EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013R1292

Регламент (ЕС) № 1292/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 година за изменение на Регламент (ЕО) № 294/2008 за създаване на Европейски институт за иновации и технологии текст от значение за ЕИП

OB L 347, 20.12.2013, p. 174–184 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/05/2021; заключение отменено от 32021R0819

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1292/oj

20.12.2013   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 347/174


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1292/2013 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

от 11 декември 2013 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 294/2008 за създаване на Европейски институт за иновации и технологии

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 173, параграф 3 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет (1),

в съответствие с обикновената законодателна процедура (2),

като имат предвид, че:

(1)

Стратегията „Европа 2020“ за интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж отрежда водеща роля на Европейския институт за иновации и технологии („EIT“), който допринася за редица водещи инициативи.

(2)

В периода от 2014 до 2020 г. EIT следва да допринесе за целите на „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации, създадена с Регламент (ЕС) № 1291/2013 (3) на Европейския парламент и на Съвета („Хоризонт 2020“) чрез интегриране на триъгълника на знанието — висше образование, научни изследвания и иновации.

(3)

С цел да се осигури съгласувана рамка за участниците в „Хоризонт 2020“ Регламент (ЕС) № 1290/2013 на Европейския парламент и на Съвета (4) („правилата за участие“) следва да се прилага за EIT.

(4)

Правилата относно управлението на правата на интелектуална собственост са определени в правилата за участие.

(5)

Правилата относно асоциирането на трети държави са определени в „Хоризонт 2020“.

(6)

EIT следва да насърчава предприемачеството в неговите дейности, свързани с висшето образование, научните изследвания и иновациите. По-специално той следва да поощрява отличното образование в областта на предприемачеството и да подкрепя създаването на нови дружества, възникнали независимо или в резултат на сливане или отделяне от друго дружество.

(7)

EIT следва пряко да работи с национални и регионални представители и с други заинтересовани страни от всички звена на иновационния процес, което ще бъде от взаимна полза за всички участници. За по-систематичното провеждане на такъв диалог и обмен следва да се създаде форум на заинтересованите страни към EIT, който обединява по-широк кръг от заинтересовани страни около хоризонтални въпроси. EIT следва също да осъществява информационни и комуникационни дейности, насочени към съответните заинтересовани страни.

(8)

EIT следва да насърчава участие, балансирано по подходящ начин между различните участници от триъгълника на знанието, включени в общности на знание и иновации („ОЗИ“). Освен това той следва да насърчава активното участие на частния сектор, по-специално на микропредприятията/малките и средни предприятия („МСП“).

(9)

Следва да се определи обхватът на финансовото участие, предоставяно от страна на EIT за ОЗИ и да се уточнят източниците на финансови средства за ОЗИ.

(10)

Съставът на органите на EIT следва да се опрости. Работата на управителния съвет на EIT следва да се рационализира, а ролята и задачите на управителния съвет и директора следва да бъдат допълнително уточнени.

(11)

Нови ОЗИ, включително техните приоритетни области и организацията и графикът на процедурата за избора им, следва да бъдат създадени в съответствие с условията и реда, определени в стратегическата иновационна програма след отворена, прозрачна и състезателна процедура.

(12)

ОЗИ следва да разширят образователната си дейност, за да разширят базата от умения на територията на Съюза, като предоставят курсове за професионално обучение и други подходящи курсове за обучение.

(13)

Необходимо е Комисията и EIT да си сътрудничат при организацията на наблюдението и оценките на ОЗИ с цел да се гарантира съгласуваност с цялостната система за наблюдение и оценка на равнището на Съюза. По-специално следва да има ясни принципи за наблюдение на ОЗИ и EIT.

(14)

ОЗИ следва да търсят полезни взаимодействия с други подходящи инициативи на Съюза, и национални и регионални инициативи.

(15)

С цел да се гарантира по-широко участие на организации от различни държави членки в ОЗИ партньорските организации следва да бъдат установени в поне три държави членки.

(16)

EIT и ОЗИ следва да развиват информационни дейности и да разпространяват най-добри практики, включително чрез регионалната иновационна схема.

(17)

EIT следва да приеме критериите и процедурите за финансиране, наблюдение и оценка на дейността на ОЗИ, преди да започне процедурата за избор на нови ОЗИ.

(18)

Тригодишната работна програма на EIT следва да бъде съобразена със становището на Комисията относно конкретните цели на института, определени в „Хоризонт 2020“, и взаимното му допълване с политики и инструменти на Съюза.

(19)

Като част от „Хоризонт 2020“ EIT ще участва в оптимизирането на разходите, свързани с изменението на климата, както е определено в „Хоризонт 2020“.

