuje Nástroj pro oživení a odolnost (Úř. věst. L 57, 18.2.2021, s. 17).“;" |
7) |
článek 8 se mění takto:
|
8) |
článek 9 se mění takto:
|
9) |
v čl. 11 odst. 1 se poslední věta nahrazuje tímto: „První pododstavec se nepoužije na podporu poskytovanou na projekty Evropské územní spolupráce podle článku 20a ani na projekty komunitně vedeného místního rozvoje podle článku 19b.“; |
10) |
článek 13 se nahrazuje tímto: „Článek 13 Rozsah regionální podpory Tento oddíl se nepoužije na:
|
11) |
článek 14 se mění takto:
|
12) |
článek 15 se mění takto:
|
13) |
článek 16 se mění takto:
|
14) |
článek 17 se mění takto:
|
15) |
Články 19a a 19b se nahrazují tímto: „Článek 19a Podpora na náklady vzniklé malým a středním podnikům účastnícím se projektů komunitně vedeného místního rozvoje 1. Podpora na náklady vzniklé malým a středním podnikům účastnícím se projektů komunitně vedeného místního rozvoje, na něž se vztahuje nařízení (EU) č. 1303/2013 nebo nařízení (EU) 2021/1060, je slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Pro projekty komunitně vedeného místního rozvoje jsou způsobilé tyto náklady uvedené v čl. 35 odst. 1 nařízení (EU) č. 1303/2013 nebo v čl. 34 odst. 1 nařízení (EU) 2021/1060:
3. Intenzita podpory nesmí přesáhnout maximální míry podpory stanovené v nařízeních pro jednotlivé fondy na podporu komunitně vedeného místního rozvoje. Článek 19b Omezené částky podpory poskytované malým a středním podnikům využívajícím projekty komunitně vedeného místního rozvoje 1. Podpora poskytovaná podnikům, které se účastní projektů komunitně vedeného místního rozvoje podle čl. 19a odst. 1, případně tyto projekty využívají, je slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Celková částka podpory poskytnuté podle tohoto článku na projekt nesmí přesáhnout 200 000 EUR.“; |
16) |
vkládají se nové články 19c a 19d, které znějí: „Článek 19c Podpora určená mikropodnikům ve formě veřejných zásahů týkajících se dodávek elektřiny, plynu nebo tepla 1. Podpora určená mikropodnikům ve formě veřejných zásahů týkajících se dodávek elektřiny, plynu nebo tepla je slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. Tento článek se použije na:
2. Opatření podle odstavce 1:
3. Výše podpory se musí rovnat poskytnuté platbě nebo v případě veřejných zásahů do stanovování cen nesmí přesáhnout rozdíl mezi tržní cenou, která by musela být zaplacena za celkovou spotřebu elektřiny, plynu a/nebo tepla příjemcem, a cenou, která má být zaplacena za tuto spotřebu po veřejném zásahu. Článek 19d Podpora určená malým a středním podnikům ve formě dočasných veřejných zásahů týkajících se dodávek elektřiny, plynu nebo tepla vyrobeného ze zemního plynu nebo elektřiny s cílem zmírnit dopad zvýšení cen v návaznosti na útočnou válku Ruska proti Ukrajině 1. Podpora určená malým a středním podnikům ve formě veřejných zásahů týkajících se dodávek elektřiny, plynu nebo tepla, pokud je vyrobeno ze zemního plynu nebo elektřiny, je slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. Tento článek se použije na:
2. Opatření podle odstavce 1:
3. Platby dodavatelům za dodávky malým a středním podnikům uložené veřejnými zásahy stanovujícími ceny nižší, než jsou náklady dodavatele, jsou slučitelné s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a jsou vyňaty z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud:
4. Tento článek se použije na podporu poskytovanou na náklady na elektřinu, plyn nebo teplo, které jsou spotřebovány v období, kdy jsou veřejné zásahy do stanovování cen ve prospěch malých a středních podniků přijímajících dodávky plynu, elektřiny nebo tepla výslovně povoleny podle sekundárních právních předpisů na základě článku 122 Smlouvy. Podpora musí být poskytnuta nejpozději dvanáct měsíců po skončení tohoto období. 5. Výše podpory se musí rovnat platbě poskytnuté buď malému nebo střednímu podniku, nebo dodavateli, nebo v případě veřejných zásahů do stanovování cen nesmí přesáhnout rozdíl mezi tržní cenou, která by musela být zaplacena za celkovou spotřebu energie příjemcem, a cenou, která má být zaplacena za tuto spotřebu po veřejném zásahu.”; |
17) |
v článku 20a se odstavec 2 nahrazuje tímto: „2. Celková výše podpory poskytnuté podle tohoto článku na podnik a projekt nesmí přesáhnout 22 000 EUR.“ |
18) |
článek 21 se nahrazuje tímto: „Článek 21 Podpora rizikového financování 1. Režimy podpory rizikového financování ve prospěch malých a středních podniků jsou slučitelné s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a jsou vyňaty z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Členské státy musí opatření v oblasti rizikového financování realizovat prostřednictvím jednoho nebo více finančních zprostředkovatelů, buď přímo, nebo pomocí pověřeného subjektu. Členské státy nebo pověřené subjekty musí finančním zprostředkovatelům poskytnout příspěvek z veřejných prostředků v souladu s odstavci 9 až 13 a finanční zprostředkovatelé musí v souladu s odstavci 14 až 17 realizovat investice rizikového financování v souladu s odstavci 4 až 8 do způsobilých podniků, které splňují podmínky v odstavci 3. Členské státy ani pověřené subjekty nesmí do způsobilých podniků investovat přímo bez zapojení finančního zprostředkovatele. 3. Způsobilé jsou podniky, jež jsou nekotovanými malými nebo středními podniky a splňují v době počáteční investice rizikového financování alespoň jednu z těchto podmínek:
4. Investice rizikového financování mohou zahrnovat rovněž následné investice, které jsou do způsobilých podniků realizovány, a to i po uplynutí období způsobilosti uvedeného v odst. 3 písm. b), jsou-li splněny tyto kumulativní podmínky:
5. Investice rizikového financování do způsobilých podniků mohou mít formu kapitálových a kvazikapitálových investic, půjček, záruk nebo kombinace těchto nástrojů. 6. Při poskytování záruk nesmí záruka přesáhnout 80 % podkladové půjčky způsobilému podniku. 7. U investic rizikového financování ve formě kapitálových a kvazikapitálových investic do způsobilých podniků může opatření v oblasti rizikového financování zahrnovat náhradní kapitál pouze v případě, je-li způsobilému podniku současně poskytnut i čerstvý kapitál, na nějž v jednotlivých kolech investování připadá nejméně 50 %. 8. Celková nesplacená částka investice rizikového financování uvedené v odstavci 5 nesmí v rámci libovolného opatření v oblasti rizikového financování přesáhnout 16,5 milionu EUR na způsobilý podnik. Za účelem výpočtu této maximální výše investice rizikového financování se zohlední:
9. Příspěvek z veřejných prostředků poskytnutý finančním zprostředkovatelům může mít jednu z těchto forem:
10. Ujednání o sdílení rizik a odměny mezi členským státem (nebo jím pověřeným subjektem) na jedné straně a soukromými investory, finančními zprostředkovateli nebo správci fondů na straně druhé musí být přiměřená a musí splňovat tyto podmínky:
11. Pokud má příspěvek z veřejných prostředků poskytnutý finančnímu zprostředkovateli podobu vlastního a kvazivlastního kapitálu uvedeného v odst. 9 písm. a), lze pro účely řízení likvidity použít nejvýše 30 % z celkového kapitálového vkladu finančního zprostředkovatele a přislíbeného, avšak nesplaceného kapitálu. 12. U opatření v oblasti rizikového financování, která mají způsobilým podnikům poskytnout investice rizikového financování ve formě vlastního kapitálu, kvazivlastního kapitálu nebo půjček, musí příspěvek z veřejných prostředků poskytnutý finančnímu zprostředkovateli na úrovni finančních zprostředkovatelů nebo způsobilých podniků aktivovat dodatečné zdroje financování od nezávislých soukromých investorů tak, aby celkový podíl soukromé účasti dosahoval těchto minimálních prahových hodnot:
Finanční prostředky poskytnuté nezávislými soukromými investory, kteří využívají podporu rizikového financování ve formě daňových pobídek v souladu s článkem 21a, se pro účely dosažení celkových podílů soukromé účasti uvedených v prvním pododstavci tohoto odstavce neberou v úvahu. Podíly soukromé účasti uvedené v prvním pododstavci písm. b) a c) se snižují na 20 % podle písmene b) a 30 % podle písmene c) pro investice, které jsou buď: realizovány v podporovaných oblastech určených ve schválené mapě regionální podpory platné v době poskytnutí investice rizikového financování podle čl. 107 odst. 3 písm. a) Smlouvy, nebo dostávají podporu na základě plánu členského státu pro oživení a odolnost schváleného Radou, nebo dostávají podporu z Evropského obranného fondu zřízeného nařízením (EU) 2021/697 nebo v rámci Kosmického programu Unie zřízeného nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/696 (*40), nebo dostávají podporu z fondů Unie prováděných v rámci sdíleného řízení, na něž se vztahuje nařízení (EU) č. 1303/2013, nařízení (EU) 2021/1060 nebo nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2115 (*41). 13. Je-li opatření v oblasti rizikového financování realizováno prostřednictvím finančního zprostředkovatele zaměřujícího se na způsobilé podniky v různých fázích vývoje podle odstavců 3 a 4, finanční zprostředkovatel musí dosáhnout takového celkového podílu soukromé účasti, který odpovídá alespoň váženému průměru, jenž vychází z objemu jednotlivých investic v podkladovém portfoliu a odpovídá uplatnění minimálních podílů účasti na tyto investice podle odstavce 12, pokud není požadované účasti nezávislých soukromých investorů dosaženo na úrovni způsobilých podniků. 14. Finanční zprostředkovatelé a správci fondů musí být vybráni prostřednictvím otevřeného, transparentního a nediskriminačního řízení v souladu s použitelným právem Unie a vnitrostátními právními předpisy. Členské státy mohou požadovat, aby způsobilí finanční zprostředkovatelé a správci fondů splnili určitá předem stanovená kritéria, která jsou objektivně odůvodněna povahou investic. Toto řízení se musí zakládat na objektivních kritériích, jimiž je hodnocena praxe, odborné znalosti a provozní a finanční způsobilost, a musí splňovat tyto kumulativní podmínky:
15. Opatření v oblasti rizikového financování musí zajistit, aby finanční zprostředkovatelé, kteří dostávají příspěvek z veřejných prostředků, přijímali při poskytování investic rizikového financování do způsobilých podniků rozhodnutí orientovaná na zisk. Tato povinnost je splněna, jsou-li splněny tyto kumulativní podmínky:
