Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D2233

    Решение (ЕС) 2021/2233 на Комисията от 14 декември 2021 година за одобрение от името на Европейския съюз на изменения на приложение 10-А и приложение 10-Б към Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур (нотифицирано под номер С(2021) 8893)

    C/2021/8893

    OB L 448, 15.12.2021, p. 67–78 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/2233/oj

    15.12.2021   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 448/67


    РЕШЕНИЕ (ЕС) 2021/2233 НА КОМИСИЯТА

    от 14 декември 2021 година

    за одобрение от името на Европейския съюз на изменения на приложение 10-А и приложение 10-Б към Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур

    (нотифицирано под номер С(2021) 8893)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Решение (ЕС) 2019/1875 на Съвета от 8 ноември 2019 г. за сключване на Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур (1), и по-специално член 3 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур („Споразумението“) влезе в сила на 21 ноември 2019 г.

    (2)

    С член 16.1 от Споразумението се създава Комитет по търговията, който може, наред с другото, да обсъжда изменения на Споразумението или да изменя разпоредби на Споразумението в случаи, които са изрично предвидени в Споразумението.

    (3)

    В член 10.17, параграф 3 от Споразумението се предвижда, че Комитетът по търговията ще приеме решение относно вписването в приложение 10-Б (Защитени географски означения) към Споразумението на наименованията от приложение 10-А (Списък на наименованията, защитени като географски означения на територията на страните по Споразумението) към Споразумението веднага щом това стане възможно след приключването на процедурите за закрила на географските означения.

    (4)

    В член 10.18 от Споразумението се предвижда, че страните се договарят за възможността за изменение на списъка на изброените в приложение 10-Б географски означения за вина, спиртни напитки, селскостопански и хранителни продукти, за които всяка страна следва да осигури закрила.

    (5)

    Република Сингапур приключи процедурата за закрила на своята територия на две наименования („Bardolino Superiore“, „Tiroler Speck“), които бяха вписани в приложение 10-A към Споразумението и за които беше поискана закрила като географски означения на Съюза.

    (6)

    Република Сингапур приключи процедурата за закрила на своята територия на едно наименование („Saint-Emilion Grand Cru“), което не беше вписано в приложение 10-A към Споразумението и за което беше поискана закрила като географско означение на Съюза.

    (7)

    Вследствие на оттеглянето на Обединеното кралство от Съюза, считано от 1 януари 2021 г., наименованието „Scotch Whisky“ следва да бъде заличено от списъка с наименованията в приложение 10-Б към Споразумението в съответствие с член 10.18 от същото споразумение.

    (8)

    Наименованието „Polish Cherry“ вече не се ползва от закрила в Съюза и следва да бъде заличено от приложение 10-А към Споразумението.

    (9)

    Поради това приложения 10-А и 10-Б към Споразумението следва да бъдат изменени чрез включване в приложение 10-Б на посочените допълнителни три наименования като защитени географски означения на Съюза и чрез заличаване на посочените две наименования от приложение 10-А. Наименованията „Scotch Whisky“ и „Polish Cherry“ следва също да бъдат заличени съответно от приложение 10-Б и приложение 10-А, както е посочено в приложения проект на решение на Комитета по търговията, като измененията следва да бъдат одобрени от името на Съюза.

    (10)

    С цел задълженията, посочени в член 10.17, параграф 3 и в член 10.18 от Споразумението, да бъдат изпълнени веднага щом е възможно, е целесъобразно настоящото решение да влезе в сила в деня след деня на публикуването му,

    РЕШИ:

    Член 1

    С настоящото от името на Европейския съюз се одобряват измененията на приложения 10-А и 10-Б към Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур, изложени в проекта на решение на Комитета по търговията.

    Проектът на решение на Комитета по търговията се съдържа в приложението към настоящото решение.

    Позицията, която трябва да се заеме от името на Съюза на първото заседание на Комитета по търговията, се основава на настоящия проект на решение. Евентуални незначителни промени в проекта на решение на Комитета по търговията може да бъдат одобрени от представителите на Европейския съюз в Комитета по търговията без допълнително решение на Комисията.

    Член 2

    Представителите на Европейския съюз в Комитета по търговията са оправомощени да приемат от името на Европейския съюз решението на посочения комитет.

    Член 3

    Настоящото решение се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

    След като бъде прието, решението на Комитета по търговията се публикува в Официален вестник на Европейския съюз.

    Съставено в Брюксел на 14 декември 2021 година.