(20)

Оценката на EIT следва своевременно да подаде данни за оценката на „Хоризонт 2020“ през 2017 и 2023 г.

(21)

Комисията следва да засили своята роля при наблюдението на изпълнението на специфични аспекти от дейността на EIT.

(22)

Настоящият регламент определя финансов пакет за целия срок на изпълнение на „Хоризонт 2020”, който да съставлява основната референтна сума по смисъла на точка 17 от Междуинституционалното споразумение от 2 декември 2013 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление (5) за Европейския парламент и Съвета в рамките на годишната бюджетна процедура. Финансовото участие за EIT следва да бъде предоставено от „Хоризонт 2020“.

(23)

Въпреки първоначалните предвиждания фондацията на EIT няма да получава финансови средства пряко от бюджета на Съюза и поради това процедурата на Съюза по освобождаване от отговорност не следва да се прилага за нея.

(24)

От съображения за яснота приложението към Регламент (ЕО) № 294/2008 на Европейския парламент и на Съвета (6) следва да бъде заменено с ново приложение.

(25)

Поради това Регламент (ЕО) № 294/2008 следва да бъде съответно изменен,

ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 294/2008 се изменя, както следва:

(1)

Член 2 се изменя, както следва:

а)

точка 1 се заменя със следното:

„1.   „иновация“: означава процесът, включително неговите резултати, посредством който нови идеи отговарят на обществените или икономически нужди и търсене и водят до създаването на нови продукти, услуги или стопански и организационни модели, които навлизат успешно на съществуващия пазар или са в състояние да създадат нови пазари и които осигуряват полза за обществото;“

б)

точка 2 се заменя със следното:

„2.   „общност на знание и иновации“ (ОЗИ): означава автономно партньорство на висши учебни заведения, научноизследователски организации, дружества и други заинтересовани от иновационния процес страни под формата на стратегическа мрежа, независимо от неговата точна правна форма, основано на съвместно средно- и дългосрочно иновационно планиране с цел посрещане на предизвикателствата пред EIT и допринасяне за постигане на целите, заложени в Регламент (ЕС) № 1291/2013 на Европейския парламент и на Съвета (7) („Хоризонт 2020“);

(7)  Регламент (ЕС) № 1291/2013 от 11 декември 2013 г. на Европейския парламент и на Съвета за създаване на „Хоризонт 2020“ – рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014-2020 г.) и за отмяна на Решение № 1982/2006/ЕО (ОВ L 347 20.12.2013 г., стр. 104.).“;"

в)

точка 3 се заменя със следното:

„3.   „център за съвместно ползване“: означава географска зона, където основните партньори по триъгълника на знанието са установени и могат лесно да взаимодействат, и представлява централната точка за дейността на ОЗИ в тази зона;“;

г)

точка 4 се заличава;

д)

точка 5 се заменя със следното:

„5.   „партньорска организация“: означава всяка организация, която е член на ОЗИ и по-специално може да включва висши учебни заведения, научноизследователски организации, публични или частни дружества, финансови институции, регионални и местни органи, фондации, юридически лица с нестопанска цел;“;

е)

точка 9 се заменя със следното:

„9.   „стратегическа иновационна програма“ (СИП): означава политически документ, който очертава приоритетните области и дългосрочната стратегия на EIT за бъдещи инициативи, включително преглед на заплануваните академични, научноизследователски и иновационни дейности за седемгодишен период;“;

ж)

добавя се следната точка:

„9a.   „регионална иновационна схема“ (РИС): означава информационна схема, насочена към партньорства между висши учебни заведения, научноизследователски организации, дружества и други заинтересовани страни с цел да се насърчават иновациите на територията на Съюза;“;

з)

добавят се следните точки:

„10.   „Форум на заинтересованите страни“: означава платформа, отворена за представители на национални, регионални и местни органи, организирани интереси и отделни образувания от стопанските, академичните, научноизследователските среди, асоциации, организации на гражданското общество и клъстерни организации и други заинтересовани страни от целия триъгълник на знанието;

11.   „Дейности на ОЗИ с добавена стойност“: означава дейности, извършвани от партньорски организации или юридически лица на ОЗИ, ако е приложимо, които допринасят за интегрирането на триъгълника на знанието — висше образование, научни изследвания и иновации, включително създаване и административни, и координационни дейности на ОЗИ, и принос за постигането на общите цели на EIT.“.

(2)

Член 3 се заменя със следното:

„Член 3

Мисия и цели

Мисията на EIT е да допринесе за устойчив европейски икономически растеж и конкурентоспособност чрез засилване на иновационния капацитет на държавите членки и на Съюза с цел справяне с големи предизвикателства, пред които е изправено европейското общество. Той постига това, като насърчава полезното взаимодействие и сътрудничеството между, и обединява академични, научноизследователски и иновационни дейности, които отговарят на най-високите стандарти, включително чрез поощряване на предприемачеството.