16. Finanční zprostředkovatelé musí být řízeni podle komerčních zásad. Tento požadavek je splněn, pokud finanční zprostředkovatel a – v závislosti na druhu opatření v oblasti rizikového financování – správce fondu splňují tyto kumulativní podmínky:
17. U opatření v oblasti rizikového financování, jímž se způsobilým podnikům poskytuje investice rizikového financování ve formě záruk, půjček nebo kvazikapitálových investic strukturovaných jako dluh, musí finanční zprostředkovatel uskutečnit do způsobilých podniků investice rizikového financování, které by bez poskytnutí podpory nebyly realizovány nebo by byly realizovány v omezeném rozsahu či odlišným způsobem. Finanční zprostředkovatel musí být schopen prokázat, že provozuje mechanismus, který zajišťuje, aby veškeré výhody v podobě vyššího objemu financování, rizikovějších portfolií, méně přísných požadavků na zajištění, nižších prémií za záruky nebo nižších úrokových sazeb byly v co největším rozsahu postoupeny způsobilým podnikům. 18. Opatření v oblasti rizikového financování, jimiž se poskytují investice rizikového financování určené malým a středním podnikům, které nesplňují podmínky stanovené v odstavci 3, jsou slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a jsou vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, jsou-li splněny tyto kumulativní podmínky:
Podíl soukromé účasti uvedený v prvním pododstavci písm. c) se sníží na 30 % u investic, které jsou buď: realizovány v podporovaných oblastech určených ve schválené mapě regionální podpory platné v době poskytnutí investice rizikového financování podle čl. 107 odst. 3 písm. a) Smlouvy, nebo dostávají podporu na základě plánu členského státu pro oživení a odolnost schváleného Radou, nebo dostávají podporu z Evropského obranného fondu v souladu s nařízením (EU) 2021/697 nebo v rámci Kosmického programu Unie v souladu s nařízením (EU) 2021/696 nebo z fondů Unie prováděných v rámci sdíleného řízení, na něž se vztahuje nařízení (EU) č. 1303/2013, nařízení (EU) 2021/1060 nebo nařízení (EU) 2021/2115. (*40) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/696 ze dne 28. dubna 2021, kterým se zavádí Kosmický program Unie a zřizuje Agentura Evropské unie pro Kosmický program a zrušují nařízení (EU) č. 912/2010, (EU) č. 1285/2013 a (EU) č. 377/2014 a rozhodnutí č. 541/2014/EU (Úř. věst. L 170, 12.5.2021, s. 69)." (*41) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/2115 ze dne 2. prosince 2021, kterým se stanoví pravidla podpory pro strategické plány, jež mají být vypracovány členskými státy v rámci společné zemědělské politiky (strategické plány SZP) a financovány Evropským zemědělským záručním fondem (EZZF) a Evropským zemědělským fondem pro rozvoj venkova (EZFRV), a kterým se zrušují nařízení (EU) č. 1305/2013 a (EU) č. 1307/2013 (Úř. věst. L 435, 6.12.2021, s. 1)." (*42) Nařízení Komise (EU) č. 1407/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis (Úř. věst. L 352, 24.12.2013, s. 1)." (*43) Nařízení Komise (EU) č. 1408/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis v odvětví zemědělství (Úř. věst. L 352, 24.12.2013, s. 9).“;" |
19) |
vkládá se nový článek 21a, který zní: „Článek 21a Podpora rizikového financování určená malým a středním podnikům ve formě daňových pobídek pro soukromé investory, kteří jsou fyzickými osobami 1. Režimy podpory rizikového financování ve prospěch malých a středních podniků ve formě daňových pobídek pro nezávislé soukromé investory, kteří jsou fyzickými osobami poskytujícími způsobilým podnikům přímo či nepřímo rizikové financování, jsou slučitelné s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a jsou vyňaty z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Způsobilé jsou podniky, které splňují kritéria stanovená v čl. 21 odst. 3. Celková investice rizikového financování poskytnutá každému způsobilému podniku podle článku 21 a podle tohoto článku nesmí přesáhnout maximální částku stanovenou v čl. 21 odst. 8. 3. Pokud nezávislý soukromý investor poskytuje rizikové financování nepřímo prostřednictvím finančního zprostředkovatele, musí mít způsobilá investice formu nabytí akcií nebo účastí ve finančním zprostředkovateli, který pak musí poskytnout způsobilým podnikům investice rizikového financování v souladu s čl. 21 odst. 5 až 8. Na služby poskytované finančním zprostředkovatelem nebo jeho správci nelze poskytnout žádnou daňovou pobídku. 4. Pokud nezávislý soukromý investor poskytuje rizikové financování přímo způsobilému podniku, představuje způsobilou investici pouze nabytí nově emitovaných kmenových akcií spojených s plnou mírou rizika, které byly emitovány způsobilým podnikem. Uvedené akcie musí být drženy alespoň tři roky. Náhradní kapitál je zahrnut pouze za podmínek stanovených v čl. 21 odst. 7. Pokud jde o možné formy daňových pobídek, ztráty vzniklé při prodeji akcií lze započíst proti dani z příjmu. V případě úlevy na dani u dividend lze od daně z příjmu osvobodit (zcela nebo částečně) veškeré dividendy získané ze způsobilých akcií. Jakýkoli zisk z prodeje způsobilých akcií může být buď (zcela nebo částečně) osvobozen od daně z kapitálových výnosů, nebo může být daňová povinnost ve vztahu k tomuto zisku odložena, pokud je do jednoho roku opětovně investován do nových způsobilých akcií. 5. Pokud nezávislý soukromý investor poskytuje rizikové financování přímo způsobilému podniku, v zájmu zajištění přiměřené účasti tohoto nezávislého soukromého investora v souladu s čl. 21 odst. 12, nesmí daňová úleva, počítaná jako kumulativní maximální daňová úleva ze všech daňových pobídek dohromady, překročit tyto maximální prahové hodnoty:
Prahové hodnoty daňové úlevy u přímých investic uvedené v prvním pododstavci mohou být zvýšeny až na 65 % v případě písmene a), až na 50 % v případě písmene b) a až na 35 % v případě písmene c) u investic, které jsou buď: realizovány v podporovaných oblastech určených ve schválené mapě regionální podpory platné v době poskytnutí investice rizikového financování podle čl. 107 odst. 3 písm. a) Smlouvy, nebo dostávají podporu na základě plánu členského státu pro oživení a odolnost schváleného Radou, nebo dostávají podporu z Evropského obranného fondu v souladu s nařízením (EU) 2021/697 nebo v rámci Kosmického programu Unie v souladu s nařízením (EU) 2021/696, nebo dostávají podporu z fondů Unie prováděných v rámci sdíleného řízení, na něž se vztahuje nařízení (EU) č. 1303/2013, nařízení (EU) 2021/1060 nebo nařízení (EU) 2021/2115. 6. Pokud nezávislý soukromý investor poskytuje rizikové financování nepřímo prostřednictvím finančního zprostředkovatele a v souladu s čl. 21 odst. 12, nesmí daňová úleva, počítaná jako kumulativní maximální daňová úleva ze všech daňových pobídek dohromady, překročit 30 % způsobilé investice realizované nezávislým soukromým investorem do způsobilého podniku uvedeného v čl. 21 odst. 3. Tato prahová hodnota daňové úlevy může být zvýšena až na 50 % u investic, které jsou buď: realizovány v podporovaných oblastech určených ve schválené mapě regionální podpory platné v době poskytnutí investice rizikového financování podle čl. 107 odst. 3 písm. a) Smlouvy, nebo dostávají podporu na základě plánu členského státu pro oživení a odolnost schváleného Radou, nebo dostávají podporu z Evropského obranného fondu v souladu s nařízením (EU) 2021/697 nebo v rámci Kosmického programu Unie v souladu s nařízením (EU) 2021/696, nebo dostávají podporu z fondů Unie prováděných v rámci sdíleného řízení, na něž se vztahuje nařízení (EU) č. 1303/2013, nařízení (EU) 2021/1060 nebo nařízení (EU) 2021/2115.“; |
20) |
článek 22 se mění takto:
|
21) |
v čl. 23 odst. 2 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Opatření podpory může mít formu daňových pobídek pro nezávislé soukromé investory, kteří jsou fyzickými osobami, na jejich investice rizikového financování realizované do podniků způsobilých za podmínek stanovených v čl. 21a odst. 2 a 5 prostřednictvím alternativní obchodní platformy.“; |
22) |
článek 24 se mění takto:
|
23) |
článek 25 se mění takto:
|
24) |
vkládá se nový článek 25e, který zní: „Článek 25e Podpora obsažená ve spolufinancování projektů podporovaných z Evropského obranného fondu nebo Evropského programu rozvoje obranného průmyslu 1. Podpora poskytnutá na spolufinancování projektu v oblasti výzkumu a vývoje financovaného z Evropského obranného fondu nebo Evropského programu rozvoje obranného průmyslu, která je vyhodnocena, seřazena a vybrána v souladu s pravidly Evropského obranného fondu nebo Evropského programu rozvoje obranného průmyslu, je slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Způsobilé náklady na podporovaný projekt jsou náklady stanovené jako způsobilé podle pravidel Evropského obranného fondu nebo Evropského programu rozvoje obranného průmyslu. 3. Celková výše poskytnutých veřejných finančních prostředků může dosáhnout až 100 % způsobilých nákladů na projekt, což znamená, že náklady na projekt, které nejsou hrazeny z prostředků Unie, mohou být hrazeny ze státní podpory. 4. V případě, že intenzita podpory, kterou příjemce obdrží, překročí maximální intenzitu podpory, kterou příjemce mohl obdržet podle čl. 25 odst. 5, 6 a 7, musí příjemce uhradit orgánu poskytujícímu podporu tržní cenu za použití práv duševního vlastnictví nebo prototypů, které jsou výsledkem projektu, na aplikace pro jiné než obranné účely. Maximální částka, která má být orgánu poskytujícímu podporu za toto použití uhrazena, v žádném případě nesmí přesáhnout rozdíl mezi podporou, kterou příjemce obdržel, a maximální částkou podpory, kterou příjemce mohl obdržet při uplatnění maximální intenzity podpory povolené pro tohoto příjemce podle čl. 25 odst. 5, 6 a 7.“; |
25) |
článek 26 se mění takto:
|
26) |