    За Комисията

    Janusz WOJCIECHOWSKI

    Член на Комисията


    (1)  Решение (ЕС) 2019/1875 на Съвета от 8 ноември 2019 г. за сключване на Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур (ОВ L 294, 14.11.2019 г., стp. 1).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    ПРОЕКТ НА РЕШЕНИЕ № Х/2021 НА КОМИТЕТА ПО ТЪРГОВИЯТА ЕС — СИНГАПУР

    от [дата]

    за изменение на приложения 10-А и 10-Б към Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур

    КОМИТЕТЪТ ПО ТЪРГОВИЯТА,

    Като взе предвид Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур, и по-специално член 10.17, параграф 3 и член 10.18 от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур („Споразумението“) влезе в сила на 21 ноември 2019 г.

    (2)

    В член 10.17, параграф 3 от Споразумението се предвижда, че Комитетът по търговията приема решение относно вписването в приложение 10-Б (Защитени географски означения) към Споразумението на наименованията от приложение 10-А (Списък на наименованията, защитени като географски означения на територията на страните по Споразумението) към Споразумението веднага щом това стане възможно след приключването на процедурите за закрила на географските означения.

    (3)

    В член 10.18 от Споразумението се предвижда, че страните се договарят за възможността за изменение на списъка на изброените в приложение 10-Б географски означения за вина, спиртни напитки, селскостопански и хранителни продукти, за които всяка страна следва да осигури закрила.

    (4)

    Република Сингапур приключи процедурата за закрила на своята територия на две наименования („Bardolino Superiore“, „Tiroler Speck“), които бяха вписани в приложение 10-A към Споразумението и за които беше поискана закрила като географски означения на Съюза.

    (5)

    Република Сингапур приключи процедурата за закрила на своята територия на едно наименование („Saint-Emilion Grand Cru“), което не беше вписано в приложение 10-A към Споразумението и за което беше поискана закрила като географско означение на Съюза.

    (6)

    В съответствие с член 10.18 от Споразумението и вследствие на оттеглянето на Обединеното кралство от Съюза, считано от 1 януари 2021 г., наименованието „Scotch Whisky“ следва да бъде заличено от списъка с наименованията в приложение 10-Б към Споразумението.

    (7)

    Наименованието „Polish Cherry“ вече не се ползва от закрила в Съюза и следва да бъде заличено от приложение 10-А към Споразумението.

    (8)

    Поради това приложения 10-А и 10-Б към Споразумението следва да бъдат изменени чрез включване в приложение 10-Б на посочените допълнителни три наименования като защитени географски означения на Съюза и чрез заличаване на посочените две наименования от приложение 10-А. Наименованията „Scotch Whisky“ и „Polish Cherry“ следва също да бъдат заличени съответно от приложение 10-Б и приложение 10-А.

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    Приложения 10-А и 10-Б към Споразумението за свободна търговия между Европейския съюз и Република Сингапур се заменят с текста на приложението към настоящото решение.

    Член 2

    Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    „ПРИЛОЖЕНИЕ 10-А

    СПИСЪК НА НАИМЕНОВАНИЯТА, ЗА КОИТО СЛЕДВА ДА БЪДЕ ПОИСКАНА ЗАКРИЛА КАТО ГЕОГРАФСКИ ОЗНАЧЕНИЯ НА ТЕРИТОРИЯТА НА СТРАНИТЕ ПО СПОРАЗУМЕНИЕТО

    РАЗДЕЛ A

    Географски Означения на Съюза

     

    Държава членка

    Географско означение

    Описание на продукта или клас на продукта (1)

    1.

    Чешка република

    Budějovické pivo

    Бира

    2.

    Чешка република

    Budějovický měšt'anský var

    Бира

    3.

    Германия

    Mittelrhein

    Вино

    4.

    Германия

    Rheinhessen

    Вино

    5.

    Германия

    Rheingau

    Вино

    6.

    Германия

    Mosel

    Вино

    7.

    Германия

    Franken

    Вино

    8.

    Германия

    Bayerisches Bier

    Бира

    9.

    Германия

    Hopfen aus der Hallertau

    Други продукти от приложение I към Договора (подправки и т.н.) – хмел

    10.

    Германия

    Schwarzwälder Schinken

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.)

    11.

    Германия

    Bremer Klaben

    Хлебарски, тестени, сладкарски или бисквитени продукти

    12.

    Гърция

    Ρετσίνα Αττικής (Retsina of Attiki)

    Вино

    13.

    Гърция

    Σάμος (Samos)

    Вино

    14.

    Испания

    Utiel-requena

    Вино

    15.

    Испания

    Pacharán Navarro

    Спиртна напитка

    16.

    Испания

    Sierra Mágina

    Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

    17.

