Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008D0911

    2008/911/ЕО: Решение на Комисията от 21 ноември 2008 година за съставяне на списък на растителни вещества, препарати и комбинации от тях за използване в традиционни растителни лечебни продукти (нотифицирано под номер C(2008) 6933) (Текст от значение за ЕИП)

    OB L 328, 6.12.2008, p. 42–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 27/07/2022

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/911/oj

    6.12.2008   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 328/42


    РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

    от 21 ноември 2008 година

    за съставяне на списък на растителни вещества, препарати и комбинации от тях за използване в традиционни растителни лечебни продукти

    (нотифицирано под номер C(2008) 6933)

    (текст от значение за ЕИП)

    (2008/911/ЕО)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Директива 2001/83/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 6 ноември 2001 г. за утвърждаване на кодекс на Общността относно лекарствени продукти за хуманна употреба (1), и по-специално член 16, буква е) от нея,

    като взе предвид становищата на Европейската агенция по лекарствата, формулирани на 7 септември 2007 г. от Комитета по растителните лекарствени продукти,

    като има предвид, че:

    (1)

    Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare и Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung удовлетворяват изискванията, определени в Директива 2001/83/ЕО. Foeniculum vulgare Milller Subsp. Vulgare Var. Vulgare и Foeniculum Vulgare Miller Subsp. Vulgare Var. Dulce (Miller) Thellung могат да се смятат за растителни вещества, растителни препарати и комбинации от тях.

    (2)

    Следователно е целесъобразно да се състави списък на растителните вещества, препарати и комбинации от тях за използване в традиционни растителни лечебни продукти, в чийто състав влизат съставката Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare и съставката Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung.

    (3)

    Мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по лекарствени продукти за хуманна употреба,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    В приложение I се определя списък на растителните вещества, препаратите и комбинациите от тях за използване в традиционни растителни лечебни продукти, в чийто състав влизат съставката Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare и съставката Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung.

    Член 2

    Показанията, установените концентрации и дозировката, пътят на въвеждане и друга информация, необходима за безопасното използване като традиционен растителен лекарствен продукт на Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare и Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung са определени в приложение II към настоящото решение.

    Член 3

    Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 21 ноември 2008 година.

    За Комисията

    Günter VERHEUGEN

    Заместник-председател


    (1)  ОВ L 311, 28.11.2001 г., стр. 67.


    ПРИЛОЖЕНИЕ I

    Списък на растителните вещества, препарати и комбинации от тях за използване в традиционни растителни лекарствени продукти, съставен в съответствие с член 16, буква е) от Директива 2001/83/ЕО, изменена с Директива 2004/24/ЕО

     

    Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare (горчиво резене, плод)

     

    Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung (сладко резене, плод)


    ПРИЛОЖЕНИЕ II

    A.   ВЪВЕЖДАНЕ В СПИСЪКА НА ОБЩНОСТТА НА FOENICULUM VULGARE MILLLER SUBSP. VULGARE VAR. VULGARE, FRUCTUS

    Научно наименование на растението

    Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. vulgare

    Ботаническо семейство

    Apiaceae

    Растително вещество

    Горчиво резене

    Общоприето наименование на всички официални езици на ЕС

     

    BG (bălgarski): Горчиво резене, плод

     

    CS (čeština): Plod fenyklu obecného pravého

     

    DA (dansk): Fennikel, bitter

     

    DE (Deutsch): Bitterer Fenchel

     

    EL (elliniká): Μαραθόσπορος πικρός

     

    EN (English): Bitter fennel, fruit

     

    ES (español): Hinojo amargo, fruto de

     

    ET (eesti keel): Mõru apteegitill, vili

     

    FI (suomi): Karvasfenkoli, hedelmä

     

    FR (français): Fruit de fenouil amer

     

    HU (magyar): Keserűédeskömény-termés

     

    IT (italiano): Finocchio amaro (o selvatico), frutto

     

    LT (lietuvių kalba): Karčiųjų pankolių vaisiai

     

    LV (latviešu valoda): Rūgtā fenheļa augļi

     

    MT (malti): Bużbież morr, frotta

     

    NL (nederlands): Venkelvrucht, bitter

     

    PL (polski): Owoc kopru włoskiego (odmiana gorzka)

     

    PT (português): Fruto de funcho amargo

     

    RO (română): Fruct de fenicul amar

     

    SK (slovenčina): Feniklový plod horký

     

    SL (slovenščina): Plod grenkega navadnega komarčka

     

    SV (svenska): Bitterfänkål, frukt

     

    IS (íslenska): Bitur fennel aldin

     

    NO (norsk): Fenikkel, bitter

    Растителен препарат/растителни препарати

    Резене, горчиво, изсушени стрити на прах (1) плодове

    Монография за справка от Европейската фармакопея

    Foeniculi amari fructus (01/2005:0824)

    Показание/я

    а)

    Традиционен растителен лекарствен продукт за симптоматично лечение на леки спазматични стомашно-чревни оплаквания, включително подуване и метеоризъм.

