This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1539
Commission Regulation (EC) No 1539/2006 of 13 October 2006 adopting a plan allocating resources to the Member States to be charged against 2007 budget year for the supply of food from intervention stocks for the benefit of the most deprived persons in the Community
Nařízení Komise (ES) č. 1539/2006 ze dne 13. října 2006 , kterým se přijímá plán přidělující členským státům prostředky vyčleněné na rozpočtový rok 2007 pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob ve Společenství
Nařízení Komise (ES) č. 1539/2006 ze dne 13. října 2006 , kterým se přijímá plán přidělující členským státům prostředky vyčleněné na rozpočtový rok 2007 pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob ve Společenství
Úř. věst. L 283, 14.10.2006, p. 14–19
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO)
Úř. věst. L 338M, 17.12.2008, p. 551–558
(MT)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 08/08/2007
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32006R1539R(01) | (MT) | |||
Modified by | 32007R0306 | Změna | příloha 3 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32007R0306 | Změna | příloha 1 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32007R0306 | Dokončení | příloha 1 | 01/01/2007 | |
Modified by | 32007R0937 | Změna | příloha 2 | 08/08/2007 | |
Modified by | 32007R0937 | Změna | příloha 1 | 08/08/2007 | |
Modified by | 32007R0937 | Změna | příloha 3 | 08/08/2007 |
14.10.2006 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 283/14 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1539/2006
ze dne 13. října 2006,
kterým se přijímá plán přidělující členským státům prostředky vyčleněné na rozpočtový rok 2007 pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob ve Společenství
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3730/87 ze dne 10. prosince 1987, kterým se stanoví obecná pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob organizacím pověřeným jejich rozdělením nejchudším osobám ve Společenství (1), a zejména na článek 6 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2799/98 ze dne 15. prosince 1998 o agromonetární úpravě pro euro (2), a zejména na čl. 3 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
V souladu s článkem 2 nařízení Komise (EHS) č. 3149/92 ze dne 29. října 1992, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob ve Společenství (3), musí Komise přijmout distribuční plán, který se má financovat z prostředků dostupných v rozpočtovém roce 2007. Plán by měl pro každý členský stát, který opatření používá, zejména stanovit maximální finanční zdroje zpřístupněné k uskutečnění jeho části plánu, jakož i množství každého typu produktu, které má být odebráno ze zásob držených intervenčními agenturami. |
(2) |
Členské státy zapojené do plánu na rok 2007 poskytly informace požadované v souladu s článkem 1 nařízení (EHS) č. 3149/92. |
(3) |
Za účelem rozdělení prostředků musí být vzaty v úvahu zejména zkušenosti a rozsah, v jakém členské státy využily prostředky přidělené v předchozích rozpočtových letech. |
(4) |
Ustanovení čl. 2 odst. 3 bodu 1 písm. c) nařízení (EHS) č. 3149/92 stanoví vytváření grantů k nákupu na trhu takových produktů, které jsou v intervenčních zásobách dočasně nedostupné. Vzhledem k tomu, že objem zásob sušeného odstředěného mléka a rýže v současné době držených intervenčními agenturami je velmi nízký a byla učiněna ujednání směřující k prodeji těchto produktů na trhu a distribuci na základě nařízení (EHS) č. 3149/92, a protože se v roce 2006 nepředpokládají další nákupy těchto produktů, je nezbytné stanovit výši grantu, aby bylo možné sušené odstředěné mléko a rýži požadované ke splnění plánu na rok 2007 nakoupit na trhu. Navíc je k zajištění řádného plnění smlouvy o dodávce zapotřebí stanovit určitá zvláštní ustanovení. |
(5) |
Za účelem zohlednění specifických potřeb některých členských států by se měl povolit odběr obilovin jako platebního prostředku za rýži a výrobky z rýže, v souladu s čl. 4 odst.1 třetím pododstavcem písm. b) nařízení (EHS) č. 3149/92. |
(6) |
Ustanovení čl. 7 odst. 1 nařízení (EHS) č. 3149/92 stanoví mezi členskými státy přepravu produktů nedostupných v intervenčních zásobách členského státu, kde se takové produkty požadují pro provádění ročního plánu. Za podmínek stanovených v článku 7 nařízení (EHS) č. 3149/92 je proto zapotřebí povolit přepravu uvnitř Společenství nezbytnou k uskutečnění plánu na rok 2007. |
(7) |
Pro provádění plánu by mělo být rozhodnou skutečností ve smyslu článku 3 nařízení (ES) č. 2799/98 datum začátku rozpočtového roku pro správu zásob ve veřejných skladech. |
(8) |
Komise při vypracování plánu konzultovala v souladu s čl. 2 odst. 2 nařízení (EHS) č. 3149/92 hlavní organizace, které mají zkušenosti s problémy nejchudších osob ve Společenství. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem všech příslušných řídících výborů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
V roce 2007 se dodávky potravin určené k rozdělení nejchudším osobám ve Společenství v souladu s nařízením (EHS) č. 3730/87 uskutečňují podle distribučního plánu stanoveného v příloze I tohoto nařízení.
