EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1150

Регламент (ЕС) № 1150/2011 на Съвета от 14 ноември 2011 година за изменение на Регламент (ЕС) № 442/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия

OB L 296, 15.11.2011, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/01/2012; отменен от 32012R0036

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/1150/oj

15.11.2011   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 296/1


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1150/2011 НА СЪВЕТА

от 14 ноември 2011 година

за изменение на Регламент (ЕС) № 442/2011 относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия

СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 215 от него,

като взе предвид Решение 2011/273/ОВППС на Съвета относно ограничителни мерки срещу Сирия (1),

като взе предвид съвместното предложение на Върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Европейската комисия,

като има предвид, че:

(1)

На 9 май 2011 г. Съветът прие Регламент (ЕС) № 442/2011 (2) относно ограничителни мерки с оглед на положението в Сирия.

(2)

На 2 септември 2011 г. Съветът измени (3) Регламент (ЕС) № 442/2011, за да разшири обхвата на мерките срещу Сирия, като критериите за включване в списъка бяха разширени с цел замразяване на финансови средства и икономически ресурси, и бе въведена забрана за закупуването, вноса и транспорта на суров нефт от Сирия. На 23 септември 2011 г. Съветът измени (4) Регламент (ЕС) № 442/2011, за да разшири допълнително обхвата на мерките срещу Сирия, като включи забрана за инвестирането в сектора на суровия нефт, добавяне на допълнителни списъци и забрана за предоставяне на сирийски банкноти и монети на Сирийската централна банка. На 13 октомври 2011 г. Съветът отново измени (5) Регламент (ЕС) № 442/2011 г., като включи в списъка едно допълнително образувание и като направи дерогация, която позволява, за ограничен период, използването на замразени средства, получени впоследствие от това образувание във връзка с финансирането на търговията с невписани лица и образувания.

(3)

С оглед на продължаващите брутални репресии и нарушаване на човешките права от правителството на Сирия, на 14 ноември 2011 г. Съветът прие Решение 2011/735/ОВППС за изменение на Решение 2011/273/ОВППС относно ограничителни мерки срещу Сирия (6) което предвижда допълнителна мярка, а именно да се забрани на Европейската инвестиционна банка да превежда суми или да прави други плащания по или във връзка със съществуващи кредитни споразумения със Сирия, както и да се спре действието на всички съществуващи договори за услуги за техническа помощ за държавни проекти в Сирия.

(4)

Тази мярка попада в обхвата на Договора за функционирането на Европейския съюз и следователно, с оглед осигуряването на еднаквото й прилагане от икономическите оператори във всички държави-членки, е необходимо регулаторно действие на равнището на Съюза за изпълнението й.

(5)

Освен това, Решение 2011/735/ОВППС предвижда актуализация на информацията, отнасяща се за едно лице от списъка в приложение I към Решение 2011/273/ОВППС.

(6)

Регламент (ЕС) № 442/2011 следва да бъде съответно изменен.

(7)

За да се гарантира, че предвидените в настоящия регламент мерки са ефективни, настоящият регламент трябва да влезе в сила незабавно,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

В Регламент (ЕС) № 442/2011 се вмъква следният член:

„Член 3г

Европейската инвестиционна банка (ЕИБ):

а)

няма право да превежда суми или да прави други плащания по или във връзка със съществуващи кредитни споразумения, сключени между държавата Сирия или публичен орган на тази държава и ЕИБ;

б)

спре действието на всички съществуващи договори за услуги за техническа помощ, отнасящи се до проекти, които да се изпълняват в Сирия, финансирани по линия на кредитните споразумения, посочени в буква а), и които са предназначени да осигурят пряка или косвена полза на държавата Сирия или на публичен орган на тази държава.“

Член 2

Приложение II към Регламент (ЕС) № 442/2011 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 14 ноември 2011 година.

За Съвета

Председател

C. ASHTON


(1)  ОВ L 121, 10.5.2011 г., стр. 11.

(2)  ОВ L 121, 10.5.2011 г., стр. 1

(3)  Регламент (ЕС) № 878/2011 на Съвета, ОВ L 228, 3.9.2011 г., стр. 1.

(4)  Регламент (ЕС) № 950/2011 на Съвета, ОВ L 247, 24.9.2011 г., стр. 3.

(5)  Регламент (ЕС) № 1011/2011 на Съвета, ОВ L 269, 14.10.2011 г., стр. 18.

(6)  Вж. страница 53 от настоящия брой на Официален вестник.


ПРИЛОЖЕНИЕ

Вписването за Nizar AL-ASSAAD в Приложение II към Регламент (ЕС) № 442/2011 се заменя със следното:

 

Име

Идентификационни данни

Основания

Дата на включване в списъка

“38.

Nizar Al-Assad

(Image)

Братовчед на Bashar Al-Assad; преди ръководител на компанията „Nizar Oilfield Supplies“.

Много близък до ключови правителствени длъжностни лица. Финансира милицията „Shabiha“ в област Латакия.

23.08.2011 г.”.


Top