Общите цели, конкретните цели и показателите за резултатите на EIT за периода от 2014 г. до 2020 г. са определени в Хоризонт 2020“.

(3)

Член 4, параграф 1 се изменя, както следва:

(а)

буква а) се заменя със следното:

„а)

управителен съвет, съставен от висококвалифицирани членове, които притежават опит в академичната, научноизследователската, иновационната и стопанската област. Управителният съвет отговаря за ръководството на дейността на EIT, за избора, определянето и оценката на ОЗИ, както и за всички останали стратегически решения. Управителният съвет се подпомага от изпълнителен комитет;“;

б)

буква б) се заличава;

в)

буква в) се заменя със следното:

„в)

директор, назначен от управителния съвет, който отговаря пред управителния съвет за административното и финансовото управление на EIT и е законен представител на EIT;“.

(4)

Член 5, параграф 1 се изменя, както следва:

а)

буква а) се заменя със следното:

„а)

определя в съответствие със СИП своите основни приоритети и дейности;“;

б)

буква в) се заменя със следното:

„в)

избира и определя ОЗИ в приоритетните области в съответствие с член 7 и определя техните права и задължения със споразумение, осигурява им подходяща подкрепа, прилага подходящи мерки за контрол на качеството, непрекъснато наблюдава и периодично оценява техните дейности, осигурява подходящо равнище на координация и улеснява комуникацията и тематичното сътрудничество между ОЗИ;“;

в)

буква е) се заменя със следното:

„е)

насърчава разпространението на най-добри практики за интегрирането на триъгълника на знанието, включително между ОЗИ, с цел да се развие обща иновационна култура и култура на преноса на знания и насърчава участието в информационни дейности, включително в РИС;“;

г)

буква з) се заменя със следното:

„з)

насърчава мултидисциплинарните подходи към иновациите, включително интеграцията на технологични, социални и нетехнологични решения, организационни подходи и нови бизнес модели;“;

д)

добавят се следните букви:

„и)

осигурява допълване и полезно взаимодействие между дейностите на EIT и другите програми на Съюза, по целесъобразност;

й)

популяризира ОЗИ като партньори с високи постижения в иновациите в рамките на Съюза и извън Съюза;

к)

създава форум на заинтересованите страни с цел да ги информира за дейностите на EIT, неговия опит, най-добри практики и принос към политиките и целите на Съюза в областта на иновациите, научните изследвания и образованието, и да позволи на заинтересованите страни да изразят становищата си. Форумът на заинтересованите страни се свиква поне веднъж годишно. Представителите на държавите членки се срещат в специален състав, в рамките на заседанието на форума на заинтересованите страни, за да се осигури подходяща комуникация и предаване на информацията с EIT, и за да бъдат информирани за постиженията на EIT и ОЗИ, да им дават насоки и да споделят опит с тях. Специалният състав от представители на държавите членки в рамките на форума на заинтересованите страни също осигурява подходящи полезни взаимодействия и взаимно допълване между дейностите на EIT и ОЗИ и националните програми и инициативи, включително евентуално национално съфинансиране на дейностите на ОЗИ.“.

(5)

Член 6 се изменя, както следва:

а)

параграф 1 се изменя, както следва:

i)

буква б) се заменя със следното:

„б)

най-модерни научни изследвания с иновационна насоченост в области от ключов икономически и обществен интерес и използване на резултатите от европейските и национални научни изследвания с потенциал да укрепят конкурентоспособността на Европа на международно равнище и да намерят решения на големите предизвикателства пред европейското общество;“;

ii)

буква в) се заменя със следното:

„в)

образование и обучение за магистърска и докторска степен, както и курсове за професионално обучение в дисциплини, които имат потенциал да задоволят бъдещите европейски обществено-икономически потребности и които водят до увеличаване на талантите в Съюза, насърчават развитието на иновационни умения, усъвършенстването на управленски и предприемачески умения и мобилността на научните работници и студентите, и насърчават споделянето на знания, наставничеството и създаването на мрежа на притежателите на степени на EIT и на преминалите обучение на EIT;“;

iii)

буква г) се заменя със следното:

„г)

информационни дейности и разпространение на най-добри практики в иновационния сектор с акцент върху развитието на сътрудничеството между академичната, научноизследователската и стопанската област, включително сектора на услугите и финансовия сектор;“;

iv)

добавя се следната буква:

„д)

търсене на полезно взаимодействие и допълняемост между дейностите на ОЗИ и съществуващите европейски, национални и регионални програми, по целесъобразност.“;