    б)

    Традиционен растителен лекарствен продукт за симптоматично лечение на леки спазми, свързани с менструалния цикъл.

    в)

    Традиционен растителен лекарствен продукт, използван като отхрачващо средство за кашлица, свързана с простуда.

    Продуктът е традиционен растителен лекарствен продукт, предназначен за употреба при посочените показания на основание единствено на продължителната употреба.

    Вид традиция

    Европейска, китайска

    Установена концентрация

    Вж. „Установена дозировка“

    Установена дозировка

    Възрастни

    Единична доза

    1,5—2,5 g (прясно (2)) стрити на прах плодове от резене в 0,25 l вряща вода (ври 15 минути) три пъти дневно като билков чай.

    Юноши над 12 години, показание a)

    Дозата за възрастни

    Деца между 4 и 12 години, показание a)

    Средна дневна доза

    3—5 g (прясно) стрити на прах плодове под формата на билков чай, разделен на три дози, за краткосрочна употреба само при леки преходни симптоми (по-малко от една седмица)

    Не се препоръчва употреба при деца под 4 години (вж. точка „Специални предупреждения и предпазни мерки при употреба“).

    Път на въвеждане

    Перорално приложение

    Продължителност на употребата или ограничения при продължителността на употребата

    Възрастни

    Юноши над 12 години, показание a)

    Да не се приема повече от 2 седмици.

    Деца между 4 и 12 години, показание a)

    За краткосрочна употреба само при леки преходни симптоми (по-малко от една седмица).

    Ако симптомите не изчезнат по време на употребата на лекарствения продукт, трябва да се потърси консултация с лекар или квалифицирано медицинско лице.

    Друга информация, необходима за безопасната употреба

    Противопоказания

    Свръхчувствителност към активното вещество, към Apiaceae (Umbelliferae) (анасон, кимион, целина, кориандър и копър) или към анетол.

    Специални предупреждения и предпазни мерки при употреба

    Поради липса на достатъчно данни не се препоръчва употреба при деца под 4-годишна възраст; в такива случаи трябва да бъде потърсен съвет от педиатър.

    Взаимодействие с други лекарствени продукти и други форми на взаимодействие

    Не са съобщени.

    Бременност и кърмене

    Няма данни за употребата на плод от резене при бременни пациентки.

    Не е известно дали съставките на резенето се отделят в кърмата.

    Поради липса на достатъчно данни не се препоръчва употреба по време на бременност и кърмене.

    Ефекти върху способността за управление на МПС и работата с машини

    Не са провеждани проучвания за ефектите върху способността за управление на МПС и работата с машини.

    Нежелани реакции

    Могат да настъпят алергични реакции към резенето, които да засегнат кожата или дихателната система. Няма данни за честотата на такива реакции.

    Ако настъпят други нежелани реакции, неописани по-горе, трябва да се консултирате с лекар или квалифицирано медицинско лице.

    Предозиране

    Не са съобщени случаи на предозиране.

    Фармацевтични данни [ако е необходимо]

    Не се прилага.

    Фармакологични ефекти или ефикасност, считани за приемливи поради продължителна употреба или натрупан опит [ако са необходими за безопасната употреба на продукта]

    Не се прилага.

    Б.   ВЪВЕЖДАНЕ В СПИСЪКА НА ОБЩНОСТТА НАFOENICULUM VULGARE MILLLER SUBSP. VULGARE VAR. DULCE (MILLER) THELLUNG, FRUCTUS

    Научно наименование на растението

    Foeniculum vulgare Miller subsp. vulgare var. dulce (Miller) Thellung

    Ботаническо семейство

    Apiaceae

    Растително вещество

    Сладко резене

    Общоприето наименование на всички официални езици на ЕС

     

    BG (bălgarski): Сладко резене, плод

     

    CS (čeština): Plod fenyklu obecného sladkého

     

    DA (dansk): Fennikel, sød

     

    DE (Deutsch): Süßer Fenchel

     

    EL (elliniká): Μαραθόσπορος γλυκύς

     

    EN (English): Sweet fennel, fruit

     

    ES (español): Hinojo dulce, fruto de

     

    ET (eesti keel): Magus apteegitill, vili

     

    FI (suomi): Makea fenkoli, hedelmä

     

    FR (français): Fruit de fenouil doux

     

    HU (magyar): Édesköménytermés

     

    IT (italiano): Finocchio dolce (o romano), frutto

     

    LT (lietuvių kalba): Saldžiųjų pankolių vaisiai

     

    LV (latviešu valoda): Saldā fenheļa augļi

     

    MT (malti): Bużbież ħelu, frotta

     

    NL (nederlands): Venkelvrucht, zoet

     

    PL (polski): Owoc kopru włoskiego (odmiana słodka)

     

    PT (português): Fruto de funcho doce

     

    RO (română): Fruct de fenicul dulce

     

    SK (slovenčina): Feniklový plod sladký

     

    SL (slovenščina): Plod sladkega navadnega komarčka

     

    SV (svenska): Sötfänkål, frukt

     

    IS (íslenska): Sæt fennel aldin

     

    NO (norsk): Fenikkel, søt

    Растителен препарат/растителни препарати

    Резене, сладко, сушени стрити на прах (3) плодове.