    Испания

    Aceite del Baix Ebre-Montsía / Oli del Baix Ebre-Montsía

    Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

    18.

    Испания

    Aceite del Bajo Aragón

    Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

    19.

    Испания

    Antequera

    Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

    20.

    Испания

    Priego de Córdoba

    Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

    21.

    Испания

    Sierra de Cádiz

    Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

    22.

    Испания

    Sierra de Segura

    Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

    23.

    Испания

    Sierra de Cazorla

    Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

    24.

    Испания

    Siurana

    Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

    25.

    Испания

    Aceite de Terra Alta / Oli de Terra Alta

    Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

    26.

    Испания

    Estepa

    Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

    27.

    Испания

    Guijuelo

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – бутове

    28.

    Испания

    Jamón de Teruel

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – бутове

    29.

    Испания

    Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – колбаси

    30.

    Испания

    Mahón-Menorca

    Сирена

    31.

    Испания

    Cítricos Valencianos / Cîtrics Valencians

    Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени – цитрусови плодове

    32.

    Испания

    Jijona

    Хлебарски, тестени, сладкарски или бисквитени продукти – нуга

    33.

    Испания

    Turrón de Alicante

    Хлебарски, тестени, сладкарски или бисквитени продукти

    34.

    Испания

    Azafrán de la Mancha

    Други продукти от приложение I към Договора (подправки и т.н.) – шафран

    35.

    Франция

    Moselle

    Вино

    36.

    Франция

    Alsace

    Вино

    37.

    Италия

    Pecorino Sardo

    Сирена

    38.

    Италия

    Cappero di Pantelleria

    Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

    39.

    Италия

    Kiwi Latina

    Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

    40.

    Италия

    Lenticchia di Castelluccio di Norcia

    Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

    41.

    Италия

    Pesca e nettarina di Romagna

    Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

    42.

    Италия

    Pomodoro di Pachino

    Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

    43.

    Италия

    Dolcetto d'Alba

    Вино

    44.

    Италия

    Campania

    Вино

    45.

    Италия

    Veneto

    Вино

    46.

    Австрия

    Steirischer Kren

    Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

    47.

    Полша

    Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej / Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass

    Спиртна напитка

    48.

    Португалия

    Bairrada

    Вино

    49.

    Португалия

    Alentejo

    Вино

    50.

    Румъния

    Cotnari

    Вино

    51.

    Румъния

    Coteşti

    Вино

    52.

    Румъния

    Panciu

    Вино

    53.

    Румъния

    Recaş

    Вино

    54.

    Румъния

    Odobeşti

    Вино

    55.

    Словакия

    Vinohradnícka oblasť Tokaj

    Вино

    РАЗДЕЛ Б

    Географски означения на Сингапур

    ПРИЛОЖЕНИЕ 10-Б

    ЗАЩИТЕНИ ГЕОГРАФСКИ ОЗНАЧЕНИЯ

    РАЗДЕЛ A

    Географски Означения на Съюза

     

    Държава членка

    Географско означение

    Описание на продукта или клас на продукта (2)

    1.

    Кипър

    Κουμανδαρία

    Вино

    2.

    Кипър

    Ζιβανία/Τζιβανία/

    Ζιβάνα/Zivania

    Спиртна напитка

    3.

    Чешка република

    České pivo

    Бира

    4.

    Чешка република

    Českobudějovické pivo

    Бира

    5.

    Чешка република

    Žatecký chmel

    Други продукти от приложение I към Договора (подправки и т.н.) – хмел

    6.

    Германия

    Korn / Kornbrand (3)

    Спиртна напитка

    7.

    Германия

    Münchener Bier

    Бира

    8.

    Германия

    Nürnberger Bratwürste / Nürnberger Rostbratwürste

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – колбаси

    9.

    Германия

    Aachener Printen

    Хлебарски, тестени, сладкарски или бисквитени продукти

    10.

    Германия

    Nürnberger Lebkuchen

    Хлебарски, тестени, сладкарски или бисквитени продукти

    11.

    Германия

    Lübecker Marzipan

    Хлебарски, тестени, сладкарски или бисквитени продукти

    12.

    Дания

    Danablu

    Сирена

    13.

    Ирландия

    Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky

    Спиртна напитка

    14.

    Ирландия

    Irish cream

    Спиртна напитка

    15.

    Гърция

    Ούζο / Ouzo (4)

    Спиртна напитка

    16.

    Гърция

    Ελιά Καλαμάτας / Elia Kalamatas

    Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени – трапезни маслини

    17.

    Гърция

    Μαστίχα Χίου / Masticha Chiou

    Естествени клейове и смоли – дъвка

    18.