б)

параграф 2 се заменя със следното:

„2.   ОЗИ разполагат със значителна обща автономия при определяне на вътрешната си организация и състав, както и на точната си програма и методи на работа. По-специално ОЗИ:

а)

определят мерки на управление, които отразяват триъгълника на знанието – висше образование, научни изследвания и иновации;

б)

целят да бъдат отворени за нови членове, винаги когато тези членове имат добавена стойност за партньорството;

в)

работят по открит и прозрачен начин в съответствие със своите вътрешни правила;

г)

определят бизнес планове с цели и ключови показатели за изпълнение;

д)

разработват стратегии за финансова устойчивост.“.

(6)

Член 7 се изменя, както следва:

а)

параграф 1 се заменя със следното:

„1.   EIT избира и определя партньорство, което да стане ОЗИ, след състезателна, открита и прозрачна процедура. EIT приема и публикува подробни критерии за избор на ОЗИ, основаващи се на принципите за високи научни постижения и значимост на иновациите. В процеса на избор се привличат външни и независими експерти.“;

б)

вмъква се следният параграф:

„1a.   EIT започва процедурата за избор и определяне на ОЗИ в съответствие с приоритетните области и графика, посочени в СИП.“;

в)

параграф 2 се заменя със следното:

„2.   В съответствие с принципите, определени в параграф 1, критериите за избор за определяне на ОЗИ, наред с другото, включват:

а)

настоящ и потенциален иновационен капацитет, включително предприемачеството, в рамките на партньорството, както и високата научната стойност на неговите постижения в академичната, научноизследователската и иновационната област;

б)

потенциал на партньорството да постига целите на СИП и по този начин да допринася за общата цел и приоритети на „Хоризонт 2020“;

в)

мултидисциплинарен подход към иновациите, включително интегрирането на технологични, социални и нетехнологични решения;

г)

способност на партньорството да си осигурява устойчиво и дългосрочно самофинансиране, включително чрез значителен и нарастващ принос от частния сектор, промишлеността и услугите;

д)

подходящо балансирано участие в партньорството на организации, работещи активно в триъгълника на знанието — висше образование, научни изследвания и иновации;

е)

наличие на план за управление на интелектуалната собственост, подходящ за съответния сектор, включително начина, по които се отчита приносът на различните партньорски организации;

ж)

мерки в подкрепа на участието на и сътрудничеството с частния сектор, включително финансовия сектор, и по-специално МСП, както и в подкрепа на създаването на нови дружества, възникнали независимо или в резултат на сливане или отделяне от друго дружество, както и на МСП, с оглед на търговската реализация на резултатите от дейността на ОЗИ;

з)

готовност за въвеждане на конкретни мерки за взаимодействие и сътрудничество с публичния сектор и трети сектори, по целесъобразност;

и)

готовност за взаимодействие с други организации и мрежи извън ОЗИ с цел споделяне на най- добри практики и високи научни постижения;

й)

готовност за изготвяне на конкретни предложения за полезни взаимодействия с инициативи на Съюза и други относими инициативи.“;

г)

параграф 3 се заменя със следното:

„3.   Минималното изискване за създаване на ОЗИ е участието на поне три партньорски организации, установени в поне три различни държави членки. Всички такива партньорски организации трябва да бъдат независими една от друга по смисъла на член 8 от Регламент (ЕС) № 1290/2013 на Европейския парламент и на Съвета (8)

(8)  Регламент (ЕС) № 1290/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 11 декември 2013 г. за определяне на правилата за участие и разпространение на резултатите в „Хоризонт 2020” – рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014-2020 г.) и за отмяна на Регламент (ЕО) № 1906/2006 (ОВ L 347 20.12.2013 г., стр. 81.).”;"

д)

параграф 4 се заменя със следното:

„4.   В допълнение към условието, предвидено в параграф 3, най-малко две трети от партньорските организации, включени в определена ОЗИ, са установени в държавите членки. В състава на всяка ОЗИ влизат поне едно висше учебно заведение и едно частно дружество.“;

е)

добавя се следният параграф:

„5.   EIT приема и публикува критериите и процедурите за финансиране, наблюдение и оценка на дейността на ОЗИ, преди да започне процедурата за избор на нови ОЗИ. Специалният състав на представителите на държавите членки в рамките на форума на заинтересованите страни се уведомява своевременно за тях.“.

(7)

Вмъкват се следните членове:

„Член 7a

Принципи за оценка и наблюдение на ОЗИ

На базата на ключови показатели за изпълнение, определени, наред с другото, в Регламент (ЕС) № 1291/2013, и в СИП, и в сътрудничество с Комисията, EIT организира постоянно наблюдение и периодични външни оценки на крайните продукти, резултатите и въздействието на всяка ОЗИ. Резултатите от това наблюдение и оценки се докладват на Европейския парламент и на Съвета и се оповестяват публично.

