Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1132

    Nařízení Komise (ES) č. 1132/2004 ze dne 18. června 2004, kterým se mění nařízení (EHS) č. 1764/86 a nařízení (ES) č. 1535/2003, pokud jde o tradiční produkt Kunserva

    Úř. věst. L 219, 19.6.2004, p. 3–4 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Úř. věst. L 327M, 5.12.2008, p. 12–14 (MT)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1132/oj

    19.6.2004   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 219/3


    NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1132/2004

    ze dne 18. června 2004,

    kterým se mění nařízení (EHS) č. 1764/86 a nařízení (ES) č. 1535/2003, pokud jde o tradiční produkt Kunserva

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2201/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhů s výrobky zpracovanými z ovoce a zeleniny (1), a zejména na čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Nařízení komise (EHS) č. 1764/86 ze dne 27. května 1986 o minimálních požadavcích na jakost produktů zpracovaných z rajčat, na které se vztahuje podpora produkce (2), stanoví definici pro rajčatový koncentrát, na který se vztahuje podpora produkce.

    (2)

    Nařízení Komise (ES) č. 1535/2003 ze dne 29. srpna 2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 2201/96, pokud jde o režim podpory pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny (3), uvádí produkty, na které se vztahuje podpora produkce.

    (3)

    Kunserva je tradiční jasně definovaný maltský produkt, a rajčata, která se používají při jeho výrobě by měla mít nárok na podporu produkce od data přistoupení Malty k Evropské unii.

    (4)

    Nařízení (EHS) č. 1764/86 a (ES) č. 1535/2003 by měla být vzhledem k těmto důvodům odpovídajícím způsobem pozměněna.

    (5)

    Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro produkty zpracované z ovoce a zeleniny,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Nařízení (EHS) č. 1764/86 se mění takto:

    1.

    Článek 8 se nahrazuje tímto:

    „Článek 8

    Pro účely této hlavy zahrnují „rajčatová šťáva“ a „rajčatový koncentrát“ produkty definované v bodech 11, 12 a 18 čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 1535/2003 (4)

    2.

    Článek 9 se nahrazuje tímto:

    „Článek 9

    1.   Do rajčatové šťávy a rajčatového koncentrátu smí být přidávány pouze následující přísady:

    a)

    kuchyňská sůl (chlorid sodný);

    b)

    přírodní koření, kořenící byliny a jejich výtažky, a přírodní aromatické látky.

    V případě kunservy se navíc přidává cukr představující mezi 8 % a 25 % hmotnosti hotového produktu.

    2.   Při výrobě rajčatové šťávy a rajčatového koncentrátu se smí jako přísada používat kyselina citrónová (E 330).

    Při výrobě rajčatové šťávy s obsahem sušiny nižším než 7 % se smí jako přísada používat kyselina askorbová (E 300). Obsah kyseliny askorbové však nesmí přesáhnout 0,03 % hmotnosti hotového produktu.

    Při výrobě rajčatového koncentrátu v prášku se smí používat oxid křemičitý (551). Obsah oxidu křemičitého však nesmí přesáhnout 1 % hmotnosti hotového produktu.

    3.   Množství přidané kuchyňské soli:

    a)

    nesmí přesáhnout 15 % hmotnosti obsahu sušiny v rajčatovém koncentrátu jehož obsah sušiny je vyšší než 20 %;

    b)

    nesmí přesáhnout 3 % netto hmotnosti ostatních rajčatových koncentrátů a rajčatové šťávy;

    c)

    musí zaujímat mezi 2 % a 5 % hmotnosti kunservy.

    Při určování množství přidané kuchyňské soli je nutno přihlédnout k přirozenému obsahu chloridů ve výši 2 % sušiny.“

    Článek 2

    Do čl. 2 nařízení (ES) č. 1535/2003 se přidává následující bod č. 18:

    „18.

    kunserva: produkt získaný přímo z čerstvých rajčat koncentrací rajčatové šťávy, obsahující přidaný cukr a sůl, jehož obsah sušiny je mezi 28 % a 36 %, balený ve vzduchotěsně uzavřených nádobách, označených „kunserva“ a spadající pod číselné kódy KN ex 2002 90.“

    Článek 3

    Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

    Použije se ode dne vstupu v platnost smlouvy o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 18. června 2004.

    Za Komisi

    Franz FISCHLER

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 29. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2004 (Úř. věst. L 64, 2.3.2004, s. 25).

    (2)  Úř. věst. L 153, 7.6.1986, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 996/2001 (Úř. věst. L 139, 23.5.2001, s. 9).

    (3)  Úř. věst. L 218, 30.8.2003, s. 14. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 444/2004 (Úř. věst. L 72, 11.3.2004, s. 54).

    (4)  Úř. věst. L 218, 30.8.2003, s. 14.“


    Top