Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992R3912

    Nařízení Rady (EHS) č. 3912/92 ze dne 17. prosince 1992 o kontrolách prováděných uvnitř Společenství v silniční a vnitrozemské vodní dopravě a týkajících se dopravních prostředků registrovaných nebo uváděných do provozu ve třetích zemích

    Úř. věst. L 395, 31.12.1992, p. 6–7 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/3912/oj

    31992R3912



    Úřední věstník L 395 , 31/12/1992 S. 0006 - 0007
    Finské zvláštní vydání: Kapitola 2 Svazek 8 S. 0166
    Švédské zvláštní vydání: Kapitola 2 Svazek 8 S. 0166


    Nařízení Rady (EHS) č. 3912/92

    ze dne 17. prosince 1992

    o kontrolách prováděných uvnitř Společenství v silniční a vnitrozemské vodní dopravě a týkajících se dopravních prostředků registrovaných nebo uváděných do provozu ve třetích zemích

    RADA EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článek 75 této smlouvy,

    s ohledem na návrh Komise [1],

    s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [2],

    s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [3],

    vzhledem k tomu, že Společenství v současnosti přijímá opatření s cílem postupného vytvoření vnitřního trhu v období do 31. prosince l992, který zahrnuje prostor bez vnitřních hranic, v němž je zajištěn volný pohyb zboží, osob, služeb a kapitálu v souladu se Smlouvou;

    vzhledem k tomu, že vytvoření vnitřního trhu znamená nutnost odstranění kontrol a formalit prováděných na vnitřních hranicích Společenství a týkajících se dopravních prostředků a příslušných dokladů;

    vzhledem k tomu, že podle stávajících právních předpisů Společenství a vnitrostátních právních předpisů v silniční a vnitrozemské vodní dopravě provádějí členské státy kontroly, ověřování a inspekce technických charakteristik, oprávnění a jiné dokumentace, s níž musí být vozidlo nebo plavidlo v souladu; že obecně jsou tyto kontroly, ověření a inspekce odůvodněny zájmem zabránit narušení organizace dopravního trhu a zajištěním bezpečnosti na silnicích a ve vnitrozemské vodní dopravě;

    vzhledem k tomu, že podle nařízení Rady (EHS) č. 4060/89 ze dne 21. prosince 1989 o odstranění kontrol na hranicích členských států v silniční a vnitrozemské vodní dopravě [4] se u vozidel, která byla registrována nebo uvedena do provozu v některém členském státě, neprovádějí již tyto kontroly na hranicích mezi členskými státy;

    vzhledem k tomu, že by stejná zásada měla být zavedena pro kontroly prováděné na základě uvedeného nařízení a na základě dohod s třetími zeměmi a týkající se dopravních prostředků registrovaných nebo provozovaných v třetí zemi;

    vzhledem k tomu, že orgány členského státu, do kterého vstupuje dopravní prostředek z třetí země, musejí mít nadále možnost provádět všechny potřebné kontroly, aby prověřily, že dotyčný dopravní prostředek má oprávnění k provozování dopravních činností na území tohoto členského státu nebo k průjezdu jeho územím;

    vzhledem k tomu, že členské státy musejí zajistit, aby kontroly, ověření a inspekce mohly být nadále prováděny na jejich územích jako součást běžných kontrolních postupů;

    vzhledem k tomu, že spolupráce při plnění závazků vyplývajících z tohoto nařízení by se měla řídit pravidly stanovenými v nařízení Rady (EHS) č. 1468/81 ze dne 19. května 1981 o vzájemné pomoci mezi správními orgány členských států a o spolupráci těchto orgánů s Komisí k zajištění správného uplatňování celních a zemědělských právních předpisů [5],

    PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

    Článek 1

    l. Toto nařízení se vztahuje na kontroly podle mezinárodních dohod a na kontroly uvedené v nařízení (EHS) č. 4060/89, které provádějí členské státy uvnitř Společenství v silniční a vnitrozemské vodní dopravě a které se týkají dopravních prostředků registrovaných nebo uváděných do provozu ve třetích zemích.

    2. Tímto nařízením nejsou dotčena práva nebo závazky členského státu, do něhož dopravní prostředky uvedené v odstavci 1 vstupují ze třetí země, provádět všechny potřebné kontroly s cílem stanovit, že takové dopravní prostředky mají oprávnění k provozování dopravy na území nebo k průjezdu územím příslušného členského státu.

    Článek 2

    Pro účely tohoto nařízení se:

    - "kontrolou" rozumí každá kontrola nebo inspekce, prověření nebo formalita provedená na hranicích členských států vnitrostátními orgány, která znamená zastavení nebo omezení volného pohybu vozidel nebo plavidel,

    - "mezinárodní dohodou" rozumí každá dohoda mezi jedním nebo více členskými státy nebo Společenstvím a jednou nebo více třetími zeměmi.

    Článek 3

    Kontroly uvedené v článku 1 se již neprovádějí jako hraniční kontroly na vnitřních hranicích Společenství, ale v rámci běžných kontrol prováděných na území členského státu.

    Článek 4

    Pro účely použití tohoto nařízení se přiměřeně použije nařízení (EHS) č. 1468/81. Navíc přijmou členské státy všechna nezbytná opatření k zajištění spolupráce mezi zúčastněnými příslušnými orgány.

    Článek 5

    Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1993.

    Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

    V Bruselu dne 17. prosince 1992.

    Za Radu

    předseda

    R. Needham

    [1] Úř. věst. C 103, 23.4.1992, s. 11.

    [2] Úř. věst. C 305, 23. 11. 1992.

    [3] Úř. věst. C 287, 4.11.1992, s. 14.

    [4] Úř. věst. L 390, 30.12.1989, s. 18. Nařízení pozměněné nařízením (EHS) č. 3356/91 (Úř. věst. L 318, 20.11.1991, s. 1).

    [5] Úř. věst. L 144, 2.6.1981, s. 1. Nařízení pozměněné nařízením (EHS) č. 945/87 (Úř. věst. L 90, 2.4.1987, s. 3.).

    --------------------------------------------------

    Top