Член 7б

Срок, продължаване и прекратяване на работата на ОЗИ

1.   В зависимост от резултатите от постоянното наблюдение и периодичните оценки и особеностите на конкретните области ОЗИ се създават обикновено за срок от седем до петнадесет години.

2.   EIT може да установи рамково споразумение за партньорство с ОЗИ за първоначален период от седем години.

3.   Управителният съвет може да реши да удължи рамковото споразумение за партньорство с ОЗИ след първоначално определения период в границите на финансовия пакет, посочен в член 19, ако това е най-подходящият начин за постигане на целите на EIT.

4.   В случай че оценките на ОЗИ покажат незадоволителни резултати, управителният съвет предприема подходящи мерки, включително намаляване, изменение или отнемане на предоставяната финансова подкрепа или прекратяване на споразумението.“.

(8)

В член 8, параграф 2 се вмъква следната буква:

„аа)

да разпространява най-добри практики по хоризонтални въпроси;“.

(9)

Член 10 се заличава.

(10)

Член 13, параграф 2 се заменя със следното:

„2.   EIT публикува своя процедурен правилник, специалните си финансови правила, посочени в член 21, параграф 1, както и подробните критерии за избор на ОЗИ, посочени в член 7, преди издаване на покани за представяне на предложения за избор на ОЗИ.“.

(11)

Член 14 се изменя както следва:

а)

параграф 2 се заменя със следното:

„2.   ОЗИ се финансират по-конкретно от следните източници:

а)

вноски от партньорски организации, съставляващи значителен източник на финансиране;

б)

доброволни вноски от държавите членки, от трети държави или от техни публични органи;

в)

вноски от международни органи и институции;

г)

приходи от собствени активи и дейност на ОЗИ и възнаграждения, свързани с права върху интелектуалната собственост;

д)

целеви капиталови фондове, включително управляваните от фондацията на EIT;

е)

завещания, дарения и вноски от физически лица, институции, фондации или други национални органи;

ж)

вноската от EIT;

з)

финансови инструменти, включително финансирани от общия бюджет на Съюза.

Вноските могат да включват апортни вноски.“.

б)

параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Вноската от EIT за ОЗИ може да покрива до 100 % от общите допустими разходи за дейностите на ОЗИ с добавена стойност.“;

в)

добавят се следните параграфи:

„6.   Вноската от EIT не надвишава средно 25 % от общото финансиране на ОЗИ.

7.   EIT установява конкурентен механизъм за преразглеждане за предоставянето на подходящ дял от неговата финансова вноска за ОЗИ. Той включва оценка на бизнес плановете на ОЗИ, и на резултатите, отчетени при постоянното наблюдение.“.

(12)

Член 15 се заменя със следното:

„Член 15

Изготвяне на програми и доклади

1.   EIT приема текуща тригодишна работна програма, която се основава на СИП, след като такава бъде приета, и в която са набелязани основните приоритети и заплануваните инициативи на EIT и ОЗИ, включително оценка на финансовите потребности и на източниците на финансиране. Програмата съдържа също така подходящи показатели за наблюдение на дейността на ОЗИ и EIT, като използва ориентиран към резултати подход. EIT представя на Комисията предварителната тригодишна работна програма до 31 декември на годината, която завършва две години преди влизането в сила на съответната тригодишна работна програма (година N - 2).

В рамките на три месеца след представянето на работната програма Комисията дава становището си относно конкретните цели на EIT, определени в „Хоризонт 2020“, и допълването им с политиките и инструментите на Съюза. EIT взема предвид становището на Комисията и в случай на несъгласие мотивира позицията си. EIT предава за сведение окончателната работна програма на Европейския парламент, Съвета, Комисията, Европейския икономически и социален комитет и Комитета на регионите. При поискване директорът представя окончателната работна програма на компетентната комисия в Европейския парламент.

2.   EIT приема годишен доклад до 30 юни всяка година. Докладът съдържа отчет за извършените от EIT и ОЗИ дейности през предходната календарна година и оценка на постигнатите резултати спрямо определените цели, показатели и график, както и на рисковете, свързани с извършените дейности, използваните ресурси и работата на EIT като цяло. EIT предава годишния доклад на Европейския парламент и на Съвета и ги информира поне веднъж годишно за дейността на EIT, приноса му към „Хоризонт 2020“ и към политиките и целите на Съюза, свързани с иновациите, научните изследвания и образованието.“.

