This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0087
Commission Implementing Regulation (EU) No 87/2013 of 31 January 2013 correcting the Polish version of Implementing Regulation (EU) No 29/2012 on marketing standards for olive oil
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 87/2013 ze dne 31. ledna 2013 , kterým se opravuje polské znění prováděcího nařízení (EU) č. 29/2012 o obchodních normách pro olivový olej
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 87/2013 ze dne 31. ledna 2013 , kterým se opravuje polské znění prováděcího nařízení (EU) č. 29/2012 o obchodních normách pro olivový olej
Úř. věst. L 32, 1.2.2013, p. 7–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 23/11/2022; Implicitně zrušeno 32022R2104
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrigendum to | 32012R0029 | (PL) |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32022R2104 | 24/11/2022 |
1.2.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 32/7 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 87/2013
ze dne 31. ledna 2013,
kterým se opravuje polské znění prováděcího nařízení (EU) č. 29/2012 o obchodních normách pro olivový olej
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména s ohledem na čl. 113 odst. 1 písm. a) a čl. 121 první pododstavec písm. a) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V polském znění prováděcího nařízení Komise (EU) č. 29/2012 ze dne 13. ledna 2012 o obchodních normách pro olivový olej (2) je chyba. Znění prvního ze dvou označení stanovených v čl. 3 druhém pododstavci, písm. d) uvedeného nařízení nesprávně uvádí „pokrutiny získané po extrakci olivového oleje“ místo „výrobek získaný po extrakci olivového oleje“. V důsledku toho se smysl obou označení v polském znění nařízení překrývá. |
(2) |
Prováděcí nařízení (EU) č. 29/2012 by proto mělo být odpovídajícím způsobem opraveno. |
(3) |
Aby nebyly dotčeny zájmy hospodářských subjektů, které podle polského znění prováděcího nařízení (EU) č. 29/2012 splnily nesprávnou povinnost, mělo by se jim umožnit ještě po určité období používat nesprávná označení. Aby bylo uvedené období co nejkratší, mělo by toto nařízení vstoupit v platnost prvním dnem po vyhlášení. |
(4) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Týká se pouze polského znění.
Článek 2
Výrobky, které byly vyrobeny a označeny v Unii nebo do Unie dovezeny a propuštěny do volného oběhu podle polského znění prováděcího nařízení (EU) č. 29/2012 před vstupem tohoto nařízení v platnost, mohou být uváděny na trh do 2. února 2014.
Článek 3
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 31. ledna 2013.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 12, 14.1.2012, s. 14.