Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0225

2011/225/EU: Prováděcí rozhodnutí Komise ze dne 6. dubna 2011 o dočasném zákazu uvádění detergentu POR-ÇÖZ na trh v Německu (oznámeno pod číslem K(2011) 2290)

Úř. věst. L 94, 8.4.2011, p. 29–30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/225/oj

8.4.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 94/29


PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 6. dubna 2011

o dočasném zákazu uvádění detergentu POR-ÇÖZ na trh v Německu

(oznámeno pod číslem K(2011) 2290)

(2011/225/EU)

EVROPSKÁ KOMISE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 648/2004 ze dne 31. března 2004 o detergentech (1), a zejména na článek 15 a čl. 12 odst. 2 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 182/2011 ze dne 16. února 2011, kterým se stanoví pravidla a obecné zásady způsobu, jakým členské státy kontrolu Komisi při výkonu prováděcích pravomocí (2), a zejména na článek 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 29. října 2010 uvědomila německá spolková agentura pro životní prostředí Komisi a ostatní členské státy o dočasném zákazu uvádění čisticího prostředku POR-ÇÖZ s obsahem kyseliny dusičné 20 % či více na německý trh, a to na základě rizika žíravých účinků a nebezpečných výparů z důvodu obsažené kyseliny dusičné (3).

(2)

Německé orgány dále oznámily dočasný zákaz výrobku POR-ÇÖZ Komisi prostřednictvím systému RAPEX (4) v souladu s článkem 12 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/95/ES ze dne 3. prosince 2001 o obecné bezpečnosti výrobků (5). Jako další riziko bylo uvedeno, že balení výrobku POR-ÇÖZ nemají uzávěr dostatečně odolný proti otevření dětmi.

(3)

Výrobek POR-ÇÖZ vyrábí v Turecku registrovaná společnost Levent Kimya a do Německa jej dováží společnost Karakus Handels GmbH se sídlem na adrese D-58638 Iserlohn.

(4)

POR-ÇÖZ obsahuje 20–30 % kyseliny dusičné ve vodném roztoku. Kyselina dusičná je podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikaci, označování a balení látek a směsí (6) klasifikována jako látka žíravá pro kůži kategorie 1.

(5)

POR-ÇÖZ je uváděn na trh jako prostředek na odstraňování vodního kamene a rzi a je určen pro širokou veřejnost. Jakožto směs určená k čištění je tudíž detergentem podle článku 2 příslušného nařízení.

(6)

Podle údajů uvedených Německem v oznámení do systému RAPEX není výrobek POR-ÇÖZ vybaven vhodným uzávěrem, který by byl odolný proti otevření dětmi. Nesplňuje tudíž podmínky stanovené v čl. 11 odst. 1 nařízení (ES) č. 648/2004 ve spojení s čl. 9 odst. 1.3 a přílohou IV částí A směrnice Evropského parlamentu a Rady 1999/45/ES (7) týkající se klasifikace, balení a označování nebezpečných přípravků a nespadá do oblasti působnosti čl. 15 odst. 1 nařízení (ES) č. 648/2004, který se vztahuje pouze na výrobky splňující požadavky daného nařízení.

(7)

Uvedené skutečnosti byly ústně objasněny Německem na setkání pracovní skupiny pro detergenty dne 14. prosince 2010. Německo vysvětlilo, že pod obchodní značkou POR-ÇÖZ se na německém trhu vyskytují dva výrobky. Výrobek uvedený v oznámení ze dne 29. října 2010 určeném Komisi, který dováží společnost Karakus Handels GmbH, byl řádně označen a vybaven odpovídajícím uzávěrem odolným proti otevření dětmi. Druhý výrobek značky POR-ÇÖZ pocházející od stejného výrobce byl dovážen nelegálně neznámou cestou. Byl označen etiketou v turečtině a nebyl vybaven uzávěrem dostatečně odolným proti otevření dětmi.

(8)

V dopise ze dne 22. prosince 2010 Německo potvrdilo, že výrobek, který Německo uvedlo ve svém oznámení ze dne 29. října 2010 (vyráběný společností Levent Kimya a dovážený do Německa společností Karakus Handels GmbH), splňuje požadavky nařízení o detergentech, zejména požadavky týkající se označování a balení, neboť je označen etiketou v německém jazyce a je vybaven uzávěrem odolným proti otevření dětmi. Oznámení v systému RAPEX č. 1760/10 bylo změněno na základě opraveného oznámení, které bylo předloženo Komisi dne 16. prosince 2010 a v němž se uvádí, že důvodem zákazu není nesoulad s právními požadavky, ale vysoké riziko, které výrobek představuje pro lidské zdraví.

(9)

Na základě těchto skutečností lze použít článek 15 nařízení (ES) č. 648/2004, jelikož výrobek POR-ÇÖZ uvedený v oznámení Německa je detergentem splňujícím požadavky daného nařízení.

(10)

Německo poskytlo dostatečně podložené informace, na jejichž základě lze usoudit, že výrobek POR-ÇÖZ představuje riziko pro bezpečnost či lidské zdraví. Německo uvedlo, že používání výrobku POR-ÇÖZ vedlo v této zemi k jednomu případu poranění dítěte. Kromě toho v letech 1999 až 2010 zaznamenala toxikologická střediska v Německu 134 případů závažného poškození zdraví v souvislosti s používáním prostředků na odstraňování vodního kamene a rzi obsahujících kyselinu dusičnou v domácnostech. V Belgii (jediný další členský stát, kde se na trhu vyskytuje výrobek POR-ÇÖZ označený etiketou v turečtině) zaznamenala toxikologická střediska tři případy závažných dýchacích problémů způsobených profesionálním používáním odstraňovačů vodního kamene obsahujících 30 % kyseliny dusičné. Na základě hodnocení zdravotních rizik vyplývajících z používání čisticích prostředků s obsahem 20–30 % kyseliny dusičné německý spolkový institut pro hodnocení rizik dne 28. září 2010 doporučil, aby čisticí prostředky obsahující více než 20 % kyseliny dusičné nebyly uváděny na trh pro prodej široké veřejnosti (8).

(11)

Komise konzultovala členské státy prostřednictvím dotazníků rozeslaných dne 15. listopadu 2010 a v rámci setkání pracovní skupiny pro detergenty dne 14. prosince 2010. Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu s jejich stanoviskem vyjádřeným ve stanovisku výboru ze dne 14. března 2011,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Spolková republika Německo může zachovat prozatímní zákaz uvádění čisticího prostředku POR-ÇÖZ s obsahem kyseliny dusičné 20 % či více na trh po dobu jednoho roku ode dne přijetí tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 6. dubna 2011.

Za Komisi

Antonio TAJANI

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 104, 8.4.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 55, 28.2.2011, s. 13.

(3)  Rozhodnutí německého úřadu pro životní prostředí (Umweltbundesamt) ze dne 25. října 2010 (Allgemeinverfügung zum vorläufigen Verbot des Inverkehrbringens des Reinigungsmittels Por Cöz nach § 14(2) des Wasch- und Reinigungsmittelgesetztes und §8(4) des Geräte- und Produktsicherheitsgesetztes, Bundesanzeiger Ausgabe Nr. 164 vom 28. Oktober 2010).

(4)  Oznámeno v systému RAPEX pod číslem 1760/10.

(5)  Úř. věst. L 11, 15.1.2002, s. 4.

(6)  Úř. věst. L 353, 31.12.2008, s. 1.

(7)  Úř. věst. L 200, 30.7.1999, s. 1.

(8)  Stanovisko BfR č. 041/2010, 6.9.2010.


Top