(13)

Член 16 се изменя, както следва:

а)

в параграф 2 думата „пет“ се заменя с думата „три“;

б)

вмъква се следният параграф:

„2a.   Комисията може да извършва допълнителни оценки по теми или въпроси от стратегическо значение с помощта на независими експерти с цел да разгледа постигнатия от EIT напредък по набелязаните цели, да определи факторите, допринасящи за изпълнението на дейностите, и да установи най-добри практики. При извършването на тези действия Комисията в пълна степен взема предвид административните последици за EIT и ОЗИ.“.

(14)

Член 17 се изменя, както следва:

а)

параграф 2 се заменя със следното:

„2.   СИП определя приоритетните области и дългосрочната стратегия на EIT и включва оценка на обществено-икономическото му въздействие и способността му да генерира най-висока добавена стойност в областта на иновациите. СИП взема под внимание резултатите от наблюдението и оценката на EIT, в съответствие с посоченото в член 16.“;

б)

вмъква се следният параграф:

„2a.   СИП включва анализ на възможните полезни и подходящи взаимодействия и допълване между дейностите на EIT и други инициативи, инструменти и програми на Съюза.“;

в)

параграф 4 се заменя със следното:

„4.   Въз основа на предложение от Комисията, Европейския парламент и Съветът приемат СИП в съответствие с член 173, параграф 3 от Договора за функциониране на Европейския съюз.“.

(15)

Член 19 се заменя със следното:

„Член 19

Бюджетни задължения

1.   Финансовият пакет от „Хоризонт 2020“ за изпълнение на настоящия регламент за периода от 1 януари 2014 г. до 31 декември 2020 г. се определя на 2 711,4 милиона евро по текущи цени.

2.   Тази сума представлява основна референтна сума за Европейския парламент и за Съвета по време на годишната бюджетна процедура по смисъла на точка 17 от Междуинституционалното споразумение от 2 декември 2013 г. между Европейския парламент, Съвета и Комисията относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление (9).

3.   Годишните бюджетни кредити се разрешават от Европейския парламент и Съвета съобразно ограниченията на финансовата рамка. Финансовото участие от EIT за ОЗИ се предоставя от този финансов пакет.

(9)  ОВ C 373 20.12.2013 г., стр. 1.“"

(16)

Член 20 се изменя както следва:

а)

параграф 5 се заменя със следното:

„5.   Управителният съвет приема проекта за разчет, придружен от проект за щатно разписание и предварителната тригодишна работна програма, и ги изпраща на Комисията до 31 декември на година N - 2.“.

б)

параграф 6 се заменя със следното:

„6.   Въз основа на разчета Комисията въвежда в проекта на общия бюджет на Съюза разчетите, които счете за необходими по отношение на размера на субсидията, която ще бъде за сметка на общия бюджет.“.

(17)

Член 21 се изменя, както следва:

а)

вмъква се следният параграф:

„1а.   Финансовото участие за EIT се усвоява в съответствие с Регламент (ЕС) № 1290/2013 и с Регламент (ЕС) № 1291/2013.“;

б)

параграф 4 се заменя със следното:

„4.   По препоръка на Съвета преди 15 май на година N + 2 Европейският парламент освобождава от отговорност директора за изпълнението на бюджета на EIT за година N.“.

(18)

Член 22, параграф 4 се заличава.

(19)

Вмъква се следният член:

„Член 22a

Закриване на EIT

В случай на закриване на EIT ликвидацията му се извършва под надзора на Комисията в съответствие с приложимите правни разпоредби. В споразуменията с ОЗИ и в учредителния акт на фондацията на EIT се предвиждат съответните разпоредби за тази цел.”.

Член 2

Приложението към Регламент (ЕО) № 294/2008 се заменя с приложението към настоящия регламент.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на 1 януари 2014 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Страсбург на 11 декември 2013 година.

За Европейския парламент

Председател

M. SCHULZ

За Съвета

Председател

V. LEŠKEVIČIUS


(1)  ОВ С 181, 21.6.2012 г., стр. 122.

(2)  Позиция на Европейския парламент от 21 ноември 2013 г. (все още непубликувано в ОВ)

(3)  Регламент (ЕС) № 1291/2013 11 декември 2013 г. на Европейския парламент и Съвета от … за установяване на „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.), (Виж стр. 104 от настоящия брой на Официален вестник).

(4)  Регламент (ЕС) № 1290/2013 от 11 декември 2013 г. на Европейския парламент и Съвета за определяне на правилата за участие и разпространение на резултатите в „Хоризонт 2020“ — рамкова програма за научни изследвания и иновации (2014—2020 г.), (Виж стр. 81 от настоящия брой на Официален вестник).