    Монография за справка от Европейската фармакопея

    Foeniculi dulcis fructus (01/2005:0825)

    Показание/я

    а)

    Традиционен растителен лекарствен продукт за симптоматично лечение на леки спазматични стомашно-чревни оплаквания, включително подуване и метеоризъм.

    б)

    Традиционен растителен лекарствен продукт за симптоматично лечение на леки спазми, свързани с менструалния цикъл.

    в)

    Традиционен растителен лекарствен продукт, използван като отхрачващо средство за кашлица, свързана с простуда.

    Продуктът представлява традиционен растителен лекарствен продукт, предназначен за употреба при посочените показания на основание единствено на продължителната употреба.

    Вид традиция

    Европейска, китайска

    Установена концентрация

    Вж. „Установена дозировка“

    Установена дозировка

    Възрастни

    Единична доза

    1,5—2,5 g (прясно (4)) стрити на прах плодове от резене в 0,25 l вряща вода (ври 15 минути) три пъти дневно като билков чай.

    Прах от резене: 400 mg 3 пъти дневно (максимум 2 g дневно)

    Юноши над 12 години, показание a)

    Дозата за възрастни

    Деца между 4 и 12 години, показание a)

    Средна дневна доза

    3—5 g (прясно) стрити на прах плодове под формата на билков чай, разделен на три дози, за краткосрочна употреба само при леки преходни симптоми (по-малко от една седмица)

    Не се препоръчва употреба при деца под 4 години (вж. точка „Специални предупреждения и предпазни мерки при употреба“).

    Път на въвеждане

    Перорално приложение

    Продължителност на употребата или ограничения при продължителността на употребата

    Възрастни

    Юноши над 12 години, показание a)

    Да не се приема повече от 2 седмици.

    Деца между 4 и 12 години, показание a)

    За краткосрочна употреба само при леки преходни симптоми (по-малко от една седмица).

    Ако симптомите не изчезнат по време на употребата на лекарствения продукт, трябва да се потърси консултация с лекар или квалифицирано медицинско лице.

    Друга информация, необходима за безопасната употреба

    Противопоказания

    Свръхчувствителност към активното вещество, към Apiaceae (Umbelliferae) (анасон, кимион, целина, кориандър и копър) или към анетол.

    Специални предупреждения и предпазни мерки при употреба

    Поради липса на достатъчно данни не се препоръчва употреба при деца под 4-годишна възраст; в такива случаи трябва да бъде потърсен съвет от педиатър.

    Взаимодействия с други лекарствени продукти и други форми на взаимодействие

    Не са съобщени.

    Бременност и кърмене

    Няма данни за употребата на плод от резене при бременни пациентки.

    Не е известно дали съставките на резенето се отделят в кърмата.

    Поради липса на достатъчно данни не се препоръчва употреба по време на бременност и кърмене.

    Ефекти върху способността за управление на МПС и работата с машини

    Не са провеждани проучвания за ефектите върху способността за управление на МПС и работата с машини.

    Нежелани реакции

    Могат да настъпят алергични реакции към резенето, които да засегнат кожата или дихателната система. Няма данни за честотата на такива реакции.

    Ако настъпят други нежелани реакции, неописани по-горе, трябва да се консултирате с лекар или квалифицирано медицинско лице.

    Предозиране

    Не са отбелязани случаи на предозиране.

    Фармацевтични данни [ако е необходимо]

    Не се прилага

    Фармакологични ефекти или ефикасност, считани за приемливи поради продължителна употреба или натрупан опит [ако са необходими за безопасната употреба на продукта]

    Не се прилага.


    (1)  „Стрити на прах плодове“ включва също „счукани плодове“.

    (2)  При приготвяне на стрити на прах плодове от резене за търговски цели заявителят трябва да извърши подходящо изпитване на стабилността, свързано със съдържанието на етерични масла.

    (3)  „Стрити на прах плодове“ включва също „счукани плодове“.

    (4)  При приготвяне на стрити на прах плодове от резене за търговски цели заявителят трябва да извърши подходящо изпитване на стабилността, свързано със съдържанието на етерични масла.


    Top