Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1557

    Nařízení Komise (ES) č. 1557/2006 ze dne 18. října 2006 , kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1952/2005, pokud jde o o evidenci smluv a sdělování údajů v odvětví chmele

    Úř. věst. L 288, 19.10.2006, p. 18–20 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Úř. věst. L 312M, 22.11.2008, p. 151–153 (MT)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/07/2017; Zrušeno 32017R1185

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1557/oj

    19.10.2006   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 288/18


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1557/2006

    ze dne 18. října 2006,

    kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1952/2005, pokud jde o o evidenci smluv a sdělování údajů v odvětví chmele

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1952/2005 ze dne 23. listopadu 2005 o společné organizaci trhu s chmelem a o zrušení nařízení (EHS) č. 1696/71, (EHS) č. 1037/72, (EHS) č. 879/73 a (EHS) č. 1981/82 (1), a zejména na čl. 17 čtvrtou a pátou odrážku uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Po přijetí nařízení (ES) č. 1952/2005 je v zájmu jasnosti a účelnosti vhodné zrušit nařízení Komise (EHS) č. 776/73 ze dne 20. března 1973 o registraci smluv a o sdělování údajů v odvětví chmele (2) a nahradit jej novým zněním.

    (2)

    Článek 14 nařízení (ES) č. 1952/2005 stanoví, že každá smlouva o dodávce chmele vypěstovaného ve Společenství uzavřená mezi producentem nebo sdružením producentů na jedné straně a kupujícím na straně druhé musí být evidována. Je tedy třeba stanovit pravidla této evidence.

    (3)

    Dodávky uskutečněné podle smluv uzavřených předem podle čl. 14 odst. 2 nařízení (ES) č. 1952/2005 nemusí, především pokud jde o množství, odpovídat dohodnutým ustanovením. Pro získání přesných informací o odbytu chmele je proto nezbytné tyto dodávky rovněž evidovat.

    (4)

    Aby se usnadnila evidence smluv uzavřených předem, je nutné stanovit, že tyto smlouvy mají být uzavřeny písemně a sděleny subjektu, který určí každý členský stát.

    (5)

    U smluv jiných než smluv uzavřených předem je třeba, aby v případě nedostatku dalších dokladů byla jejich evidence možná na základě opisu faktur zaplacených za provedené dodávky.

    (6)

    Článek 15 nařízení (ES) č. 1952/2005 stanoví, že členské státy a Komise si vzájemně sdělují údaje nezbytné pro uplatňování uvedeného nařízení. Je tedy třeba stanovit pravidla týkající se těchto sdělení.

    (7)

    V Irsku se již chmel nepěstuje, je tedy v zájmu jasnosti a účelnosti vhodné zrušit nařízení Komise (EHS) č. 1375/75 ze dne 29. května 1975 o podmínkách pro uznání seskupení producentů chmele v Irsku (3).

    (8)

    Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro chmel,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Evidence stanovená v čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 1952/2005 se vztahuje pouze na smlouvy týkající se chmelu sklizeného na území daného státu.

    Článek 2

    Subjekt, který určí členský stát v souladu s čl. 14 odst. 1 nařízení (ES) č. 1952/2005, provede evidenci všech uskutečněných dodávek, přičemž rozlišuje smlouvy uzavřené předem, uvedené v čl. 14 odst. 2 uvedeného nařízení, a ostatní smlouvy.

    Článek 3

    Smlouvy uzavřené předem jsou písemné. Producent nebo uznané seskupení producentů předá subjektu uvedenému v článku 2 jeden výtisk každé smlouvy uzavřené předem ve lhůtě jednoho měsíce po dni jejího uzavření.

    Článek 4

    Evidence jiných smluv než smluv uzavřených předem probíhá na základě opisu zaplacené faktury, který prodejce předá subjektu uvedenému v článku 2.

    Prodejce může předat tyto opisy v průběhu dodávek nebo najednou, každopádně však do 15. března.

    Článek 5

    Členské státy sdělí elektronickou cestou Komisi pro každou sklizeň údaje stanovené v příloze nejpozději do 15. dubna roku následujícího po roce dané sklizně.

    Článek 6

    Nařízení (EHS) č. 776/73 a (EHS) č. 1375/75 se zrušují.

    Článek 7

    Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 18. října 2006.

    Za Komisi

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komise


    (1)  Úř. věst. L 317, 3.12.2005, s. 29.

    (2)  Úř. věst. L 74, 22.3.1973, s. 14. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (EHS) č. 1516/77 (Úř. věst. L 169, 7.7.1977, s. 12).

    (3)  Úř. věst. L 139, 30.5.1975, s. 27.


    PŘÍLOHA

    CHMEL: Smlouvy uzavřené předem a bilance sklizně

    Údaje, které mají být sděleny Komisi nejpozději do 15. dubna roku následujícího po roce dané sklizně

     

    Sklizeň:

     

    Členský stát, který činí prohlášení:

     

    Hořký chmel

    Aromatický chmel

    Celkem

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    1.

    MNOŽSTVÍ CHMELE, NA KTERÉ SE VZTAHUJÍ SMLOUVY UZAVŘENÉ PŘEDEM, PRO DANOU SKLIZEŇ (v tunách)

    Image

    Image

     

    2.   

    DODÁVKY CHMELE:

    2.1   

    Podle smluv uzavřených předem

    2.1.1

    Dodané množství (v tunách)

     

     

     

    2.1.2

    Průměrná cena (1) (EUR na kg (2))

     

     

     

    2.2   

    Podle ostatních smluv

    2.2.1

    Dodané množství (v tunách)

     

     

     

    2.2.2

    Průměrná cena (1) (EUR na kg (2))

     

     

     

    2.3

    Dodané množství celkem (v tunách)

     

     

     

    3.

    MNOŽSTVÍ NEPRODANÉHO CHMELE (v tunách)

     

     

     

    4.   

    KYSELINA ALFA:

    4.1

    Produkce kyseliny alfa (v tunách)

     

     

     

    4.2

    Průměrný obsah kyseliny alfa (v %)

     

     

     

    5.   

    PLOCHA OSÁZENÁ CHMELEM (v hektarech):

    5.1

    Sklizené plochy celkem

     

     

     

    5.2

    Nové výsadby celkem (rok sklizně)

     

     

     

    6.

    POČET ZEMĚDĚLCŮ PĚSTUJÍCÍCH CHMEL

    Image

    Image

     

    7.

    MNOŽSTVÍ CHMELE, NA KTERÉ SE VZTAHUJÍ SMLOUVY UZAVŘENÉ PŘEDEM, PRO PŘÍŠTÍ SKLIZEŇ (v tunách)

    Image

    Image

     


    (1)  Výstupní ceny hospodářství.

    (2)  Členské státy, které používají svou národní měnu, použijí směnný kurz ke dni 1. ledna roku následujícího po sklizni.


    Top