(5)  ОВ С 373 20.12.2013 г., стр. 1.

(6)  Регламент (ЕО) № 294/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. за създаване на Европейски институт за иновации и технологии (ОВ L 97, 9.4.2008 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Устав на Европейския институт за иновации и технологии

РАЗДЕЛ 1

СЪСТАВ НА УПРАВИТЕЛНИЯ СЪВЕТ

1.

Управителният съвет се състои както от назначени членове, така и от представителни членове.

2.

Назначените членове са дванадесет и се назначават от Комисията, като се осигурява балансирано представяне на лица с опит в стопанската, академичната и научноизследователската област. Те имат четиригодишен мандат без право на подновяване.

Когато е необходимо, управителният съвет представя на Комисията предложение за назначаване на нов(и) член(ове). Кандидатът(ите) се избира(т) въз основа на резултатите от прозрачна и открита процедура, която включва консултации със заинтересованите страни.

Комисията следи за спазването на балансирано представяне на опит в академичната, научноизследователската, иновационната и стопанската област, както и за равновесието между половете и географския баланс, и отчита особеностите на академичната, научноизследователската и иновационната среда в рамките на Съюза.

Комисията назначава члена(овете) и уведомява Европейския парламент и Съвета за процеса на избор и за окончателното назначаване на членовете на управителния съвет.

В случай че назначен член не е в състояние да завърши мандата си, на негово място за остатъка от мандата се назначава заместник по същата процедура, по която е бил назначен съответният член. Заместник, който е заемал длъжността за период, по-малък от две години, може по искане на управителния съвет да бъде повторно назначен от Комисията за допълнителен срок от четири години.

По време на преходен период членовете на съвета, първоначално назначени за срок от шест години, завършват мандата си. До изтичането на този срок назначените членове са осемнадесет. В рамките на шест месеца след влизането в сила на настоящия регламент една трета от дванадесетте членове, назначени през 2012 г., се избират от управителния съвет с одобрението на Комисията за срок от две години, една трета — за срок от четири години, и една трета — за срок от шест години.

При изключителни и надлежно обосновани обстоятелства, с цел запазване на целостта на управителния съвет, Комисията може да прекрати по собствена инициатива мандата на член на съвета.

3.

Представителните членове са трима и се избират от ОЗИ измежду техните партньорски организации. Те имат двугодишен мандат с право на еднократно подновяване. Мандатът им се прекратява, в случай че напуснат ОЗИ.

Условията и процедурата за избор и смяна на представителните членове се приемат от управителния съвет по предложение на директора. Този механизъм гарантира подходящо представителство на разнообразието и взема под внимание развитието на ОЗИ.

По време на преходен период представителните членове, първоначално избрани за срок от три години, завършват мандата си. До изтичането на този срок представителните членове са четирима.

4.

Членовете на управителния съвет действат независимо и по прозрачен начин, в интерес на EIT, като защитават неговите цели и мисия, идентичност, автономия и съгласуваност.

РАЗДЕЛ 2

ОТГОВОРНОСТИ НА УПРАВИТЕЛНИЯ СЪВЕТ

Управителният съвет взема необходимите стратегически решения, по-специално:

a)

приема проект на стратегическата иновационна програма (СИП) на EIT, тригодишната работна програма, бюджета, годишния отчет и счетоводния баланс, както и годишния доклад за дейността по предложение на директора;

б)

приема критериите и процедурите за финансиране, наблюдение и оценка на дейността на ОЗИ по предложение на директора;

в)

приема процедурата за избор на ОЗИ;

г)

избира и определя партньорства под формата на ОЗИ или отменя решението за определяне на партньорство, когато е уместно;

д)

гарантира постоянното оценяване на дейността на ОЗИ;

е)

приема свой процедурен правилник, правила за изпълнителния комитет, както и специални финансови правила за EIT;

ж)

със съгласието на Комисията определя подходящо възнаграждение за членовете на управителния съвет и на изпълнителния комитет; тези възнаграждения се съпоставят със съществуващите сходни възнаграждения в държавите членки;

з)

приема процедура за избор на изпълнителния комитет и директора;

и)

назначава и, ако е необходимо, освобождава от длъжност директора и упражнява дисциплинарна власт над него;

й)

назначава счетоводителя и членовете на изпълнителния комитет;

к)

приема кодекс за поведение по отношение на конфликтите на интереси;

л)

при необходимост създава консултативни групи, които може да са за определен срок;

м)

установява функция по вътрешен одит в съответствие с Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията (1);

н)

е оправомощен да създаде фондация с конкретната цел да насърчава и подкрепя дейността на EIT;

o)

взема решение относно езиковата политика на EIT, като отчита съществуващите принципи относно многоезичието и практическите изисквания за дейността му;

п)

популяризира EIT в световен мащаб с цел повишаване на неговата привлекателност и превръщането му в световен еталон за високи постижения в академичната, научноизследователската и иновационната област.

