EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R1013

Регламент (ЕО) № 1013/2009 на Комисията от 26 октомври 2009 година за изменение и коригиране на Регламент (ЕО) № 2535/2001 относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и за откриване на тарифни квоти

OB L 280, 27.10.2009, p. 46–47 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; заключение отменено от 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/1013/oj

27.10.2009   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 280/46


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1013/2009 НА КОМИСИЯТА

от 26 октомври 2009 година

за изменение и коригиране на Регламент (ЕО) № 2535/2001 относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕО) № 1255/1999 на Съвета по отношение на режима на внос на мляко и млечни продукти и за откриване на тарифни квоти

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) (1), и по-специално член 134, член 144, параграф 1 и член 192 във връзка с член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

В член 19, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 2535/2001 на Комисията (2) от вносителите се изисква да посочат в декларацията за внос някои елементи от състава на сирената, внесени в рамките на квотите, посочени в член 5 от споменатия регламент. Това води до задължението за компетентните органи на държавите-членки да съобщят действителния състав на някои сирена, ако някои равнища на съставките превишават посочените в приложение XIII към същия регламент. Предоставената в тези нотификации информация е полезна, но не е от ключово значение за управлението на пазара. С оглед опростяване и намаляване на административната тежест върху търговците и националните администрации е уместно член 19, параграф 3 и приложение XIII към посочения регламент да бъдат заличени.

(2)

В член 14, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 2535/2001 се предвижда като общо правило подаването на заявленията за лицензи за внос в периода от 1 януари до 30 юни в рамките на посочените в дял 2, глава I квоти да се извършва само от 20 до 30 ноември предходната година. За вноса на масло от Нова Зеландия, както е посочено в член 34 от същия регламент, в член 34а, параграф 3 се предвижда подаването на заявленията за лицензи за внос в периода от 1 януари до 30 юни да се извършва през първите 10 дни на ноември, а в член 35а, параграф 2 се предвижда краен срок за съобщаване от държавите-членки на имената и адресите на заявителите, при чието определяне се отчита посоченият в член 34а, параграф 3 период. С оглед хармонизиране и опростяване е уместно приложното поле на общото правило да обхване и заявленията за лицензи за внос по отношение на квотата за новозеландско масло. Членове 34а и 35а следва да бъде съответно изменени.

(3)

Текстът на член 39, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2535/2001, който е изпуснат по погрешка в Регламент (ЕО) № 2020/2006 на Комисията (3) за изменение на Регламент (ЕО) № 2535/2001, следва да бъде въведен отново.

(4)

Регламент (ЕО) № 2535/2001 следва да бъде съответно изменен и коригиран.

(5)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Управителния комитет за общата организация на селскостопанските пазари,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕО) № 2535/2001 се изменя, както следва:

1.

Параграф 3 от член 19 се заличава.

2.

Параграф 3 от член 34а се заменя със следното:

„3.   Заявленията за лицензи се подават само в рамките на периодите, посочени в член 14, параграф 1.“

3.

Член 35а се изменя, както следва:

а)

Параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Най-късно на петия работен ден след края на периода за подаване на заявления държавите-членки уведомяват Комисията за заявленията, подадени за всеки един от съответните продукти.“

б)

В параграф 2 втора алинея се заменя със следния текст:

„Най-късно на петия работен ден след края на периода за подаване на заявления държавите-членки също така съобщават на Комисията имената и адресите на заявителите, разбити по номер на квотата. Съобщението се прави по електронен път, като се използва формулярът, предоставен на държавите-членки от Комисията.“

4.

Член 39 се заменя със следното:

„Член 39

1.   За целите на контрола на количествата новозеландско масло се отчитат всички количества, за които са приети декларации за допускане за свободно обращение през въпросния квотен период.

2.   Държавите-членки уведомяват Комисията до 31 януари след края на определена квотна година за окончателните месечни количества и за общото количество за същата квотна година за продуктите, за които са приети декларации за допускане за свободно обращение в рамките на посочената в параграф 1 тарифна квота през предходната квотна година.

3.   Месечното уведомяване се извършва до 10-о число на месеца след този, в който са приети декларациите за допускане за свободно обращение.“

5.

Приложение XIII се заличава.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 26 октомври 2009 година.

За Комисията

Mariann FISCHER BOEL

Член на Комисията


(1)  ОВ L 299, 16.11.2007 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 341, 22.12.2001 г., стр. 29.

(3)  ОВ L 384, 29.12.2006 г., стр. 54.


Top