Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998R2139

    Nařízení Komise (ES) č. 2139/98 ze dne 6. října 1998, kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 2400/96 o zápisu určitých názvů do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení podle nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin

    Úř. věst. L 270, 7.10.1998, p. 7–8 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/2139/oj

    31998R2139



    Úřední věstník L 270 , 07/10/1998 S. 0007 - 0008


    Nařízení Komise (ES) č. 2139/98

    ze dne 6. října 1998,

    kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 2400/96 o zápisu určitých názvů do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení podle nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin

    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 ze dne 14. července 1992 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1068/97 [2], a zejména na čl. 7 odst. 5 písm. b) uvedeného nařízení,

    vzhledem k tomu, že podle článku 5 nařízení (EHS) č. 2081/92 předložila Francie Komisi žádost o zápis názvu jako zeměpisného označení;

    vzhledem k tomu, že podle čl. 6 odst. 1 uvedeného nařízení bylo shledáno, že žádost splňuje všechny požadavky tohoto nařízení, a zejména, že byly uvedeny všechny údaje podle článku 4;

    vzhledem k tomu, že Komise obdržela po zveřejnění názvu uvedeného v příloze tohoto nařízení v Úředním věstníku Evropských společenství [3] několik námitek podle článku 7 uvedeného nařízení, ale pouze jedna námitka byla shledána důvodnou a proto přípustnou; že námitky, které byly považovány za nepřípustné, buď neprokázaly důvody, na kterých byly založeny, nebo se nevztahovaly k úplným důvodům pro námitku podle odstavce 4 uvedeného článku;

    vzhledem k tomu, že podle čl. 7 odst. 5 uvedeného nařízení a s ohledem na skutečnost, že francouzští producenti vznesli námitku, vyzvala Komise dotčené členské státy k dosažení dohody; že však dohody nebylo dosaženo a Komise musí tedy rozhodnout o zápisu příslušného názvu;

    vzhledem k tomu, že s ohledem na námitku vznesenou dánskými producenty musela Komise znovu zvážit svůj postoj vzhledem k činitelům, které v čase předložení námitky Komisi nebyly známy; že námitka by také měla být prohlášena za přípustnou;

    vzhledem k tomu, že podle čl. 13 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2081/92 doplněného nařízením Rady (EHS) č. 535/97 [4] může být přijato opatření pro přechodné období až pěti let podle čl. 7 odst. 5 písm. b), pokud mimo jiné existují produkty (jako v tomto případě), které byly právoplatně na trhu po dobu nejméně pěti let předcházejících dni zveřejnění podle čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2081/92; že toto přechodné období může být poskytnuto pouze, pokud podniky právoplatně obchodovaly s dotčenými produkty a užívaly příslušné názvy po dobu nejméně pěti let přede dnem zveřejnění podle čl. 6 odst. 2 uvedeného nařízení; že dotyčné členské státy uvádí, že tyto podmínky byly splněny;

    vzhledem k tomu, že s ohledem na argumenty předložené zúčastněnými stranami je přechodné období tří let přiměřené; že toto přechodné období se vztahuje na společnosti "Salaisons du Pays ďOc", "Sør-Wi A/S", "Sørwi A/S", "Suhls Pålæg A/S", "Steff-Houlberg", "Vestjyske Slag-terier A.m.b.a." a "Danish Crown"; že výše uvedené společnosti splňují podmínky stanovené v čl. 13 odst. 4 nařízení (EHS) č. 2081/92;

    vzhledem k tomu, že by tedy tento název měl být zapsán do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení a měl by být proto chráněn ve Společenství jako zeměpisné označení;

    vzhledem k tomu, že příloha tohoto nařízení doplňuje přílohu nařízení Komise (ES) č. 2400/96 [5] naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2088/98 [6];

    vzhledem k tomu, že opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Regulativního výboru pro zeměpisná označení a označení původu,

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    Název uvedený v příloze se doplňuje k příloze nařízení Komise (ES) č. 2400/96 a zapisuje se do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení jako chráněné zeměpisné označení (CHZO) podle čl. 6 odst. 3 nařízení (EHS) č. 2081/92.

    Společnosti "Salaisons du Pays ďOc", "Sør-Wi A/S", "Sørwi A/S", "Suhls Pålæg A/S", "Steff-Houlberg", "Vestjyske Slagterier A.m.b.a." a "Danish Crown" mohou nadále obchodovat se svým produktem pod názvem "Jambon de Bayonne" po dobu tří let ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. Pravý původ produktu musí být zřetelně vyznačen na štítku.

    Článek 2

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 6. října 1998.

    Za Komisi

    Franz Fischler

    člen Komise

    [1] Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 1.

    [2] Úř. věst. L 156, 13.6.1997, s. 10.

    [3] Úř. věst. C 22, 22.1.1997, s. 3.

    [4] Úř. věst. L 83, 25.3.1997, s. 3.

    [5] Úř. věst. L 327, 18.12.1996, s. 11.

    [6] Úř. věst. L 266, 1.10.1998, s. 24.

    --------------------------------------------------

    PŘÍLOHA

    PRODUKTY URČENÉ K LIDSKÉ SPOTŘEBĚ UVEDENÉ V PŘÍLOZE II SMLOUVY O ES

    Masné výrobky:

    FRANCIE

    - Jambon de Bayonne (CHZO)

    --------------------------------------------------

    Top