РАЗДЕЛ 3

ФУНКЦИИ НА УПРАВИТЕЛНИЯ СЪВЕТ

1.

Управителният съвет избира своя председател измежду назначените членове. Мандатът на председателя е двугодишен с право на еднократно подновяване.

2.

Без да се засягат разпоредбите на параграф 3, управителният съвет взема решения с обикновено мнозинство на всички членове с право на глас.

Въпреки това за решенията по раздел 2, букви а), б), в), и) и о) и по параграф 1 от настоящия раздел се изисква мнозинство от две трети от всички членове с право на глас.

3.

Представителните членове не могат да гласуват при вземането на решения по раздел 2, букви б), в), г), д), е), ж), и), й), к), o) и п).

4.

Управителният съвет провежда редовни заседания най-малко три пъти годишно и извънредни заседания, които се свикват от председателя или по искане най-малко на една трета от всички членове на управителния съвет.

5.

Управителният съвет се подпомага от изпълнителен комитет. Изпълнителният комитет се състои от трима назначени членове и председателят на управителния съвет, който председателства и изпълнителния комитет. Другите трима членове се избират от управителния съвет измежду назначените членове на управителния съвет. Управителният съвет може да делегира конкретни задачи на изпълнителния комитет.

РАЗДЕЛ 4

ДИРЕКТОР

1.

Директорът е лице с експертен опит и добра репутация в областите, в които работи EIT. Директорът се назначава от управителния съвет за срок от четири години. Управителният съвет може еднократно да продължи този мандат за срок от четири години, когато счете, че това се налага от интересите на EIT.

2.

Директорът отговаря за работата и текущото управление на EIT и е негов законен представител. Директорът отговаря пред управителния съвет и периодично му докладва за развитието на дейността на EIT.

3.

По-специално директорът:

a)

организира и ръководи дейността на EIT;

б)

подпомага работата на управителния съвет и на изпълнителния комитет и осигурява секретариат за провеждането на заседанията им и доставя цялата необходима информация за изпълнение на задълженията им;

в)

изготвя проект за СИП, предварителна тригодишна работна програма, проекти за годишен доклад и за годишен бюджет, които се предават на управителния съвет;

г)

подготвя и ръководи административно процедурата за избор на ОЗИ, като гарантира, че различните етапи на тази процедура се провеждат прозрачно и обективно;

д)

подготвя, договаря и сключва договорни споразумения с ОЗИ;

е)

организира форум на заинтересованите страни, включително специалния състав на представителите на държавите членки;

ж)

гарантира осъществяването на ефективни процедури за наблюдение и оценка, свързани с резултатите от дейността на EIT в съответствие с член 16 от настоящия регламент;

з)

отговаря за административните и финансовите въпроси, включително за изпълнението на бюджета на EIT, като взема под внимание препоръките, отправени от функцията по вътрешен одит;

и)

отговаря за всички кадрови въпроси;

й)

чрез изпълнителния комитет представя проекта за годишния финансов отчет и за счетоводния баланс на функцията по вътрешен одит, а след това и на управителния съвет;

к)

гарантира изпълнението на задълженията на EIT във връзка със сключени от EIT договори и споразумения.

л)

осигурява ефективна комуникация с институциите на Съюза;

м)

действа в интерес на EIT, като защитава по независим и прозрачен начин неговите цели и мисия, идентичност, автономия и съгласуваност.

РАЗДЕЛ 5

ПЕРСОНАЛ НА EIT

1.

Персоналът на EIT се състои от служители, които се назначават пряко от EIT на срочни договори. Условията за работа на другите служители на Европейския съюз се прилагат и спрямо директора и персонала на EIT.

2.

Допуска се командироване на експерти в EIT за ограничен срок. Управителният съвет приема разпоредби, с които на командировани експерти се предоставя възможност да работят в EIT и се определят техните права и задължения.

3.

По отношение на персонала EIT упражнява правомощията на орган, оправомощен да сключва договори със своя персонал.

4.

От членовете на персонала може да се изиска да поправят изцяло или частично вреди, причинени на EIT вследствие на сериозно нарушение, извършено от тях по време на или във връзка с изпълнението на задълженията им.


(1)  Регламент (ЕО, Евратом) № 2343/2002 на Комисията от 23 декември 2002 г. относно рамковия Финансов регламент за органите, посочени в член 185 от Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета относно Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности (ОВ L 357, 31.12.2002 г., стp. 72).


Top