Článek 2
1. Výše grantů pro členské státy k nákupu sušeného odstředěného mléka a rýže na trhu, které jsou zapotřebí ke splnění plánu uvedeného v článku 1, je stanovena v příloze II.
2. Zakázku na dodávky sušeného odstředěného mléka a rýže uvedeného v odstavci 1 lze úspěšnému uchazeči udělit, pouze pokud uchazeč složí záruku odpovídající nabídkové ceně a vystavenou na jméno intervenční agentury.
Článek 3
Za podmínek stanovených v článku 7 nařízení (EHS) č. 3149/92 se povoluje přeprava uvnitř Společenství produktů uvedených v příloze III tohoto nařízení.
Článek 4
Pro provádění plánu uvedeného v článku 1 tohoto nařízení je datem rozhodné skutečnosti podle článku 3 nařízení (ES) č. 2799/98 1. říjen 2006.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 13. října 2006.
Za Komisi
Jean-Luc DEMARTY
generální ředitel pro zemědělství a rozvoj venkova
(1) Úř. věst. L 352, 15.12.1987, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 2535/95 (Úř. věst. L 260, 31.10.1995, s. 3).
(2) Úř. věst. L 349, 24.12.1998, s. 1.
(3) Úř. věst. L 313, 30.10.1992, s. 50. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 133/2006 (Úř. věst. L 23, 27.1.2006, s. 11).
PŘÍLOHA I
ROČNÍ PLÁN DISTRIBUCE PRO ROZPOČTOVÝ ROK 2007
a) |
Finanční prostředky dané k dispozici pro účely provedení plánu v každém členském státě:
|
b) |
Množství každého typu produktu, které se odebírají z intervenčních zásob Společenství k distribuci v každém členském státě v rámci nejvyšších částek stanovených v písmenu a):
|
c) |
Množství obilovin, které může být stáhnuto z intervenčních zásob na zaplacení rýže nebo výrobků z rýže akumulovaných na trhu v rámci maximálních částek ustanovených v části a):
|
PŘÍLOHA II
a) |
Výše grantů pro členské státy k nákupu sušeného odstředěného mléka na trhu Společenství v rámci nejvyšších částek stanovených v příloze I písm. a):
|
b) |
Výše grantů pro členské státy k nákupu sušeného odstředěného mléka a rýže na trhu Společenství v rámci nejvyšších částek stanovených v příloze I písm. a):
|
PŘÍLOHA III
Převody uvnitř Společenství povolené v souladu s plánem na rok 2007
Produkt |
Množství (v tunách) |
Majitel |
Příjemce |
||
|
2 207 |
MMM, Suomi/Finland |
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet, Eesti |
||
|
11 760 |
BLE, Deutschland |
OPEKEPE, Elláda |
||
|
110 000 |
ONIGC, France |
FEGA, España |
||
|
103 429 |
BLE, Deutschland |
AGEA, Italia |
||
|
19 036 |
AMA, Österreich |
AGEA, Italia |
||
|
5 637 |
MMM, Suomi/Finland |
Agricultural and Food Products Market Regulation Agency, Lietuva |
||
|
1 550 |
ONIGC, France |
National Research and Development Centre, Malta |
||
|
20 000 |
ONIGC, France |
INGA, Portugal |
||
|
2 610 |
MVH, Magyarország |
AAMRD, Slovenija |
||
|
23 641 |
OPEKEPE, Elláda |
ONIGC, France |
||
|
20 000 |
OPEKEPE, Elláda |
Ente Risi, Italia |
||
|
14 000 |
OPEKEPE, Elláda |
INGA, Portugal |
||
|
3 511 |
Department of Agriculture and Food, Ireland |
Office de l'Elevage, France |
||
|
3 338 |
FEGA, España |
ONIGC, France |
||
|
2 760 |
ARR, Polska |
Agricultural and Food Products Market Regulation Agency, Lietuva |
||
|
1 435 |
FEGA, España |
INGA, Portugal |
||
|
500 |
ARR, Polska |
MMM, Suomi/Finland |