vkládá se nový článek 26a, který zní: „Článek 26a Investiční podpora na testovací a experimentální infrastrukturu 1. Podpora na výstavbu nebo modernizaci testovací a experimentální infrastruktury je slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Cena účtovaná za provoz nebo užívání infrastruktury musí odpovídat tržní ceně nebo v případě neexistence tržní ceny odrážet příslušné náklady navýšené o přiměřenou marži. 3. Přístup k infrastruktuře musí být umožněn více uživatelům za transparentních a nediskriminačních podmínek. Podniky, které financovaly alespoň 10 % investičních nákladů na infrastrukturu, mohou získat přednostní přístup se zvýhodněnými podmínkami. Tento přístup musí být přiměřený příspěvku daného podniku na investiční náklady a tyto podmínky musí být zveřejněny, aby nedocházelo k nadměrné kompenzaci. 4. Způsobilými náklady jsou náklady na investice do nehmotného a hmotného majetku. 5. Intenzita podpory nesmí přesáhnout 25 % způsobilých nákladů. 6. Intenzitu podpory lze zvýšit až na maximální intenzitu podpory ve výši 40 %, 50 % a 60 % způsobilých investičních nákladů velkých, středních a malých podniků, a to takto:
|
27) |
článek 27 se mění takto:
|
28) |
článek 28 se mění takto:
|
29) |
článek 36 se mění takto:
|
30) |
článek 36a se nahrazuje tímto: „Článek 36a Investiční podpora na dobíjecí infrastrukturu nebo infrastrukturu plnicích stanic 1. Investiční podpora na dobíjecí infrastrukturu nebo infrastrukturu plnicích stanic je slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Tento článek se vztahuje pouze na podporu poskytovanou na dobíjecí infrastruktury nebo infrastruktury plnicích stanic, které dodávají vozidlům, mobilním terminálovým zařízením nebo mobilním zařízením pro pozemní odbavení elektřinu nebo vodík. V případě podporované infrastruktury plnicích stanic dodávající vodík musí členský stát získat od příjemce závazek, že infrastruktura plnicích stanic bude nejpozději do 31. prosince 2035 dodávat výhradně vodík z obnovitelných zdrojů. Tento článek se nevztahuje na podporu investic souvisejících s dobíjecí infrastrukturou a infrastrukturou plnicích stanic v přístavech. 3. Způsobilými náklady jsou náklady na výstavbu, instalaci, modernizaci nebo rozšíření dobíjecí infrastruktury nebo infrastruktury plnicích stanic. Tyto náklady mohou zahrnovat náklady na samotnou dobíjecí infrastrukturu nebo infrastrukturu plnicích stanic a související technické vybavení, instalaci nebo modernizaci elektrických nebo jiných součástek včetně elektrických kabelů a výkonových transformátorů, které jsou nezbytné pro připojení dobíjecí infrastruktury nebo infrastruktury plnicích stanic k síti nebo k místní jednotce pro výrobu nebo ukládání elektřiny nebo vodíku, jakož i stavební práce, pozemkové nebo silniční úpravy, náklady na instalaci a náklady na získání souvisejících povolení. Způsobilé náklady mohou zahrnovat rovněž investiční náklady na výrobu elektřiny z obnovitelných zdrojů nebo vodíku z obnovitelných zdrojů na místě nebo investiční náklady na jednotky pro ukládání elektřiny nebo vodíku z obnovitelných zdrojů. Jmenovitá výrobní kapacita zařízení na výrobu elektřiny z obnovitelných zdrojů nebo vodíku z obnovitelných zdrojů na místě nesmí překročit maximální jmenovitý výkon nebo plnicí kapacitu dobíjecí infrastruktury nebo infrastruktury plnicích stanic, ke které je připojeno. 4. Podpora podle tohoto článku je poskytována na základě soutěžního nabídkového řízení, které vedle podmínek stanovených v čl. 2 bodě 38 splňuje všechny tyto podmínky:
5. Je-li podpora poskytována na základě soutěžního nabídkového řízení, které splňuje podmínky odstavce 4, může intenzita podpory dosáhnout až 100 % způsobilých nákladů. 6. Odchylně od odstavce 4 lze podporu poskytnout bez soutěžního nabídkového řízení, pokud je poskytnuta na základě režimu podpory. V tomto případě intenzita podpory nesmí přesáhnout 20 % způsobilých nákladů. Intenzitu podpory lze v případě středních podniků zvýšit o 20 procentních bodů a v případě malých podniků o 30 procentních bodů. Intenzitu podpory lze rovněž zvýšit o 15 procentních bodů u investic nacházejících se v podporovaných oblastech určených ve schválené mapě regionální podpory platné v době poskytnutí podpory podle čl. 107 odst. 3 písm. a) Smlouvy nebo o 5 procentních bodů u investic nacházejících se v podporovaných oblastech určených ve schválené mapě regionální podpory platné v době poskytnutí podpory podle čl. 107 odst. 3 písm. c) Smlouvy. 7. Podpora poskytnutá jednomu podniku nesmí přesáhnout 40 % celkového rozpočtu daného režimu. 8. Je-li dobíjecí infrastruktura nebo infrastruktura plnicích stanic zpřístupněna jiným uživatelům, než je příjemce či příjemci podpory, poskytne se podpora pouze na výstavbu, instalaci, modernizaci nebo rozšíření dobíjecí infrastruktury nebo infrastruktury plnicích stanic, která je přístupná veřejnosti a poskytuje uživatelům nediskriminační přístup včetně vztahu k sazbám, k metodám ověřování pravosti a k platebním metodám a k dalším podmínkám použití. Poplatky účtované jiným uživatelům, než je příjemce nebo příjemci podpory, za používání dobíjecí infrastruktury nebo infrastruktury plnicích stanic musí odpovídat tržním cenám. 9. Provozovatelé dobíjecí infrastruktury nebo infrastruktury plnicích stanic, kteří na své infrastruktuře nabízejí nebo umožňují smluvní platby, nesmí diskriminovat mezi poskytovateli služeb mobility, například uplatňováním preferenčních podmínek přístupu nebo cenovým rozlišováním bez objektivního odůvodnění. 10. Nezbytnost podpory za účelem investic do dobíjecí infrastruktury nebo infrastruktury plnicích stanic stejné kategorie, jako je ta, která má být podpořena podporou (například běžné nebo vysoce výkonné dobíjecí infrastruktury) se stanoví prostřednictvím ex ante otevřené veřejné konzultace nebo nezávislé studie trhu, které v okamžiku vstupu opatření podpory v platnost nejsou starší než jeden rok. Zejména je nutné stanovit, že je nepravděpodobné, že se tato investice do tří let ode dne vstupu opatření podpory v platnost uskuteční za komerčních podmínek. Povinnost provést ex ante otevřenou veřejnou konzultaci nebo nezávislou studii trhu stanovenou v prvním pododstavci se nevztahuje na podporu na výstavbu, instalaci, modernizaci nebo rozšíření dobíjecí infrastruktury nebo infrastruktury plnicích stanic, která není veřejně přístupná. 11. Odchylně od odstavce 10 lze nezbytnost podpory na dobíjecí infrastrukturu nebo infrastrukturu plnicích stanic pro silniční vozidla předpokládat v případě, že vozidla výhradně s elektrickým pohonem (pro dobíjecí infrastruktury) nebo vozidla s alespoň částečným vodíkovým pohonem (pro infrastruktury plnicích stanic) představují méně než 3 % celkového počtu vozidel stejné kategorie registrovaných v příslušném členském státě. Pro účely tohoto odstavce se osobní automobily a lehká užitková vozidla považují za součást stejné kategorie vozidel. 12. Jakékoli koncese nebo jiná pověření třetí strany k provozu podporované dobíjecí infrastruktury nebo infrastruktury plnicích stanic se musí řídit konkurenčními, transparentními a nediskriminačními podmínkami s náležitým zohledněním platných pravidel pro zadávání veřejných zakázek. 13. Pokud je podpora poskytnuta na zavedení nové dobíjecí infrastruktury, která umožňuje přenos elektřiny o výkonu 22 kW nebo nižším, musí být infrastruktura schopna podporovat funkce inteligentního dobíjení.“; |
31) |
vkládá se nový článek 36b, který zní: „Článek 36b Investiční podpora na pořízení čistých vozidel nebo vozidel s nulovými emisemi a na modernizaci vozidel 1. Investiční podpora na pořízení čistých vozidel nebo vozidel s nulovými emisemi pro silniční, železniční, vnitrozemskou vodní a námořní dopravu a na modernizaci vozidel jiných než letadel, která jim umožní splnit požadavky na čistá vozidla nebo vozidla s nulovými emisemi, je slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Podpora se poskytuje na nákup nebo leasing čistých vozidel poháněných alespoň částečně elektřinou nebo vodíkem nebo vozidel s nulovými emisemi na dobu nejméně dvanácti měsíců a na modernizaci vozidel, která jim umožní splnit požadavky na čistá vozidla nebo vozidla s nulovými emisemi. 3. Způsobilé jsou tyto náklady:
4. Podpora podle tohoto článku se poskytuje na základě soutěžního nabídkového řízení, které vedle podmínek stanovených v čl. 2 bodě 38 splňuje všechny tyto podmínky:
5. Je-li podpora poskytována na základě soutěžního nabídkového řízení, které splňuje podmínky odstavce 4, intenzita podpory nesmí přesáhnout:
6. Odchylně od odstavce 4 lze podporu poskytnout mimo soutěžní nabídkové řízení, pokud je poskytnuta na základě režimu podpory. V takových případech nesmí intenzita podpory přesáhnout 20 % způsobilých nákladů. Intenzitu podpory lze v případě vozidel s nulovými emisemi zvýšit o 10 procentních bodů, v případě středních podniků o 20 procentních bodů a v případě malých podniků o 30 procentních bodů. 7. Odchylně od odstavce 4 může být podpora poskytnuta i mimo soutěžní nabídkové řízení, pokud je poskytnuta podnikům, s nimiž byla uzavřena smlouva o veřejných službách spočívající v poskytování veřejných služeb v přepravě cestujících po silnici, železnici nebo vodě v návaznosti na otevřené, transparentní a nediskriminační veřejné nabídkové řízení, a to pouze v souvislosti s pořízením čistých vozidel nebo vozidel s nulovými emisemi používaných k poskytování veřejných služeb v přepravě cestujících, na něž se vztahuje smlouva o veřejných službách. V tomto případě nesmí intenzita podpory přesáhnout 40 % způsobilých nákladů. Intenzitu podpory lze zvýšit o 10 procentních bodů u vozidel s nulovými emisemi.“; |
32) |
článek 37 se zrušuje; |
33) |
článek 38 se mění takto:
|
34) |
