EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1150
Council Regulation (EU) No 1150/2011 of 14 November 2011 amending Regulation (EU) No 442/2011 concerning restrictive measures in view of the situation in Syria
Регламент (ЕС) № 1150/2011 на Съвета от 14 ноември 2011 година за изменение на Регламент (ЕС) № 442/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия
Регламент (ЕС) № 1150/2011 на Съвета от 14 ноември 2011 година за изменение на Регламент (ЕС) № 442/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия
OB L 296, 15.11.2011, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 18/01/2012; отменен от 32012R0036
15.11.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 296/1 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1150/2011 НА СЪВЕТА
от 14 ноември 2011 година
за изменение на Регламент (ЕС) № 442/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 215 от него,
като взе предвид Решение 2011/273/ОВППС на Съвета относно ограничителни мерки срещу Сирия (1),
като взе предвид съвместното предложение на Върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
На 9 май 2011 г. Съветът прие Регламент (ЕС) № 442/2011 (2) относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия. |
(2) |
На 2 септември 2011 г. Съветът измени (3) Регламент (ЕС) № 442/2011, за да разшири обхвата на мерките срещу Сирия, като критериите за включване в списъка бяха разширени с цел замразяване на финансови средства и икономически ресурси, и бе въведена забрана за закупуването, вноса и транспорта на суров нефт от Сирия. На 23 септември 2011 г. Съветът измени (4) Регламент (ЕС) № 442/2011, за да разшири допълнително обхвата на мерките срещу Сирия, като включи забрана за инвестирането в сектора на суровия нефт, добавяне на допълнителни списъци и забрана за предоставяне на сирийски банкноти и монети на Сирийската централна банка. На 13 октомври 2011 г. Съветът отново измени (5) Регламент (ЕС) № 442/2011 г., като включи в списъка едно допълнително образувание и като направи дерогация, която позволява, за ограничен период, използването на замразени средства, получени впоследствие от това образувание във връзка с финансирането на търговията с невписани лица и образувания. |
(3) |
С оглед на продължаващите брутални репресии и нарушаване на човешките права от правителството на Сирия, на 14 ноември 2011 г. Съветът прие Решение 2011/735/ОВППС за изменение на Решение 2011/273/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия (6) което предвижда допълнителна мярка, а именно да се забрани на Европейската инвестиционна банка да превежда суми или да прави други плащания по или във връзка със съществуващи кредитни споразумения със Сирия, както и да се спре действието на всички съществуващи договори за услуги за техническа помощ за държавни проекти в Сирия. |
(4) |
Тази мярка попада в обхвата на Договора за функционирането на Европейския съюз и следователно, с оглед осигуряването на еднаквото й прилагане от икономическите оператори във всички държави-членки, е необходимо регулаторно действие на равнището на Съюза за изпълнението й. |
(5) |
Освен това, Решение 2011/735/ОВППС предвижда актуализация на информацията, отнасяща се за едно лице от списъка в приложение I към Решение 2011/273/ОВППС. |
(6) |
Регламент (ЕС) № 442/2011 следва да бъде съответно изменен. |
(7) |
За да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент трябва да влезе в сила незабавно, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
В Регламент (ЕС) № 442/2011 се вмъква следният член:
„Член 3г
Европейската инвестиционна банка (ЕИБ):
а) |
няма право да превежда суми или да прави други плащания по или във връзка със съществуващи кредитни споразумения, сключени между държавата Сирия или публичен орган на тази държава и ЕИБ; |
б) |
спре действието на всички съществуващи договори за услуги за техническа помощ, отнасящи се до проекти, които да се изпълняват в Сирия, финансирани по линия на кредитните споразумения, посочени в буква а), и които са предназначени да осигурят пряка или косвена полза на държавата Сирия или на публичен орган на тази държава.“ |
Член 2
Приложение II към Регламент (ЕС) № 442/2011 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.
Член 3
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 14 ноември 2011 година.
За Съвета
Председател
C. ASHTON
(1) ОВ L 121, 10.5.2011 г., стр. 11.
(2) ОВ L 121, 10.5.2011 г., стр. 1
(3) Регламент (ЕС) № 878/2011 на Съвета, ОВ L 228, 3.9.2011 г., стр. 1.
(4) Регламент (ЕС) № 950/2011 на Съвета, ОВ L 247, 24.9.2011 г., стр. 3.
(5) Регламент (ЕС) № 1011/2011 на Съвета, ОВ L 269, 14.10.2011 г., стр. 18.
(6) Вж. страница 53 от настоящия брой на Официален вестник.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Вписването за Nizar AL-ASSAAD в Приложение II към Регламент (ЕС) № 442/2011 се заменя със следното:
|
Име |
Идентификационни данни |
Основания |
Дата на включване в списъка |
“38. |
Nizar Al-Assad ( |
Братовчед на Bashar Al-Assad; преди ръководител на компанията „Nizar Oilfield Supplies“. |
Много близък до ключови правителствени длъжностни лица. Финансира милицията „Shabiha“ в област Латакия. |
23.08.2011 г.”. |