This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0060
Commission Regulation (EC) No 60/2008 of 24 January 2008 derogating from Regulation (EC) No 327/98 as regards the breakdown into sub-periods for 2008 of an import tariff quota for wholly milled and semi-milled rice
Nařízení Komise (ES) č. 60/2008 ze dne 24. ledna 2008 , kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 327/98, pokud jde o rozdělení celní kvóty na dovoz celoomleté a poloomleté rýže do podobdobí na rok 2008
Nařízení Komise (ES) č. 60/2008 ze dne 24. ledna 2008 , kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 327/98, pokud jde o rozdělení celní kvóty na dovoz celoomleté a poloomleté rýže do podobdobí na rok 2008
Úř. věst. L 22, 25.1.2008, p. 6–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Derogation | 31998R0327 | Odchylka | článek 1.1 | 31/12/2008 |
25.1.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 22/6 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 60/2008
ze dne 24. ledna 2008,
kterým se stanoví odchylka od nařízení (ES) č. 327/98, pokud jde o rozdělení celní kvóty na dovoz celoomleté a poloomleté rýže do podobdobí na rok 2008
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1095/96 ze dne 18. června 1996 o zavedení úlev stanovených v seznamu CXL sestaveném na základě závěrů jednání o čl. XXIV odst. 6 GATT (1), a zejména na článek 1 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (2), a zejména na čl. 13 odst. 4 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 327/98 ze dne 10. února 1998 o otevření a správě určitých celních kvót na dovoz rýže a zlomkové rýže (3) stanovuje rozdělení kvót uvedených v článku 1 uvedeného nařízení do podobdobí tak, aby se dovoz rýže rozložil na celý rok. |
(2) |
Vzhledem k dovozním tokům do Společenství týkajícím se rýže ze Spojených států amerických, které se v roce 2006 a 2007 narušily, neboť se na americkém trhu vyskytla rýže kontaminovaná geneticky modifikovanou rýží, nazývanou „LL RICE 601“, se kvóta 38 721 tun celoomleté nebo poloomleté rýže z této země, která je součástí dovozní kvóty 63 000 tun celoomleté nebo poloomleté rýže stanovené v nařízení (ES) č. 327/98, nemohla v roce 2007 použít na dovoz rýže z USA celá. |
(3) |
Spojené státy americké tradičně zásobují Společenství rýží, proto je třeba umožnit v co nejkratší lhůtě obnovení normálních dovozních toků rýže z této země. Pro tento účel je na rok 2008 třeba změnit rozdělení celkové dovozní kvóty 63 000 tun celoomleté a poloomleté rýže do podobdobí a stanovit doplňující podobdobí pro kvótu na rýži ze Spojených států amerických na měsíc únor, přičemž je v rámci této kvóty vhodné přesunout z podobdobí dubna a července 2008 do podobdobí února 2008 dostatečné množství tak, aby byl dosažen uvedený cíl, aniž by se narušila situace na trhu Společenství nebo dovoz z jiných zemí, a to v rámci celkového ročního množství 38 721 tun stanoveného pro tuto kvótu. |
(4) |
Z důvodu uvedeného narušení dovozu se některé vývozní licence v roce 2007 nedaly použít. Bylo by tedy vhodné nebránit jejich případnému použití v roce 2008. |
(5) |
Od nařízení (ES) č. 327/98 by proto měla být na rok 2008 odpovídajícím způsobem povolena odchylka. |
(6) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Na rok 2008 se množství 38 721 tun celoomleté nebo poloomleté rýže kódu KN 1006 30 spadající pod kvótu s pořadovým číslem 09.4127, pocházející ze Spojených států amerických a uvedené v písm. a) přílohy IX nařízení (ES) č. 327/98, rozdělí v souladu s přílohou tohoto nařízení.
2. Vývozní licence uvedené v článku 3 nařízení (ES) č. 327/98, které v roce 2007 vystavily třetí země uvedené v zmíněném článku, se mohou použít na žádosti o dovozní licence předložené pro kvótový rok 2008.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 24. ledna 2008.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 146, 20.6.1996, s. 1.
(2) Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 797/2006 (Úř. věst. L 144, 31.5.2006, s. 1).
(3) Úř. věst. L 37, 11.2.1998, s. 5. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1538/2007 (Úř. věst. L 337, 21.12.2007, s. 49).
PŘÍLOHA
Rozdělení kvóty na 63 000 tun celoomleté nebo poloomleté rýže stanovené v čl. 1 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 327/98 na podobdobí roku 2008:
Země původu |
Množství v tunách |
Pořadové číslo |
Podobdobí (množství v tunách) |
|||||
Leden |
Únor |
Duben |
Červenec |
Září |
Říjen |
|||
Spojené státy americké |
38 721 |
09.4127 |
9 681 |
13 813 |
10 151 |
5 076 |
— |
|
Thajsko |
21 455 |
09.4128 |
10 727 |
|
5 364 |
5 364 |
— |
|
Austrálie |
1 019 |
09.4129 |
0 |
|
1 019 |
— |
— |
|
Ostatní |
1 805 |
09.4130 |
0 |
|
1 805 |
— |
— |
|
Všechny země |
|
09.4138 |
|
|
|
|
|
|
Celkem |
63 000 |
— |
20 408 |
13 813 |
18 339 |
10 440 |
— |
|
(1) Zůstatek nevyužitých množství z předchozích podobdobí, který byl zveřejněn nařízením Komise.
Množství změněná na rok 2008 se týkají jen Spojených států amerických a celkových množství za každé podobdobí.