vkládá se nový článek 38a, který zní: „Článek 38a Investiční podpora na opatření ke zvýšení energetické účinnosti v budovách 1. Investiční podpora, která podnikům umožní zvýšit energetickou účinnost budov, je slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Podporu podle tohoto článku nelze poskytnout na investice, jejichž realizací má být dosaženo splnění norem Unie, které již byly schváleny a nabyly účinnosti. 3. Podporu podle tohoto článku lze poskytnout na investice, jejichž realizací má být dosaženo splnění norem Unie, které již byly schváleny, ale dosud nenabyly účinnosti. Pokud jsou příslušnými normami Unie minimální normy energetické náročnosti, musí být podpora poskytnuta dříve, než se tyto normy stanou pro dotčený podnik závaznými. V takovém případě musí daný členský stát zajistit, aby příjemci předložili přesný plán renovace a časový rozvrh prokazující, že podporovaná renovace bude přinejmenším dostatečná k tomu, aby zajistila splnění těchto minimálních norem energetické náročnosti. Pokud se příslušné normy Unie od minimálních norem energetické náročnosti liší, musí být investice realizována a dokončena nejméně osmnáct měsíců před tím, než daná norma Unie nabyde účinnosti. 4. Tento článek se nevztahuje na podporu na kombinovanou výrobu tepla a elektřiny a podporu na dálkové vytápění a/nebo chlazení. 5. Způsobilými náklady jsou celkové investiční náklady. Náklady, které nejsou přímo spojeny s dosažením vyšší úrovně energetické účinnosti v budově, způsobilé nejsou. 6. Podpora musí vést ke snížení energetické náročnosti budovy měřené jako primární energie alespoň: i) o 20 % ve srovnání se stavem před investicí v případě renovace stávajících budov, nebo ii) o 10 % ve srovnání se stavem před investicí v případě renovačních opatření týkajících se instalace nebo výměny pouze jednoho typu prvků budovy ve smyslu čl. 2 bodu 9 směrnice 2010/31/EU, a tato cílená renovační opatření nepředstavují více než 30 % části rozpočtu režimu určené na opatření ke zvýšení energetické účinnosti, nebo iii) o 10 % ve srovnání s prahovou hodnotou stanovenou pro požadavky na budovy s téměř nulovou spotřebou energie ve vnitrostátních opatřeních provádějících směrnici 2010/31/EU v případě nových budov. Počáteční potřeba primární energie a odhadované zlepšení se stanoví na základě certifikátu energetické náročnosti ve smyslu čl. 2 bodu 12 směrnice 2010/31/EU. 7. Podporu poskytnutou na zvýšení energetické účinnosti budovy lze kombinovat s podporou na některá nebo všechna tato opatření:
V případě takovýchto kombinovaných stavebních prací uvedených v písmenech a) až f) představují způsobilé náklady veškeré investiční náklady na různá zařízení a vybavení. Náklady, které nejsou přímo spojeny s dosažením nižší úrovně energetické náročnosti nebo vyšší úrovně environmentální výkonnosti, způsobilé nejsou. 8. Podporu lze poskytnout buď vlastníkovi (vlastníkům) budovy, nebo nájemci (nájemcům) v závislosti na tom, kdo opatření ke zvýšení energetické účinnosti zadává. 9. Podporu lze poskytnout rovněž na zvýšení energetické účinnosti tepelných nebo chladicích zařízení uvnitř budovy. 10. Podpora na instalaci energetického zařízení na fosilní paliva, včetně zemního plynu, není podle tohoto článku vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy. 11. Intenzita podpory nesmí přesáhnout 30 % způsobilých nákladů. 12. Odchylně od odstavce 11, pokud investice spočívá v instalaci nebo výměně pouze jednoho typu stavebního prvku ve smyslu čl. 2 bodu 9 směrnice 2010/31/EU, nesmí intenzita podpory přesáhnout 25 %. 13. Odchylně od odstavců 11 a 12, pokud je podpora na investice do budov, jejichž realizací má být dosaženo splnění minimálních norem energetické náročnosti, které lze považovat za normy Unie, poskytnuta méně než osmnáct měsíců před tím, než normy Unie nabydou účinnosti, nesmí intenzita podpory přesáhnout 15 % způsobilých nákladů, pokud investice spočívá v instalaci nebo výměně pouze jednoho typu prvku budovy ve smyslu čl. 2 bodu 9 směrnice 2010/31/EU, a 20 % ve všech ostatních případech. 14. V případě podpory poskytnuté malým podnikům lze intenzitu podpory zvýšit o 20 procentních bodů a v případě podpory poskytnuté středním podnikům o 10 procentních bodů. 15. V případě investic, které jsou realizovány v podporovaných oblastech splňujících podmínky čl. 107 odst. 3 písm. a) Smlouvy, lze intenzitu podpory zvýšit o 15 procentních bodů a v případě investic, které jsou realizovány v podporovaných oblastech splňujících podmínky čl. 107 odst. 3 písm. c) Smlouvy, o 5 procentních bodů. 16. V případě podpory poskytnuté na zvýšení energetické účinnosti stávajících budov lze intenzitu podpory zvýšit o 15 procentních bodů, pokud podpora vede ke snížení energetické náročnosti budovy měřené jako primární energie nejméně o 40 % ve srovnání se situací před investicí. Toto zvýšení intenzity podpory se nepoužije, pokud investice nesníží energetickou náročnost budovy nad úroveň stanovenou minimálními normami energetické náročnosti, které jsou považovány za normy Unie a nabydou účinnosti do méně než osmnácti měsíců od okamžiku realizace a dokončení investice.“; |
35) |
vkládá se nový článek 38b, který zní: „Článek 38b Podpora na usnadnění uzavírání smluv o energetických službách 1. Podpora na usnadnění uzavírání smluv o energetických službách je slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Podporu podle tohoto článku lze poskytnout za účelem usnadnění uzavírání smluv o energetických službách ve smyslu čl. 2 bodu 27 směrnice 2012/27/EU. 3. Pro podporu podle tohoto článku jsou způsobilé malé a střední podniky a malé podniky se střední tržní kapitalizací, které jsou poskytovateli opatření ke snížení energetické náročnosti a které jsou konečnými příjemci podpory. 4. Podpora musí mít formu seniorní půjčky nebo záruky poskytnuté poskytovateli opatření ke zvýšení energetické účinnosti v rámci smlouvy o energetických službách, případně musí spočívat ve finančním produktu zaměřeném na financování poskytovatele (například faktoring nebo odkup pohledávek). 5. Doba trvání půjčky nebo záruky pro poskytovatele opatření ke zvýšení energetické účinnosti nesmí přesáhnout deset let. 6. Pokud má podpora formu seniorní půjčky, investiční spoluúčast komerčních poskytovatelů dluhového financování musí být minimálně 30 % hodnoty podkladového portfolia smluv o energetických službách a splátka poskytovatele opatření ke zvýšení energetické účinnosti se musí rovnat alespoň nominální výši půjčky. 7. Pokud má podpora formu záruky, nesmí záruka přesáhnout 80 % jistiny podkladové půjčky a ztráty musí být poměrně a za stejných podmínek rozděleny mezi úvěrovou instituci a stát. Částka krytá zárukou se úměrně snižuje tak, aby záruka nikdy nepokrývala více než 80 % nesplacené půjčky. 8. Nominální výše celkového nesplaceného financování poskytnutého na příjemce nesmí přesáhnout 30 milionů EUR.“; |
36) |
článek 39 se mění takto:
|
37) |
článek 40 se zrušuje; |
38) |
článek 41 se mění takto:
|
39) |
článek 42 se mění takto:
|
40) |
článek 43 se mění takto:
|
41) |
článek 44 se nahrazuje tímto: „Článek 44 Podpora ve formě úlev na daních podle směrnice 2003/96/ES 1. Režimy podpory ve formě úlev na daních, které splňují podmínky směrnice 2003/96/ES, jsou slučitelné s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a jsou vyňaty z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Příjemci úlev na daních musí být vybráni na základě transparentních a objektivních kritérií. 3. Příjemci úlev na daních musí zaplatit alespoň minimální úroveň zdanění stanovenou v příloze I směrnice 2003/96/ES, s výjimkou úlev:
4. Podstatou režimů podpory ve formě úlev na daních může být snížení platné sazby daně, zaplacení pevně stanovené částky vyrovnávací platby nebo kombinace těchto mechanismů. 5. Úlevy na daních udělené na základě čl. 16 odst. 1 směrnice 2003/96/ES jsou vyňaty z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pouze pokud jsou podporovaná paliva v souladu s kritérii udržitelnosti a úspor emisí skleníkových plynů podle směrnice (EU) 2018/2001 a jejích prováděcích aktů nebo aktů v přenesené pravomoci a jsou vyrobena ze vstupních surovin uvedených v příloze IX zmíněné směrnice.“; |
42) |
vkládá se nový článek 44a, který zní: „Článek 44a Podpora ve formě úlev na ekologických daní nebo parafiskálních poplatcích 1. Režimy podpory ve formě úlev na ekologických daní nebo parafiskálních poplatcích jsou slučitelné s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a jsou vyňaty z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. Tento článek se nevztahuje na úlevy na daních nebo poplatcích z energetických produktů a elektřiny ve smyslu článku 2 směrnice 2003/96/ES. 2. Podpora ve formě úlev na ekologických daních nebo parafiskálních poplatcích je slučitelná, pouze pokud tato úleva umožní dosáhnout vyšší úrovně ochrany životního prostředí tím, že do oblasti působnosti ekologické daně nebo poplatku zahrne podniky, které by bez této úlevy nemohly vykonávat svou hospodářskou činnost. 3. Pro podporu jsou způsobilé pouze ty podniky, které by bez této úlevy nebyly schopny vykonávat svou hospodářskou činnost. Pro účely tohoto článku se za takový případ považují podniky, jejichž výrobní náklady by se v důsledku ekologické daně nebo parafiskálního poplatku bez úlevy podstatně zvýšily a které nejsou schopny toto zvýšení přenést na zákazníky. Zvýšení výrobních nákladů se vypočítá jako podíl hrubé přidané hodnoty pro každé odvětví nebo kategorii příjemců. 4. Příjemci musí být vybráni na základě transparentních, nediskriminačních a objektivních kritérií. Podpora se poskytuje stejným způsobem všem způsobilým podnikům působícím v tomtéž odvětví hospodářské činnosti, které jsou z hlediska cílů daného opatření podpory ve stejné nebo podobné faktické situaci. 5. Hrubý grantový ekvivalent podpory nesmí přesáhnout 80 % nominální sazby daně nebo poplatku. 6. Podstatou režimů podpory ve formě úlev na ekologických daních nebo parafiskálních poplatcích může být snížení platné sazby daně, zaplacení pevně stanovené částky vyrovnávací platby nebo kombinace těchto mechanismů.“; |
43) |
články 45 a 46 se nahrazují tímto: „Článek 45 Investiční podpora na sanaci škod na životním prostředí, rehabilitaci přírodních stanovišť a ekosystémů, ochranu nebo obnovu biologické rozmanitosti a zavádění řešení založených na přírodě pro přizpůsobení se změně klimatu a její zmírňování 1. Investiční podpora na sanaci škod na životním prostředí, rehabilitaci přírodních stanovišť a ekosystémů, ochranu nebo obnovu biologické rozmanitosti a zavádění řešení založených na přírodě pro přizpůsobení se změně klimatu a její zmírňování je slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Podporu podle tohoto článku lze poskytnout na tyto činnosti:
