This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0044
Council Decision 2013/44/CFSP of 22 January 2013 amending and extending Decision 2010/96/CFSP on a European Union military mission to contribute to the training of Somali security forces
Решение 2013/44/ОВППС на Съвета от 22 януари 2013 година за изменение и удължаване на действието на Решение 2010/96/ОВППС за военна мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на сомалийските сили за сигурност
Решение 2013/44/ОВППС на Съвета от 22 януари 2013 година за изменение и удължаване на действието на Решение 2010/96/ОВППС за военна мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на сомалийските сили за сигурност
OB L 20, 23.1.2013 , pp. 57–59
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
In force
|
23.1.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 20/57 |
РЕШЕНИЕ 2013/44/ОВППС НА СЪВЕТА
от 22 януари 2013 година
за изменение и удължаване на действието на Решение 2010/96/ОВППС за военна мисия на Европейския съюз в подкрепа на обучението на сомалийските сили за сигурност
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 42, параграф 4 и член 43, параграф 2 от него,
като взе предвид предложението на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност,
като има предвид, че:
|
(1) |
На 15 февруари 2010 г. Съветът прие Решение 2010/96/ОВППС (1). |
|
(2) |
На 28 юли 2011 г. Съветът прие Решение 2011/483/ОВППС (2) за изменение и удължаване на действието на Решение 2010/96/ОВППС за срок от още една година. |
|
(3) |
На 14 май 2012 г. Съветът подчерта, че е важно отговорностите за сигурността в крайна сметка да се прехвърлят на сомалийските власти и за тази цел да се увеличи международната помощ за националните сили за сигурност на Сомалия. Той изрази одобрение за приноса на обучените сомалийски войници за установяване на сигурност в Сомалия и се ангажира да продължи да подпомага, чрез военна мисия на ЕС, изграждането на националните сили за сигурност на Сомалия (EUTM Сомалия), включително тяхната командна и контролна структура, в сътрудничество с мисията на Африканския съюз в Сомалия (AMISOM), Уганда, Съединените американски щати и други заинтересовани участници. |
|
(4) |
В доклада си до Съвета за сигурност от 1 май 2012 г. генералният секретар на Организацията на обединените нации препоръча международната общност да бъде насърчена да инвестира сериозно в дългосрочното възстановяване и развитие на Сомалия, включително чрез подкрепа за укрепване на системата за сигурност. |
|
(5) |
Втората международна конференция за Сомалия, проведена на 31 май и 1 юни 2012 г. в Истанбул, поздрави Съюза за подкрепата му за AMISOM и за сомалийските институции, отговорни за сигурността. Конференцията отчете, че е необходимо международната общност да продължи да подкрепя възстановяването на професионални, приобщаващи, дисциплинирани и добре оборудвани сили за сигурност, в това число сомалийска национална армия, полиция, военноморски сили, брегова охрана и разузнаване, и подчерта необходимостта от общо командване за всички сомалийски сили. |
|
(6) |
Президентът на Република Сомалия прие политика, основаваща се на шест стълба, с цел подобряване на стабилността, икономическото възстановяване, укрепването на мира, предоставянето на услуги, международните отношения и единството, като реформата на системата за сигурност се смята за основата за изграждане на стабилна сомалийска държава, и отправи искане към върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност (ВП) да бъде продължен ангажиментът на Съюза в подкрепа на Сомалия. |
|
(7) |
Правителството на Уганда изрази задоволството си от партньорството си със Съюза по отношение на военната мисия на ЕС, както и желанието си да продължи сътрудничеството във връзка с това. |
|
(8) |
На 27 ноември 2012 г. министър-председателят на Република Сомалия отправи към ВП писмо с покана във връзка с разполагането на военната мисия на ЕС, като приветства подкрепата на Съюза за обучението на сомалийските въоръжени сили. |
|
(9) |
На 10 декември 2012 г. Съветът одобри преработената концепция за управление на кризи във връзка с военната мисия на ЕС. |
|
(10) |
В съответствие с член 5 от Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и осъществяването на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията. |
|
(11) |
Срокът на военната мисия на ЕС следва да бъде допълнително удължен с адаптиран мандат, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Решение 2010/96/ОВППС се изменя, както следва:
|
1) |
Член 1 се заменя със следното: „Член 1 Мисия 1. Съюзът провежда военна мисия в подкрепа на обучението, с цел да се подпомогне изграждането и укрепването на националните въоръжени сили на Сомалия (SNAF), подчинени на националното правителство на Сомалия, според нуждите и приоритетите на Сомалия. 2. За да се постигнат целите, определени в параграф 1, военната мисия на ЕС се разполага в Сомалия и в Уганда с цел да се напътстват, съветват и подпомагат сомалийските власти във връзка с изграждането на националните въоръжени сили на Сомалия, изпълнението на плана за национална сигурност и стабилизиране на Сомалия и на дейностите по обучение на националните въоръжени сили. Военната мисия на ЕС трябва да има и готовност да предоставя подкрепа, в рамките на възможностите и способностите си, на други участници от Съюза в изпълнение на съответния им мандат в областта на сигурността и отбраната в Сомалия. 3. Изпълнението на възложените дейности в Сомалия зависи от условията в Сомалия от гледна точка на сигурността и политическите указания на Комитета по политика и сигурност.“. |