    Гърция

    Φέτα / Feta

    Сирена

    19.

    Испания

    Málaga

    Вино

    20.

    Испания

    Rioja

    Вино

    21.

    Испания

    Jerez / Xérès / Sherry /

    Jerez-Xérès-Sheny

    Вино

    22.

    Испания

    Manzanilla - Sanlúcar de Barrameda / Manzanilla

    Вино

    23.

    Испания

    La Mancha

    Вино

    24.

    Испания

    Cava

    Вино

    25.

    Испания

    Navarra

    Вино

    26.

    Испания

    Valencia

    Вино

    27.

    Испания

    Somontano

    Вино

    28.

    Испания

    Ribera del Duero

    Вино

    29.

    Испания

    Penedès

    Вино

    30.

    Испания

    Bierzo

    Вино

    31.

    Испания

    Empordà

    Вино

    32.

    Испания

    Priorat

    Вино

    33.

    Испания

    Rueda

    Вино

    34.

    Испания

    Rías Baixas

    Вино

    35.

    Испания

    Jumilla

    Вино

    36.

    Испания

    Toro

    Вино

    37.

    Испания

    Valdepeñas

    Вино

    38.

    Испания

    Cataluña / Catalunya

    Вино

    39.

    Испания

    Alicante

    Вино

    40.

    Испания

    Brandy de Jerez

    Спиртна напитка

    41.

    Испания

    Baena

    Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

    42.

    Испания

    Les Garrigues

    Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

    43.

    Испания

    Jabugo

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – бутове

    44.

    Испания

    Queso Manchego

    Сирена

    45.

    Франция

    Beaujolais

    Вино

    46.

    Франция

    Bordeaux

    Вино

    47.

    Франция

    Bourgogne

    Вино

    48.

    Франция

    Chablis

    Вино

    49.

    Франция

    Champagne

    Вино

    50.

    Франция

    Graves

    Вино

    51.

    Франция

    Médoc

    Вино

    52.

    Франция

    Saint-Emilion

    Вино

    53.

    Франция

    Sauternes

    Вино

    54.

    Франция

    Haut-Médoc

    Вино

    55.

    Франция

    Côtes du Rhône

    Вино

    56.

    Франция

    Languedoc / Coteaux du Languedoc

    Вино

    57.

    Франция

    Côtes du Roussillon

    Вино

    58.

    Франция

    Châteauneuf-du-Pape

    Вино

    59.

    Франция

    Côtes de Provence

    Вино

    60.

    Франция

    Margaux

    Вино

    61.

    Франция

    Touraine

    Вино

    62.

    Франция

    Anjou

    Вино

    63.

    Франция

    Pays d'Oc

    Вино

    64.

    Франция

    Val de Loire

    Вино

    65.

    Франция

    Cognac

    Спиртна напитка

    66.

    Франция

    Armagnac

    Спиртна напитка

    67.

    Франция

    Calvados

    Спиртна напитка

    68.

    Франция

    Comté

    Сирена

    69.

    Франция

    Reblochon / Reblochon de Savoie

    Сирена

    70.

    Франция

    Roquefort

    Сирена

    71.

    Франция

    Camembert de Normandie

    Сирена

    72.

    Франция

    Brie de Meaux

    Сирена

    73.

    Франция

    Emmental de Savoie

    Сирена

    74.

    Франция

    Pruneaux d'Agen

    Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени – сушени варени сливи

    75.

    Франция

    Huîtres de Marennes Oléron

    Прясна риба, мекотели и ракообразни и продукти от тях – стриди

    76.

    Франция

    Canards à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – патици

    77.

    Франция

    Jambon de Bayonne

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – бутове

    78.

    Франция

    Huile d'olive de Haute-Provence

    Масла и мазнини (масло, маргарин, олио и др.) – маслиново масло

    79.

    Франция

    Huile essentielle de lavande de Haute-Provence / Essence de lavande de Haute-Provence

    Етерични масла – лавандула

    80.

    Франция

    Saint-Emilion Grand Cru

    Вино

    81.

    Италия

    Aceto balsamico tradizionale di Modena

    Други продукти от приложение I към Договора (подправки и т.н.) – сосове

    82.

    Италия

    Aceto balsamico di Modena

    Други продукти от приложение I към Договора (подправки и т.н.) – сосове

    83.

    Италия

    Cotechino Modena

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.)

    84.

    Италия

    Zampone Modena

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.)

    85.

    Италия

    Bresaola della Valtellina

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.)

    86.

    Италия

    Mortadella Bologna

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.)

    87.

    Италия

    Prosciutto di Parma

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – бутове

    88.