3. Tento článek se nevztahuje na podporu na náhradu škod způsobených přírodními pohromami, například zemětřeseními, lavinami, sesuvy půdy, povodněmi, tornády, hurikány, sopečnými erupcemi a samovolnými přírodními požáry. 4. Tento článek se dále nevztahuje na podporu na sanaci nebo rehabilitaci po uzavření elektráren a důlních nebo těžebních činností. 5. Aniž je dotčena směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/35/ES (*46) nebo jiné příslušné předpisy Unie o odpovědnosti za škody na životním prostředí, je-li zjištěn subjekt nebo podnik, který je podle právních předpisů použitelných v daném členském státě odpovědný za škody na životním prostředí, musí práce nezbytné k prevenci a nápravě degradace a kontaminace životního prostředí financovat tento subjekt nebo podnik v souladu se zásadou „znečišťovatel platí“ s tím, že na stavební práce, které je tento subjekt nebo podnik ze zákona povinen provést, nelze poskytnout žádnou podporu. Členský stát přijme veškerá nezbytná opatření včetně právních kroků vedoucí ke zjištění odpovědného subjektu nebo podniku, který je původcem škody na životním prostředí, a k dosažení toho, aby nesl příslušné náklady. Pokud subjekt nebo podnik odpovědný podle použitelných právních předpisů nelze zjistit nebo nelze dosáhnout toho, aby nesl náklady na nápravu škody na životním prostředí, zejména z toho důvodu, že zanikla jeho právní existence a není žádný jiný podnik, který by bylo možno považovat za jeho právního nebo ekonomického nástupce, nebo pokud k pokrytí nákladů na sanaci neexistuje dostatečné finanční zajištění, lze podporu poskytnout na podpoření sanačních nebo rehabilitačních prací. Podporu nelze poskytnout na realizaci kompenzačních opatření ve smyslu čl. 6 odst. 4 směrnice Rady 92/43/EHS (*47). Podporu podle tohoto článku lze poskytnout na pokrytí dodatečných nákladů nezbytných ke zvýšení rozsahu nebo ambicí uvedených opatření nad rámec právních povinností vyplývajících z čl. 6 odst. 4 směrnice 92/43/EHS. 6. V případě investic do sanace škod na životním prostředí nebo do rehabilitace přírodních stanovišť a ekosystémů jsou způsobilé náklady vynaložené na sanaci nebo rehabilitaci, od nichž se odečte navýšení hodnoty pozemku nebo majetku. 7. Navýšení hodnoty pozemku nebo majetku vyplývající ze sanace nebo rehabilitace musí posoudit nezávislý kvalifikovaný odborník. 8. V případě investic do ochrany nebo obnovy biologické rozmanitosti a do zavádění řešení založených na přírodě pro přizpůsobení se změně klimatu a její zmírňování jsou způsobilými náklady celkové náklady na práce vedoucí k přispění k ochraně nebo obnově biologické rozmanitosti nebo k zavádění řešení založených na přírodě pro přizpůsobení se změně klimatu a její zmírňování. 9. Intenzita podpory nesmí přesáhnout:
10. Intenzitu podpory na investice do ochrany nebo obnovy biologické rozmanitosti a zavádění řešení založených na přírodě pro přizpůsobení se změně klimatu a její zmírňování lze zvýšit o 20 procentních bodů u podpory poskytnuté malým podnikům a o 10 procentních bodů u podpory poskytnuté středním podnikům. Článek 46 Investiční podpora na energeticky účinné dálkové vytápění a/nebo chlazení 1. Investiční podpora na výstavbu, rozšíření nebo modernizaci soustav energeticky účinného dálkového vytápění a/nebo chlazení zahrnující výstavbu, rozšíření nebo modernizaci zařízení na výrobu vytápění nebo chlazení a/nebo řešení pro ukládání tepla a/nebo distribuční sítě je slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Podpora se poskytuje pouze na výstavbu, rozšíření nebo modernizaci soustav dálkového vytápění a/nebo chlazení, které jsou nebo mají být energeticky účinné ve smyslu čl. 2 bodu 41 směrnice 2012/27/EU. Není-li soustava po provedení podporovaných prací na distribuční síti dosud plně energeticky účinná, musí být další modernizace zařízení pro vytápění a/nebo chlazení, na něž se vztahuje podpora, která je nezbytná pro splnění podmínek definice energeticky účinného dálkového vytápění a/nebo chlazení, započata do tří let od zahájení podporovaných prací na distribuční síti. 3. Podporu lze poskytnout na výrobu energie z obnovitelných zdrojů, včetně tepelných čerpadel v souladu s přílohou VII směrnice (EU) 2018/2001, odpadního tepla nebo vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny, jakož i na řešení pro ukládání tepla. Podpora na výrobu energie z odpadu může být založena buď na odpadu, který splňuje definici obnovitelných zdrojů energie, nebo na odpadu používaném jako palivo v zařízeních, která splňují definici vysoce účinné kombinované výroby tepla a elektřiny. V případě odpadu používaného jako vstupní palivo nesmí být obcházena hierarchie způsobů nakládání s odpady vymezená v čl. 4 odst. 1 směrnice 2008/98/ES. 4. Podporu nelze poskytnout na výstavbu nebo modernizaci zařízení na výrobu energie z fosilních paliv, s výjimkou zemního plynu. Podporu na výstavbu nebo modernizaci zařízení na výrobu energie ze zemního plynu lze poskytnout, pouze pokud je zajištěn soulad s klimatickými cíli stanovenými pro roky 2030 a 2050 v souladu s oddílem 4.30 přílohy 1 nařízení v přenesené pravomoci (EU) 2021/2139. 5. Podporu na modernizaci úložišť a distribučních sítí, které přenášejí vytápění a chlazení vyrobené z fosilních paliv, lze poskytnout, pouze pokud jsou splněny všechny tyto podmínky:
6. Způsobilými náklady jsou investiční náklady související s výstavbou nebo modernizací soustavy energeticky účinného dálkového vytápění a/nebo chlazení. 7. Intenzita podpory nesmí přesáhnout 30 % způsobilých nákladů. Intenzitu podpory lze zvýšit o 20 procentních bodů v případě podpory poskytnuté malým podnikům a o 10 procentních bodů v případě podpory poskytnuté středním podnikům. 8. Intenzitu podpory lze zvýšit o 15 procentních bodů v případě investic, které využívají pouze obnovitelné zdroje energie, odpadní teplo nebo jejich kombinaci, včetně kombinované výroby tepla a elektřiny z obnovitelných zdrojů. 9. Alternativně k odstavci 7 může intenzita podpory dosáhnout až 100 % mezery ve financování. Podpora musí být omezena na minimum potřebné k realizaci podporovaného projektu nebo činnosti. Tato podmínka je splněna, pokud podpora odpovídá mezeře ve financování ve smyslu čl. 2 bodu 118. Podrobné posouzení čistých dodatečných nákladů se nevyžaduje, pokud jsou částky podpory stanoveny soutěžním nabídkovým řízením, protože toto řízení poskytuje spolehlivý odhad minimální podpory požadované potenciálními příjemci. (*46) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/35/ES ze dne 21. dubna 2004 o odpovědnosti za životní prostředí v souvislosti s prevencí a nápravou škod na životním prostředí (Úř. věst. L 143, 30.4.2004, s. 56)." (*47) Směrnice Rady 92/43/EHS ze dne 21. května 1992 o ochraně přírodních stanovišť, volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin (Úř. věst. L 206, 22.7.1992, s. 7).“;" |
44) |
článek 47 se mění takto:
|
45) |
Články 48 a 49 se nahrazují tímto: „Článek 48 Investiční podpora na energetickou infrastrukturu 1. Investiční podpora na výstavbu nebo modernizaci energetické infrastruktury je slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Podpora na energetickou infrastrukturu, která je částečně nebo zcela vyňata z přístupu třetích osob nebo regulace sazeb v souladu s právními předpisy v oblasti vnitřního trhu s energií není podle tohoto článku vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy. 3. Podpora na investice do projektů ukládání elektřiny a plynu není podle tohoto článku vyňata z oznamovací povinnosti. 4. Podpora na plynárenskou infrastrukturu je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pouze pokud je dotčená infrastruktura určena k použití pro vodík a/nebo pro plyny z obnovitelných zdrojů nebo pokud je používána pro přepravu více než 50 % vodíku a plynů z obnovitelných zdrojů. 5. Způsobilými náklady jsou celkové investiční náklady. 6. Intenzita podpory může dosáhnout až 100 % mezery ve financování. Podpora musí být omezena na minimum potřebné k realizaci podporovaného projektu nebo činnosti. Tato podmínka je splněna, pokud podpora odpovídá mezeře ve financování ve smyslu čl. 2 bodu 118. Podrobné posouzení čistých dodatečných nákladů se nevyžaduje, pokud jsou částky podpory stanoveny soutěžním nabídkovým řízením, protože takové řízení poskytuje spolehlivý odhad minimální podpory požadované potenciálními příjemci. Článek 49 Podpora na studie a poradenské služby v oblasti ochrany životního prostředí a energetiky 1. Podpora na studie nebo poradenské služby, včetně energetických auditů, přímo spojená s investicemi způsobilými pro podporu podle tohoto oddílu je slučitelná s vnitřním trhem ve smyslu čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Pokud se celá studie nebo poradenská služba týká investic způsobilých pro podporu podle tohoto oddílu, jsou způsobilé náklady na studii nebo poradenskou službu. Týká-li se investic způsobilých pro podporu podle tohoto oddílu pouze část studie nebo poradenské služby, jsou způsobilé náklady na tu část studie nebo poradenské služby, která souvisí s uvedenými investicemi. 2a. Podpora se poskytuje bez ohledu na to, zda po zjištěních studie nebo poradenské služby následuje investice způsobilá pro podporu podle tohoto oddílu. 3. Intenzita podpory nesmí přesáhnout 60 % způsobilých nákladů. 4. Intenzitu podpory lze zvýšit o 20 procentních bodů u studií nebo poradenských služeb vypracovaných jménem malých podniků a o 10 procentních bodů u studií nebo poradenských služeb vypracovaných jménem středních podniků. 5. Podporu nelze poskytnout na energetické audity prováděné za účelem dosažení souladu se směrnicí 2012/27/EU s výjimkou případů, kdy se energetický audit provádí vedle povinného energetického auditu podle uvedené směrnice.“; |
46) |
články 52 a 52a se nahrazují tímto: „Článek 52 Podpora na pevné širokopásmové sítě 1. Podpora na zavedení pevných širokopásmových sítí je slučitelná s vnitřním trhem podle čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Způsobilé náklady jsou veškeré náklady na výstavbu, správu a provoz pevné širokopásmové sítě. Maximální výše podpory na projekt se stanoví na základě soutěžního výběrového řízení uvedeného v odst. 6 písm. a). Pokud je realizována investice v souladu s odst. 6 písm. b) bez soutěžního výběrového řízení, nesmí výše podpory přesáhnout rozdíl mezi způsobilými náklady a běžným provozním ziskem z investice. Provozní zisk se od způsobilých nákladů odečte ex ante na základě odůvodněných předpokladů a ověří se ex post prostřednictvím mechanismu zpětného vymáhání podpory. Pro odůvodněný předpoklad opatření se vyžaduje, aby byly zohledněny veškeré náklady a veškeré příjmy, u nichž se očekává, že vzniknou po dobu ekonomické životnosti investice. 3. Způsobilé jsou následující alternativní typy investic:
