Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D0146

Решение (ЕС) 2018/146 на Съвета от 22 януари 2018 година относно сключването, от името на Съюза, на Евро-средиземноморско споразумение в областта на въздухоплаването между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна

OB L 26, 31.1.2018 , pp. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2018/146/oj

Related international agreement

31.1.2018   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 26/4


РЕШЕНИЕ (ЕС) 2018/146 НА СЪВЕТА

от 22 януари 2018 година

относно сключването, от името на Съюза, на Евро-средиземноморско споразумение в областта на въздухоплаването между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 100, параграф 2 във връзка с член 218, параграф 6, буква а) от него,

като взе предвид предложението на Европейската комисия,

като взе предвид одобрението на Европейския парламент (1),

като има предвид, че:

(1)

Комисията договори от името на Съюза и на държавите членки Евро-средиземноморско споразумение в областта на въздухоплаването с Кралство Мароко („Споразумението“) в съответствие с решението на Съвета, с което Комисията се упълномощава да започне преговори.

(2)

Споразумението беше подписано на 12 декември 2006 г. съгласно Решение 2006/959/ЕО на Съвета и на представителите на правителствата на държавите членки, заседаващи в рамките на Съвета (2). Споразумението беше ратифицирано от всички държави членки, с изключение на България, Румъния и Хърватия. Предвижда се последните държави членки да се присъединят към Споразумението в съответствие с член 6, параграф 2 от актовете за присъединяване на всяка от тях.

(3)

Що се отнася до измененията на определени приложения към Споразумението, които се приемат от Съвместния комитет, създаден съгласно член 22 от него, правомощието за одобряване на такива изменения от името на Съюза следва да бъде предоставено на Комисията след консултация със специалния комитет, назначен от Съвета.

(4)

Във всички други случаи позициите, които трябва да се заемат в рамките на Съвместния комитет от името на Съюза по въпроси, попадащи в областите на компетентност на Съюза, следва да се определят за всеки отделен случай в съответствие с приложимите разпоредби на Договора за функционирането на Европейския съюз (ДФЕС).

(5)

Тъй като и Съюзът, и неговите държави членки са страни по Споразумението, тясното сътрудничество между тях е от основно значение. С цел да се осигурят тясно сътрудничество и единство във външното представителство в Съвместния комитет и без да се засягат разпоредбите на Договорите, и по-специално член 16, параграф 1 от Договора за Европейския съюз и член 218, параграф 9 от ДФЕС, позициите, които трябва да се заемат в рамките на Съвместния комитет от името на Съюза и на държавите членки по въпроси, попадащи в областите на компетентност както на Съюза, така и на държавите членки, следва да се съгласуват преди всяко заседание на Съвместния комитет, на което се разглеждат такива въпроси.

(6)

Членове 2—5 от Решение 2006/959/ЕО съдържат разпоредби относно вземането на решения от Съвета по различни въпроси, залегнали в Споразумението, включително определянето на позициите, които следва да се заемат в Съвместния комитет и задълженията на държавите членки по отношение на информацията, по време на временното прилагане на Споразумението. Част от тези разпоредби не са необходими, а прилагането на други следва да бъде прекратено с оглед на решението на Съда от 28 април 2015 г. по дело C-28/12, Комисия срещу Съвет (3). Следователно е целесъобразно всички тези разпоредби да спрат да се прилагат на датата на влизането в сила на настоящото решение.

(7)

Споразумението следва да бъде одобрено,

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

1.   Евро-средиземноморското споразумение в областта на въздухоплаването между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна, се одобрява от името на Съюза (4).

2.   Председателят на Съвета се упълномощава да определи лицето(лицата), оправомощено(и) да връчи(ат) на Кралство Мароко дипломатическите ноти, предвидени в член 30 от Споразумението (5), и да направи следната нотификация:

„Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ в текста на Споразумението следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“.“

Член 2

Позициите, които трябва да се заемат от Съюза в рамките на Съвместния комитет, създаден по член 22 от Споразумението, по отношение на изменението на приложенията към Споразумението, различни от приложение I („Договорени услуги и конкретни маршрути“) и приложение IV („Преходни разпоредби“), се определят от Комисията след консултация със специален комитет, назначен от Съвета.

Член 3

Членове 2—5 от Решение 2006/959/ЕО спират да се прилагат на датата на влизането в сила на настоящото решение.

Член 4

Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.

Съставено в Брюксел на 22 януари 2018 година.

За Съвета

Председател

F. MOGHERINI


(1)   ОВ C 81E, 15.3.2011 г., стр. 5.

(2)  Решение 2006/959/ЕО на Съвета и на представителите на правителствата на държавите членки, заседаващи в рамките на Съвета от 4 декември 2006 г. относно подписването и временното прилагане на Евро-средиземноморско споразумение за въздухоплавателни услуги между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Кралство Мароко, от друга страна (ОВ L 386, 29.12.2006 г., стр. 55).

(3)  ECLI:EС:C:2015:282.

(4)  Споразумението е публикувано в Официален вестник на Европейския съюз (ОВ L 386, 29.12.2006 г., стр. 57) заедно с решението за подписването и временното му прилагане.

(5)  Датата на влизане в сила на Споразумението ще бъде публикувана в Официален вестник на Европейския съюз от генералния секретариат на Съвета.


Top