|
2) |
Член 2, параграф 1 се заменя със следното: „1. Бригаден генерал Gerald AHERNE се назначава за командващ мисията на ЕС, считано от 1 февруари 2013 г.“. |
|
3) |
Член 3 се заменя със следното: „Член 3 Установяване на щаба на мисията 1. Щабът на мисията първоначално ще остане разположен в Уганда с оглед на евентуалното му прехвърляне в Сомалия в хода на изпълнение на мандата в съответствие с документите за планиране. Той изпълнява функциите на оперативен щаб и на щаб на въоръжените сили. 2. Щабът на мисията включва бюро за връзка в Найроби и звено за подкрепа в Брюксел.“. |
|
4) |
Член 7 се заменя със следното: „Член 7 Съгласуваност на действията на Съюза и координация 1. ВП прави необходимото изпълнението на настоящото решение да е съгласувано с външната дейност на Съюза като цяло, включително с програмите на Съюза за развитие. 2. Без да се засяга командната верига, командващият мисията на ЕС получава политически насоки на местно равнище от специалния представител на ЕС за Африканския рог и съответните делегации на Съюза в региона. 3. Военната мисия на ЕС в Сомалия поддържа и подобрява координацията с EUNAVFOR Atalanta и EUCAP Nestor. В съответствие с мандата си, определен в Решение 2012/173/ОВППС на Съвета от 23 март 2012 г. относно задействането на Оперативния център на ЕС за мисиите и операцията по линия на общата политика за сигурност и отбрана в региона на Африканския рог (*1), Оперативният център на ЕС улеснява координацията и обмена на информация с оглед повишаване на съгласуваността, ефикасността и единодействието между мисиите и операцията по линия на общата политика за сигурност и отбрана в региона. 4. Военната мисия на ЕС се изпълнява в тясно сътрудничество с други международни участници в региона, по-специално Организацията на обединените нации, AMISOM и Съединените американски щати и Уганда в съответствие с договорените изисквания на националното правителство на Сомалия. |
|
5) |
Член 10 се заменя със следното: „Член 10 Финансови договорености 1. Общите разходи за военната мисия на ЕС се управляват в съответствие с Решение 2011/871/ОВППС на Съвета от 19 декември 2011 г. за създаване на механизъм за администриране на финансирането на общите разходи за операциите на Европейския съюз с военни последици или последици в областта на отбраната (ATHENA) (*2) (по-нататък "ATHENA"). 2. Референтната сума за общите разходи на военната мисия на ЕС за периода до 9 август 2011 г. възлиза на 4,8 милиона евро. Процентът от референтната сума, посочен в член 25, параграф 1 от ATHENA, се определя на 60 %. 3. Референтната сума за общите разходи на военната мисия на ЕС за периода от 9 август 2011 г. до 31 декември 2012 г. възлиза на 4,8 милиона евро. Процентът от референтната сума, посочен в член 25, параграф 1 от ATHENA, се определя на 30 %. 4. Референтната сума за общите разходи на военната мисия на ЕС за периода, започващ на 1 януари 2013 г., възлиза на 11,6 милиона евро. Процентът от тази референтна сума, посочен в член 25, параграф 1 от ATHENA, е 20 %, а процентът за задължения, посочен в член 32, параграф 3 от ATHENA, е 30 %. |
|
6) |
Член 11 се заменя със следното: „Член 11 Предоставяне на информация 1. Когато е целесъобразно и в съответствие с нуждите на мисията, ВП е оправомощен да предоставя на трети държави, асоциирани към настоящото решение, класифицирана информация на ЕС, изготвена за целите на мисията, в съответствие с Решение 2011/292/ЕС на Съвета от 31 март 2011 г. относно правилата за сигурност за защита на класифицирана информация на ЕС (*3):
2. В съответствие с оперативните нужди на мисията, ВП е оправомощен да предоставя на Организацията на обединените нации (ООН) и на Африканския съюз (АС) класифицирана информация на ЕС до ниво на класификация „RESTREINT UE/ EU RESTRICTED“, изготвена за целите на мисията, в съответствие с Решение 2011/292/ЕС. За тази цел се изготвят договорености между върховния представител и компетентните органи на ООН и АС. 3. В случай на конкретна и неотложна оперативна нужда върховният представител е оправомощен също така да предоставя на приемащата държава класифицирана информация на ЕС до ниво на класификация „RESTREINT UE /EU RESTRICTED“, изготвена за целите на мисията, в съответствие с Решение 2011/292/ЕС. За тази цел се изготвят договорености между ВП и компетентните органи на приемащата държава. 4. ВП е оправомощен да предоставя на третите държави, асоциирани към настоящото решение, некласифицирани документи на ЕС, свързани с разискванията на Съвета относно мисията, към които се прилага задължението за служебна тайна съгласно член 6, параграф 1 от Процедурния правилник на Съвета (*4). 5. ВП може да делегира тези правомощия, както и възможността за сключване на посочените договорености, на служители на Европейската служба за външна дейност и/или на командващия мисията на ЕС. (*3) ОВ L 141, 27.5.2011 г., стр. 17." (*4) Решение 2009/937/ЕС на Съвета от 1 декември 2009 г. за приемане на Процедурен правилник на Съвета (ОВ L 325, 11.12.2009 г., стр. 35).“." |
|
7) |
Член 12, параграф 2 се заменя със следното: „2. Мандатът на военната мисия на ЕС приключва на 31 март 2015 г.“. |
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
То се прилага от 1 януари 2013 г.
Съставено в Брюксел на 22 януари 2013 година.
За Съвета
Председател
M. NOONAN