4. Oblasti, kde existuje alespoň jedna síť, kterou lze modernizovat tak, aby poskytovala rychlost stahování alespoň 1 Gb/s za podmínek v době provozní špičky, nejsou pro zásahy podle odst. 3 písm. a) a b) způsobilé. Síť se považuje za zmodernizovatelnou tak, aby poskytovala rychlost stahování alespoň 1 Gb/s za podmínek v době provozní špičky, pokud může tuto rychlost poskytnout s marginální investicí, jako je modernizace aktivního zařízení, bez významných investic do širokopásmové infrastruktury. 5. Mapování a veřejná konzultace pro účely odstavce 3 musí kumulativně splňovat tyto požadavky:
6. Zásah musí přinést významné zlepšení (skokovou změnu) ve srovnání se stávajícími sítěmi nebo sítěmi, jejichž zavedení se v příslušném časovém horizontu věrohodně plánuje, jak bylo zjištěno na základě mapování a veřejné konzultace v souladu s odstavcem 5. Věrohodně plánované sítě se pro posouzení skokové změny zohlední pouze v případě, že by samy o sobě poskytovaly podobnou výkonnost jako plánovaná státem financovaná síť v cílových oblastech v příslušném časovém horizontu. Ke skokové změně dochází v případě, že se v důsledku dotovaného zásahu uskuteční významná nová investice do širokopásmové sítě a dotovaná síť přináší na trh významné nové možnosti, pokud jde o dostupnost, kapacitu a rychlost širokopásmových služeb a hospodářskou soutěž, ve srovnání se stávajícími sítěmi nebo sítěmi, jejichž zavedení se v příslušném časovém horizontu věrohodně plánuje. Zásah musí zahrnovat více než 70 % investic do širokopásmové infrastruktury. V každém případě musí způsobilý zásah, jak je stanoveno v odstavci 3, vést alespoň k těmto zlepšením:
7. Podpora se poskytuje takto:
8. Dotovaná síť musí poskytovat velkoobchodní přístup, jak je vymezen v čl. 2 bodě 139 za spravedlivých a nediskriminačních podmínek. Odchylně mohou zásahy, které jsou způsobilé podle odst. 3 písm. a), namísto fyzického zpřístupnění poskytovat virtuální zpřístupnění, pokud je produkt přístupu virtuálního zpřístupnění předem schválen vnitrostátním regulačním orgánem nebo jiným příslušným orgánem. Aktivní velkoobchodní přístup musí být poskytován na dobu nejméně deseti let od zahájení provozu sítě a velkoobchodní přístup k širokopásmové infrastruktuře musí být poskytován po dobu životnosti příslušných prvků. Přístup založený na virtuálním zpřístupnění musí být poskytnut na dobu odpovídající životnosti infrastruktury, kterou virtuální zpřístupnění nahrazuje. Stejné podmínky přístupu musí platit pro celou síť, a to i pro části této sítě, kde byly použity stávající infrastruktury. Povinnosti poskytnout přístup musí být vymáhány bez ohledu na jakoukoli změnu vlastnických vztahů, správy nebo provozu sítě. Síť musí poskytnout přístup alespoň třem zájemcům o přístup a musí zájemcům o přístup poskytnout nejméně 50 % kapacity. Aby byl velkoobchodní přístup účinný a aby bylo zájemcům o přístup umožněno poskytovat služby, musí být velkoobchodní přístup poskytnut rovněž k těm částem sítě, které nebyly financovány státem nebo které případně nezavedl příjemce podpory, například poskytnutím přístupu k aktivnímu zařízení, a to i v případě, že je financována pouze širokopásmová infrastruktura. 9. Cena za velkoobchodní přístup musí vycházet z jedné z následujících referenčních hodnot a zásad stanovení cen:
Aniž jsou dotčeny pravomoci vnitrostátního regulačního orgánu podle regulačního rámce, musí být vnitrostátní regulační orgán konzultován ohledně produktů velkoobchodního přístupu, podmínek přístupu včetně cen a ohledně sporů v souvislosti s uplatňováním tohoto článku. 10. Členské státy zavedou mechanismus monitorování a zpětného vymáhání podpory, pokud výše podpory poskytnuté na projekt přesahuje 10 milionů EUR. 11. Aby se zajistilo, že podpora zůstane přiměřená a nepovede k nadměrné kompenzaci nebo křížovému subvencování nepodporovaných činností, zajistí příjemce podpory oddělené účetnictví mezi finančními prostředky použitými na zavedení a provoz státem financované sítě a ostatními finančními prostředky, které má k dispozici. Článek 52a Podpora na mobilní sítě 4G a 5G 1. Podpora na zavedení mobilních sítí 4G a 5G je slučitelná s vnitřním trhem podle čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Způsobilé náklady jsou veškeré náklady na výstavbu, správu a provoz pasivních a aktivních prvků mobilní sítě. Maximální výše podpory na projekt se stanoví na základě soutěžního výběrového řízení uvedeného v odst. 7 písm. a). Pokud je realizována investice v souladu s odst. 7 písm. b) bez soutěžního výběrového řízení, nesmí výše podpory přesáhnout rozdíl mezi způsobilými náklady a běžným provozním ziskem z investice. Provozní zisk se od způsobilých nákladů odečte ex ante na základě odůvodněných předpokladů a ověří se ex post uplatněním mechanismu zpětného vymáhání podpory. Pro odůvodněný předpoklad opatření se vyžaduje, aby byly zohledněny veškeré náklady a veškeré příjmy, u nichž se očekává, že vzniknou po dobu ekonomické životnosti investice. 3. Zavedení mobilních sítí 5G se musí uskutečnit v oblastech, kde nejsou přítomny žádné mobilní sítě 4G a 5G, ani se jejich zavedení v příslušném časovém horizontu věrohodně neplánuje. Zavedení mobilních sítí 4G se musí uskutečnit v oblastech, kde nejsou přítomny žádné mobilní sítě 3G, 4G nebo 5G, ani se jejich zavedení v příslušném časovém horizontu věrohodně neplánuje. Tyto požadavky musí být ověřeny na základě mapování a veřejné konzultace v souladu s odstavcem 4. 4. Mapování a veřejná konzultace pro účely odstavce 3 musí kumulativně splňovat tyto požadavky:
5. Podporovaná infrastruktura se nezohledňuje pro účely splnění povinností provozovatelů mobilních sítí v oblasti pokrytí, které vyplývají z podmínek spojených s právy na využívání spektra 4G a 5G. 6. Zásah musí přinést významné zlepšení (skokovou změnu) ve srovnání se stávajícími mobilními sítěmi nebo mobilními sítěmi, jejichž zavedení se v příslušném časovém horizontu věrohodně plánuje, jak bylo zjištěno na základě mapování a veřejné konzultace v souladu s odstavcem 4. Věrohodně plánované sítě se pro posouzení skokové změny zohlední pouze v případě, že by samy o sobě poskytovaly podobnou výkonnost jako plánovaná státem financovaná síť v cílových oblastech v příslušném časovém horizontu. Ke skokové změně dochází v případě, že se v důsledku dotovaného zásahu uskuteční významná nová investice do mobilní sítě a dotovaná síť přináší na trh významné nové možnosti, pokud jde o dostupnost, kapacitu a rychlost mobilních služeb a hospodářskou soutěž, ve srovnání se stávajícími sítěmi nebo sítěmi, jejichž zavedení se v příslušném časovém horizontu věrohodně plánuje. Zásah musí zahrnovat více než 50 % investic do širokopásmové infrastruktury. 7. Podpora se poskytuje takto:
8. Provoz dotované sítě musí poskytovat velkoobchodní přístup, jak je vymezen v čl. 2 bodě 139 za spravedlivých a nediskriminačních podmínek. Aktivní velkoobchodní přístup musí být poskytován na dobu nejméně deseti let od zahájení provozu sítě a velkoobchodní přístup k širokopásmové infrastruktuře musí být poskytován po dobu životnosti příslušných prvků. Stejné podmínky přístupu musí platit pro celou síť, a to i pro části této sítě, kde byly použity stávající infrastruktury. Povinnosti poskytnout přístup musí být vymáhány bez ohledu na jakoukoli změnu vlastnických vztahů, správy nebo provozu sítě. Aby byl velkoobchodní přístup účinný a aby bylo zájemcům o přístup umožněno poskytovat služby, musí být velkoobchodní přístup poskytnut rovněž k těm částem sítě, které nebyly financovány státem nebo které případně nezavedl příjemce podpory, například poskytnutím přístupu k aktivnímu zařízení, a to i v případě, že je financována pouze širokopásmová infrastruktura. 9. Cena za velkoobchodní přístup musí vycházet z jedné z následujících referenčních hodnot a zásad stanovení cen:
Aniž jsou dotčeny pravomoci vnitrostátního regulačního orgánu podle regulačního rámce, musí být vnitrostátní regulační orgán konzultován ohledně produktů velkoobchodního přístupu, podmínek přístupu včetně cen a ohledně sporů v souvislosti s uplatňováním tohoto článku. 10. Členské státy zavedou mechanismus monitorování a zpětného vymáhání podpory, pokud výše podpory poskytnuté na projekt přesahuje 10 milionů EUR. 11. Využití státem financované mobilní sítě 4G nebo 5G k poskytování pevných bezdrátových přístupových služeb je povoleno pouze v oblastech, kde neexistuje žádná síť poskytující rychlost stahování alespoň 100 Mb/s za podmínek v době provozní špičky, ani není věrohodně plánováno její zavedení v příslušném časovém horizontu, jsou-li splněny tyto kumulativní podmínky:
12. Aby se zajistilo, že podpora zůstane přiměřená a nepovede k nadměrné kompenzaci nebo křížovému subvencování nepodporovaných činností, zajistí příjemce podpory oddělené účetnictví mezi finančními prostředky použitými na zavedení a provoz státem financované sítě a ostatními finančními prostředky, které má k dispozici.“; |
47) |
článek 52c se nahrazuje tímto: „Článek 52c Poukázky na konektivitu 1. Podpora ve formě režimu poukázek na konektivitu pro spotřebitele s cílem usnadnit služby v oblasti práce na dálku, on-line vzdělávání a odborné přípravy nebo pro malé a střední podniky je slučitelná s vnitřním trhem podle čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Doba trvání režimu poukázek nesmí překročit tři roky. Platnost poukázek pro koncové uživatele nesmí překročit dva roky. 3. Způsobilé jsou tyto kategorie režimů poukázek:
4. Poukázky musí pokrývat až 50 % způsobilých nákladů. Způsobilými náklady jsou měsíční poplatek, standardní náklady na zřízení a nezbytná koncová zařízení pro koncové uživatele, aby mohli využívat širokopásmové služby s rychlostmi uvedenými v odstavci 3. Způsobilé mohou být i náklady na domovní rozvody a omezené zavedení na pozemcích / v objektech v soukromém vlastnictví koncových uživatelů nebo na pozemku / v objektu ve veřejném vlastnictví v blízkosti soukromých pozemků/objektů koncových uživatelů, pokud jsou nezbytné a souvisejí s poskytováním dané služby. Poukázku hradí orgány veřejné správy přímo koncovým uživatelům nebo přímo poskytovateli služeb, kterého si koncoví uživatelé zvolili. 5. Poukázky se neposkytují na oblasti, kde neexistuje síť poskytující způsobilé služby uvedené v odstavci 3. Členské státy musí provést veřejnou konzultaci zveřejněním hlavních charakteristik režimu a seznamu zeměpisných cílových oblastí na veřejně přístupných internetových stránkách na regionální a celostátní úrovni. Ve veřejné konzultaci jsou zúčastněné strany vyzvány, aby se k návrhu opatření vyjádřily a předložily podložené informace týkající se jejich stávajících sítí schopných spolehlivě poskytovat rychlost uvedenou v odstavci 3. Doba trvání veřejné konzultace musí činit nejméně třicet dnů. 6. Poukázky musí být technologicky neutrální. Režimy musí zajistit rovné zacházení se všemi případnými poskytovateli služeb a musí koncovým uživatelům nabídnout co nejširší výběr poskytovatelů bez ohledu na použité technologie. Za tímto účelem členský stát zřídí on-line rejstřík všech způsobilých poskytovatelů služeb nebo zavede rovnocennou alternativní metodu k zajištění otevřenosti, transparentnosti a nediskriminační povahy státního zásahu. Koncoví uživatelé musí mít možnost nahlížet do těchto informací o všech podnicích, které jsou schopny poskytovat způsobilé služby. Všechny podniky schopné poskytovat způsobilé služby mají právo být na požádání zařazeny do on-line rejstříku nebo jakéhokoli náhradního místa zvoleného členským státem. 7. S cílem minimalizovat narušení trhu musí členské státy provést posouzení trhu, v němž určí způsobilé poskytovatele působící v dané oblasti a shromáždí informace pro výpočet jejich podílu na trhu, využívání způsobilých služeb a jejich cen. Podpora se poskytne pouze v případě, že posouzením trhu je zjištěno, že režim je navržen dostatečně široce, aby neoprávněně nepřinášel prospěch omezenému počtu poskytovatelů, a že nevede k posílení (místní) tržní síly některých poskytovatelů. 8. Aby byl poskytovatel širokopásmových služeb způsobilý, musí v případech, kdy je vertikálně integrován a jeho podíl na maloobchodním trhu je vyšší než 25 %, nabízet na příslušném trhu velkoobchodního přístupu produkty velkoobchodního přístupu, na jejichž základě bude moci jakýkoli zájemce o přístup spolehlivě poskytovat způsobilé služby rychlostí uvedenou v odstavci 3 za otevřených, transparentních a nediskriminačních podmínek. Cena za velkoobchodní přístup musí vycházet z jedné z následujících referenčních hodnot a zásad stanovování cen:
Aniž jsou dotčeny pravomoci vnitrostátního regulačního orgánu podle regulačního rámce, musí být vnitrostátní regulační orgán konzultován ohledně produktů velkoobchodního přístupu, podmínek přístupu včetně cen a ohledně sporů v souvislosti s uplatňováním tohoto článku.“; |
48) |
vkládá se nový článek 52d, který zní: „Článek 52d Podpora pro sítě páteřního propojení 1. Podpora na zavedení sítí páteřního propojení je slučitelná s vnitřním trhem podle čl. 107 odst. 3 Smlouvy a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy, pokud jsou splněny podmínky stanovené v tomto článku a v kapitole I. 2. Způsobilé náklady jsou veškeré náklady na výstavbu, správu a provoz sítě páteřního propojení. Maximální výše podpory na projekt se stanoví na základě soutěžního výběrového řízení uvedeného v odst. 6 písm. a). Pokud je realizována investice v souladu odst. 6 písm. b) bez soutěžního výběrového řízení, nesmí výše podpory přesáhnout rozdíl mezi způsobilými náklady a běžným provozním ziskem z investice. Provozní zisk se od způsobilých nákladů odečte ex ante na základě odůvodněných předpokladů a ověří se ex post prostřednictvím mechanismu zpětného vymáhání podpory. Pro odůvodněný předpoklad opatření se vyžaduje, aby byly zohledněny veškeré náklady a veškeré příjmy, u nichž se očekává, že vzniknou po dobu ekonomické životnosti investice. 3. Zavedení sítě páteřního propojení se musí uskutečnit v oblastech, kde neexistuje žádná síť páteřního propojení založená na optických vláknech nebo na jiných technologiích, které by byly schopny zajistit stejnou úroveň výkonu a spolehlivosti jako stávající optická vlákna nebo optická vlákna, jejichž zavedení se v příslušném časovém horizontu věrohodně plánuje. To musí být ověřeno na základě mapování a veřejné konzultace v souladu s odstavcem 4. 4. Mapování a veřejná konzultace pro účely odstavce 3 musí kumulativně splňovat tyto požadavky:
5. Zásah musí přinést významné zlepšení (skokovou změnu) ve srovnání se stávajícími sítěmi páteřního propojení nebo sítěmi, jejichž zavedení se v příslušném časovém horizontu věrohodně plánuje, jak bylo zjištěno na základě mapování a veřejné konzultace v souladu s odstavcem 4. Věrohodně plánované sítě se pro posouzení skokové změny zohlední pouze v případě, že by samy o sobě poskytovaly podobnou výkonnost jako plánovaná státem financovaná síť v cílových oblastech v příslušném časovém horizontu. Ke skokové změně dochází v případě, že se v důsledku dotovaného zásahu uskuteční významná nová investice do sítě páteřního propojení a dotovaná síť páteřního propojení je založena na optických vláknech nebo na jiných technologiích, které jsou schopny zajistit stejnou úroveň výkonnosti optických vláken, na rozdíl od stávajících nebo věrohodně plánovaných sítí v příslušném časovém horizontu. Zásah musí zahrnovat více než 70 % investic do širokopásmové infrastruktury. 6. Podpora se poskytuje takto:
7. Provoz dotované sítě musí poskytovat velkoobchodní přístup k pevným i mobilním sítím, jak je vymezen v čl. 2 bodě 139 za spravedlivých a nediskriminačních podmínek. Aktivní velkoobchodní přístup musí být poskytován na dobu nejméně deseti let od zahájení provozu sítě a velkoobchodní přístup k širokopásmové infrastruktuře musí být poskytován po dobu životnosti příslušných prvků. Stejné podmínky přístupu musí platit pro celou síť, a to i pro části této sítě, kde byly použity stávající infrastruktury. Povinnosti poskytnout přístup musí být vymáhány bez ohledu na jakoukoli změnu vlastnických vztahů, správy nebo provozu sítě. Státem financovaná síť musí zajistit všechny pevné a mobilní sítě v cílových oblastech zásahu páteřního propojení a musí zpřístupnit zájemcům o přístup alespoň 50 % kapacity. Aby byl velkoobchodní přístup účinný a aby bylo zájemcům o přístup umožněno poskytovat služby, musí být velkoobchodní přístup poskytnut rovněž těm částem sítě, které nebyly financovány státem nebo které případně nezavedl příjemce podpory, například poskytnutím přístupu k aktivnímu zařízení, a to i v případě, že je financována pouze širokopásmová infrastruktura. 8. Cena za velkoobchodní přístup musí vycházet z jedné z následujících referenčních hodnot a zásad stanovení cen:
Aniž jsou dotčeny pravomoci vnitrostátního regulačního orgánu podle regulačního rámce, musí být vnitrostátní regulační orgán konzultován ohledně produktů velkoobchodního přístupu, podmínek přístupu včetně cen a ohledně sporů v souvislosti s uplatňováním tohoto článku. 9. Členské státy zavedou mechanismus monitorování a zpětného vymáhání podpory, pokud výše podpory poskytnuté na projekt přesahuje 10 milionů EUR. 10. Aby se zajistilo, že podpora zůstane přiměřená a nepovede k nadměrné kompenzaci nebo křížovému subvencování nepodporovaných činností, zajistí příjemce podpory oddělené účetnictví mezi finančními prostředky použitými na zavedení a provoz státem financované sítě a ostatními finančními prostředky, které má k dispozici.“; |
49) |
v článku 53 se odstavec 8 nahrazuje tímto: „8. U podpory, která nepřesahuje 2,2 milionu EUR, lze alternativně k použití metod uvedených v odstavcích 6 a 7 stanovit maximální výši podpory jako 80 % způsobilých nákladů.“ |
50) |
v článku 55 se odstavec 12 nahrazuje tímto: „12. U podpory, která nepřesahuje 2,2 milionu EUR, lze alternativně k použití metod uvedených v odstavcích 10 a 11 stanovit maximální výši podpory jako 80 % způsobilých nákladů.“ |
51) |
Článek 56b se mění takto:
|
52) |
Článek 56c se mění takto:
|
53) |
v článku 56d se odstavec 4 nahrazuje tímto: „4. Maximální prahové hodnoty stanovené v článcích 56e a 56f se použijí na celkové nesplacené financování, pokud toto financování poskytované v rámci jakéhokoliv finančního produktu podporovaného z Fondu InvestEU obsahuje podporu. Maximální prahové hodnoty se použijí:
|
54) |
článek 56e se mění takto:
|
55) |
v článku 56f se odstavec 3 nahrazuje tímto: „3. Nominální výše celkového financování poskytnutého každému konečnému příjemci všemi komerčními finančními zprostředkovateli nesmí přesáhnout 8,25 milionu EUR.“ |
56) |
v článku 58 se odstavce 3a a 4 nahrazují tímto: „3a. Jakákoliv jednotlivá podpora, jež byla poskytnuta v době od 1. července 2014 do [datum vstupu této změny v platnost] v souladu s ustanoveními tohoto nařízení ve znění použitelném v době poskytnutí podpory, je slučitelná s vnitřním trhem a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy. Jakákoli jednotlivá podpora, jež byla poskytnuta přede dnem 1. července 2014 v souladu s ustanoveními tohoto nařízení, s výjimkou článku 9, ve znění použitelném buď přede dnem 10. července 2017, nebo po tomto datu, přede dnem 3. srpna 2021 nebo po tomto datu, nebo přede dnem [datum vstupu této změny v platnost] nebo po tomto datu, je slučitelná s vnitřním trhem a je vyňata z oznamovací povinnosti podle čl. 108 odst. 3 Smlouvy. 4. Po skončení doby platnosti tohoto nařízení zůstávají režimy podpor, které jsou vyňaty podle tohoto nařízení, vyňaty ještě po adaptační období v délce šesti měsíců. Vynětí podpory rizikového financování podle čl. 21 odst. 9 písm. a) pozbývá platnosti uplynutím období uvedeného v dohodě o financování, jestliže příslib poskytnutí veřejných prostředků podporovanému investičnímu fondu soukromého kapitálu byl na základě takové dohody učiněn během šesti měsíců následujících po skončení doby platnosti tohoto nařízení a jestliže jsou nadále splněny všechny ostatní podmínky pro vynětí z oznamovací povinnosti.“ |
57) |
v článku 59 se druhý pododstavec nahrazuje tímto: „Použije se do dne 31. prosince 2026.“; |
58) |
v příloze II se část II nahrazuje zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení; |
59) |
doplňuje se nová příloha IV, která zní: „PŘÍLOHA IV Kritické suroviny podle čl. 21 odst. 3 písm. c) a čl. 56e odst. 10 písm. a) bodu ii) Za kritickou surovinu podle čl. 21 odst. 3 písm. c) a čl. 56e odst. 10 písm. a) bodu ii) se považují tyto suroviny:
|
Článek 2
V článku 56 nařízení (EU) 2022/2473 se doplňuje nový odstavec 3, který zní:
„3. Tento článek pozbývá platnosti dne 30. června 2023.“.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 23. června 2023.