    Италия

    Prosciutto di San Daniele

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – бутове

    89.

    Италия

    Prosciutto Toscano

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – бутове

    90.

    Италия

    Provolone Valpadana

    Сирена

    91.

    Италия

    Taleggio

    Сирена

    92.

    Италия

    Asiago

    Сирена

    93.

    Италия

    Fontina

    Сирена

    94.

    Италия

    Gorgonzola

    Сирена

    95.

    Италия

    Grana Padano

    Сирена

    96.

    Италия

    Mozzarella di Bufala Campana

    Сирена

    97.

    Италия

    Parmigiano Reggiano

    Сирена

    98.

    Италия

    Pecorino Romano

    Сирена

    99.

    Италия

    Pecorino Toscano

    Сирена

    100.

    Италия

    Arancia Rossa di Sicilia

    Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

    101.

    Италия

    Mela Alto Adige / Südtiroler Apfel

    Плодове, зеленчуци и житни растения, пресни или преработени

    102.

    Италия

    Grappa

    Спиртна напитка

    103.

    Италия

    Chianti

    Вино

    104.

    Италия

    Marsala

    Вино

    105.

    Италия

    Asti

    Вино

    106.

    Италия

    Barbaresco

    Вино

    107.

    Италия

    Barolo

    Вино

    108.

    Италия

    Acqui / Brachetto d'Acqui

    Вино

    109.

    Италия

    Brunello di Montalcino

    Вино

    110.

    Италия

    Vino nobile di Montepulciano

    Вино

    111.

    Италия

    Bolgheri Sassicaia

    Вино

    112.

    Италия

    Franciacorta

    Вино

    113.

    Италия

    Lambrusco di Sorbara

    Вино

    114.

    Италия

    Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

    Вино

    115.

    Италия

    Montepulciano d’Abruzzo

    Вино

    116.

    Италия

    Soave

    Вино

    117.

    Италия

    Sicilia

    Вино

    118.

    Италия

    Toscano / Toscana

    Вино

    119.

    Италия

    Conegliano – Prosecco / Conegliano Valdobbiadene – Prosecco / Valdobbiadene – Prosecco

    Вино

    120.

    Италия

    Bardolino Superiore

    Вино

    121.

    Австрия

    Tiroler Speck

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.) – бутове

    122.

    Унгария

    Tokaj/Tokaji

    Вино

    123.

    Унгария

    Törkölypálinka

    Спиртна напитка

    124.

    Унгария

    Pálinka

    Спиртна напитка

    125.

    Унгария

    Szegedi téliszalámi / Szegedi szalámi

    Месни продукти (варени, осолени, пушени и др.)

    126.

    Австрия

    Jägertee / Jagertee / Jagatee

    Спиртна напитка

    127.

    Австрия

    Inländerrum

    Спиртна напитка

    128.

    Полша

    Polska Wódka/Polish Vodka

    Спиртна напитка

    129.

    Португалия

    Queijo S. Jorge

    Сирена

    130.

    Португалия

    Madeira / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn

    Вино

    131.

    Португалия

    Porto / vinho do Porto / Port / Port Wine / vin de Porto / Oporto / Portvin / Portwein / Portwijn

    Вино

    132.

    Португалия

    Douro

    Вино

    133.

    Португалия

    Dão

    Вино

    134.

    Португалия

    Vinho Verde

    Вино

    135.

    Румъния

    Dealu Mare

    Вино

    136.

    Румъния

    Murfatlar

    Вино

    137.

    Румъния

    Târnave

    Вино

    138.

    Финландия

    Suomalainen Vodka/ Finsk Vodka / Vodka of Finland

    Спиртна напитка

    139.

    Финландия

    Suomalainen Marjalikööri /Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Frutlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur

    Спиртна напитка

    140.

    Швеция

    Svensk Vodka/ Swedish Vodka

    Спиртна напитка

    РАЗДЕЛ Б

    Географски означения на Сингапур


    (1)  Съгласно класификацията на географските означения, попадащи в обхвата на Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни, посочени в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 668/2014 на Комисията от 13 юни 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни.

    (2)  Съгласно класификацията на географските означения, попадащи в обхвата на Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 21 ноември 2012 г. относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни, посочени в приложение XI към Регламент за изпълнение (ЕС) № 668/2014 на Комисията от 13 юни 2014 г. за определяне на правила за прилагането на Регламент (ЕС) № 1151/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно схемите за качество на селскостопанските продукти и храни.

    (3)  Продукт на Германия, Австрия, Белгия (немскоговоряща общност).

    (4)  Продукт на Гърция или Кипър.


    Top