Za Komisi
předsedkyně
Ursula VON DER LEYEN
(1) Úř. věst. L 248, 24.9.2015, s. 1.
(2) Nařízení Komise (EU) č. 651/2014 ze dne 17. června 2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem (Úř. věst. L 187, 26.6.2014, s. 1).
(3) Sdělení Komise „Pokyny k regionální státní podpoře“, (Úř. věst. C 153, 29.4.2021, s. 1).
(4) Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Evropské radě, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů „Zelená dohoda pro Evropu“, COM(2019) 640 final.
(5) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/1119 ze dne 30. června 2021, kterým se stanoví rámec pro dosažení klimatické neutrality a mění nařízení (ES) č. 401/2009 a (EU) 2018/1999 („evropský právní rámec pro klima“) (Úř. věst. L 243, 9.7.2021, s. 1).
(6) Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů „Strategie pro udržitelnou a digitální Evropu zaměřená na malé a střední podniky“, COM(2020) 103 final.
(7) Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů „Formování digitální budoucnosti Evropy“, COM(2020) 67 final.
(8) Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů „Evropská strategie pro data“, COM(2020) 66 final.
(9) Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů „Nová průmyslová strategie pro Evropu“, COM(2020) 102 final.
(10) Nařízení Komise (EU) 2022/2472 ze dne 14. prosince 2022, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie prohlašují určité kategorie podpory v odvětvích zemědělství a lesnictví a ve venkovských oblastech za slučitelné s vnitřním trhem (Úř. věst. L 327, 21.12.2022, s. 1).
(11) Nařízení Rady (EU) 2022/1854 ze dne 6. října 2022 o intervenci v mimořádné situaci s cílem řešit vysoké ceny energie (Úř. věst. L 261I, 7.10.2022, s. 1).
(12) Nařízení Komise (EU) č. 1407/2013 ze dne 18. prosince 2013 o použití článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie na podporu de minimis (Úř. věst. L 352, 24.12.2013, s. 1).
(13) Sdělení Komise „Pokyny k státní podpoře investic v rámci rizikového financování“ (Úř. věst. C 508, 16.12.2021, s. 1).
(14) Pracovní dokument útvarů Komise o kontrole účelnosti balíčku opatření pro modernizaci státní podpory z roku 2012, pokynů pro oblast železniční dopravy a pojištění krátkodobých vývozních úvěrů (SWD(2020) 257 final).
(15) Sdělení Komise „Pokyny pro státní podporu v oblasti klimatu, životního prostředí a energetiky 2022“ (Úř. věst. C 80, 18.2.2022, s. 1).
(16) Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Evropské radě, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů „Plán REPowerEU“, COM(2022) 230 final.
(17) Nařízení Komise (EU) 2021/1237 ze dne 23. července 2021 o změně nařízení (EU) č. 651/2014, kterým se v souladu s články 107 a 108 Smlouvy prohlašují určité kategorie podpory za slučitelné s vnitřním trhem (Úř. věst. L 270, 29.7.2021, s. 39).
(18) Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Evropské radě, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů „Vodíková strategie pro klimaticky neutrální Evropu“, COM(2020) 301 final.
(19) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/2001 ze dne 11. prosince 2018 o podpoře využívání energie z obnovitelných zdrojů (Úř. věst. L 328, 21.12.2018, s. 82).
(20) Směrnice Evropského parlamentu a Rady (EU) 2019/944 ze dne 5. června 2019 o společných pravidlech pro vnitřní trh s elektřinou a o změně směrnice 2012/27/EU (Úř. věst. L 158, 14.6.2019, s. 125).
(21) Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů „Strategie EU v oblasti biologické rozmanitosti do roku 2030 – Navrácení přírody do našeho života“, COM(2020) 380 final.
(22) Sdělení Komise Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů „Vytvoření Unie odolné vůči změně klimatu – nová strategie EU pro přizpůsobení se změně klimatu“, COM(2021) 82 final.
(23) Sdělení Komise Evropskému parlamentu a Radě „Udržitelné uhlíkové cykly“, COM(2021) 800 final.
(24) Sdělení Komise „Nový akční plán pro oběhové hospodářství – Čistší a konkurenceschopnější Evropa“, COM(2020) 98 final.
(25) Směrnice Rady 2003/96/ES ze dne 27. října 2003, kterou se mění struktura rámcových předpisů Společenství o zdanění energetických produktů a elektřiny (Úř. věst. L 283, 31.10.2003, s. 51).
(26) Nařízení Komise (EU) 2022/2473 ze dne 14. prosince 2022, kterým se určité kategorie podpory pro podniky působící v oblasti produkce, zpracování a uvádění produktů rybolovu a akvakultury na trh prohlašují za slučitelné s vnitřním trhem podle článků 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie (Úř. věst. L 327, 21.12.2022, s. 82).
(27) Sdělení Komise „Investiční plán pro udržitelnou Evropu – Investiční plán Zelené dohody pro Evropu“, COM(2020) 21 final.
(28) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2021/697 ze dne 29. dubna 2021, kterým se zřizuje Evropský obranný fond a zrušuje nařízení (EU) 2018/1092 (Úř. věst. L 170, 12.5.2021, s. 149).
(29) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1092 ze dne 18. července 2018, kterým se zřizuje Evropský program rozvoje obranného průmyslu s cílem podpořit konkurenceschopnost a inovační kapacitu obranného průmyslu Unie (Úř. věst. L 200, 7.8.2018, s. 30).
PŘÍLOHA
„ČÁST II
Údaje poskytované prostřednictvím systému Komise pro elektronické oznamování podle článku 11
Uveďte, podle kterého ustanovení obecného nařízení o blokových výjimkách se opatření podpory provádí.
Primární cíl – obecné cíle (seznam) |
Cíle (seznam) |
Maximální intenzita podpory v % nebo maximální roční výše podpory v národní měně (v plné výši) |
Malé a střední podniky – bonusy (v příslušném případě) v % |
||||||||||||||||
Regionální podpora – investiční podpora (1) (článek 14) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
Regionální podpora – provozní podpora (článek 15) |
ali
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
Podpora určená malým a středním podnikům (články 17 až 19d) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
Podpora na Evropskou územní spolupráci (články 20 až 20a) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
Podpora přístupu malých a středních podniků k financování (články 21 až 22) |
|
… národní měna |
nepoužije se |
||||||||||||||||
|
… národní měna |
nepoužije se |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
nepoužije se |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
nepoužije se |
|||||||||||||||||
|
… % |
nepoužije se |
|||||||||||||||||
Podpora výzkumu, vývoje a inovací (články 25 až 30) |
Podpora na výzkumné a vývojové projekty (článek 25) |
|
… % |
… % |
|||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
Podpora pro znevýhodněné pracovníky a pracovníky se zdravotním postižením (články 32 až 35) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
Podpora na ochranu životního prostředí (články 36 až 49) |
|
… % |
… % |
||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
nepoužije se |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
nepoužije se |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
nepoužije se |
|||||||||||||||||
|
… % |
nepoužije se |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
Maximální intenzita podpory |
… % |
… % |
||||||||||||||||
Druh přírodní pohromy |
|
||||||||||||||||||
Datum výskytu přírodní pohromy |
dd/mm/rrrr až dd/mm/rrrr |
||||||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
|
… % |
… % |
|||||||||||||||||
Podpora obsažená ve finančních produktech podporovaných z Fondu InvestEU (články 56d až 56f) |
Článek 56e |
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
… % |
|||||||||||||||||
|
… národní měna |
… %“ |
(1) V případě regionální podpory ad hoc, která doplňuje podporu poskytnutou v rámci jednoho či více režimů podpory, uveďte jak intenzitu podpory v rámci režimu, tak intenzitu podpory ad hoc.
(2) Podle čl. 11 odst. 1 není podávání zpráv o podpoře poskytnuté podle článku 19b povinné. Podávání zpráv o této podpoře je tedy pouze nepovinné.
(3) Podle čl. 11 odst. 1 není podávání zpráv o podpoře poskytnuté podle článku 20a povinné. Podávání zpráv o této podpoře je tedy pouze nepovinné.