Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0648

Решение на Комисията от 22 септември 2006 година за определяне на техническите спецификации относно стандартите за биометрични характеристики, свързани с разработването на Визова информационна система (нотифицирано под номер С(2006) 3699) (Автентични са само текстовете на английски, гръцки, естонски, италиански, испански, латвийски, литовски, немски, нидерландски, полски, португалски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки и шведски език)

OB L 267, 27.9.2006, p. 41–43 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OB L 348M, 24.12.2008, p. 690–694 (MT)

Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/648/oj

19/ 08

BG

Официален вестник на Европейския съюз

64


32006D0648


L 267/41

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

от 22 септември 2006 година

за определяне на техническите спецификации относно стандартите за биометрични характеристики, свързани с разработването на Визова информационна система

(нотифицирано под номер С(2006) 3699)

(Автентични са само текстовете на английски, гръцки, естонски, италиански, испански, латвийски, литовски, немски, нидерландски, полски, португалски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки и шведски език)

(2006/648/ЕО)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Решение 2004/512/ЕО на Съвета от 8 юни 2004 г. за създаване на Визова информационна система (ВИС) (1), и по-специално член 4 от него,

като има предвид, че:

(1)

Решение 2004/512/ЕО създава ВИС като система за обмен на визови данни между държави-членки и дава мандат на Комисията да разработи ВИС, която се състои от Централна визова информационна система, национален интерфейс във всяка държава-членка и комуникационна инфраструктура между Централната визова информационна система и националните интерфейси.

(2)

Уместно е при разработването на ВИС да бъдат включени подготвителни мерки, необходими за въвеждането на биометрични характеристики на по-късен етап.

(3)

Заключенията на Съвета от 19—20 февруари 2004 г. относно разработването на визова информационна система (ВИС) поставят изискването биометричните идентификатори да бъдат съгласувани с Централната визова информационна система.

(4)

Заключенията на Съвета от 17 февруари 2005 г. относно включването на биометрични данни във визите и разрешенията за пребиваване дават повод на Комисията да положи необходимите усилия и да насрочи за 2006 г. активирането на биометричните идентификатори при разработването на основната част на ВИС.

(5)

Необходимо е да бъдат изготвени технически спецификации за стандартите за биометрични характеристики, използвани за разработване на ВИС, така че държавите-членки да могат да предприемат подготвителни действия за свързване на националните си системи към Централната визова информационна система.

(6)

Качеството и надеждността на биометричните идентификатори са от особена важност. Ето защо е необходимо да се определят техническите стандарти, които ще позволят да се изпълнят тези изисквания за качество и надеждност. Това ще има важни финансови и технически последствия за държавите-членки.

(7)

Настоящото решение не създава нови стандарти; то е съгласувано със стандартите ICAO.

(8)

Съгласно Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия за участие в определени разпоредби на достиженията на правото от Шенген (2), Обединеното кралство не е взело участие в приемането на Решение 2004/512/ЕО и не е обвързано от него или от неговото прилагане, тъй като то представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген. Следователно, Обединеното кралство не е адресат на настоящото решение на Комисията.

(9)

Съгласно Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои от разпоредбите на достиженията на правото от Шенген (3), Ирландия не е взела участие в приемането на Решение 2004/512/ЕО и не е обвързано от него или от неговото прилагане, тъй като то представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген. Следователно, Ирландия не е адресат на настоящото решение на Комисията.

(10)

Съгласно член 5 от Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, на 13 август 2004 г. Дания взе решение да прилага Решение 2004/512/ЕО в датското законодателство. Следователно, Решение 2004/512/ЕО е задължително за Дания в международното право.

(11)

По отношение на Исландия и Норвегия, Решение 2004/512/ЕО представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (4), което попада в обхвата на член 1, точка Б от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия за прилагането на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия за асоцииране на тези две държави към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген (5).

(12)

По отношение на Швейцария, Решение 2004/512/ЕО представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, подписано от Европейския съюз, Европейската общност и Швейцарската конфедерация за асоцииране на последната към въвеждането, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген, които попадат в обхвата на член 4, параграф 1 от решение на Съвета за подписването от името на Европейската общност и относно временното прилагане на определени разпоредби от настоящото споразумение.

(13)

Мерките, предвидени в настоящото решение, съответстват на становището на Комитета, създаден по смисъла на член 5, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 2424/2001 на Съвета от 6 декември 2001 г. за разработване на второ поколение Шенгенска информационна система (SIS II) (6),

ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

Член 1

Техническите спецификации за стандартите за биометрични характеристики, свързани с разработването на Визова информационна система, са установени в приложението към настоящото решение.

Член 2

Адресати на настоящото решение са Кралство Белгия, Чешката република, Федерална република Германия, Република Естония, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Италианската република, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Великото херцогство Люксембург, Република Унгария, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Полша, Португалската република, Република Словения, Словашката Република, Република Финландия и Кралство Швеция.

Съставено в Брюксел на 22 септември 2006 година.

За Комисията

Franco FRATTINI

Заместник-председател


(1)  ОВ L 213, 15.6.2004 г., стр. 5.

(2)  ОВ L 131, 1.6.2000 г., стр. 43.

(3)  ОВ L 64, 7.3.2002 г., стр. 20.

(4)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 36.

(5)  ОВ L 176, 10.7.1999 г., стр. 31.

(6)  ОВ L 328, 13.12.2001 г., стр. 4.


ПРИЛОЖЕНИЕ

1.   Цел

Настоящото приложение поставя минимум изисквания по отношение на стандартите и входящите формати, които трябва да бъдат изпълнени при получаване и предаване на данни към ЦС—ВИС. Допълнителни спецификации ще бъдат разработени на по-късен етап, когато бъдат дефинирани подробните технически спецификации на бъдещата Биометрична съпоставителна система (БСС).

2.   Формат на файл и компресиране

Входящият формат на буквено-цифровите данни и изображения на пръстови отпечатъци е съвместим с ANSI/NIST-ITL 1 — 2000 формата. Най-новата версия на този формат е разработена от експертната група на Интерпол AFIS през м. октомври 2005 г. (версия 4.22б). форматът на компресиране, който трябва да бъде използван е WSQ.

3.   Устройства

ЦС—ВИС е съвместима и може да взаимодейства със сканиращи устройства, използвани на национално ниво, които могат да получават и сегментират до десет отделни пръстови отпечатъка.

3.1.   Разделителна способност

Минимално допустимата разделителна способност е 500 dpi с 256 полутона.

4.   Изисквания

Трябва да бъдат изпълнени следните изисквания за работа със сканиращи устройства:

4.1.   Качество

ЦС—ВИС ще бъде разработена с прагове на качество за приемане на пръстови отпечатъци от НС—ВИС. Трябва да се направи локална проверка за качество преди изображенията да бъдат изпратени на ЦС—ВИС, която трябва да отговаря на спецификациите, които ще бъдат формулирани. Изображенията на пръстови отпечатъци, които не отговарят на прага на качество, определен от ЦС—ВИС, ще бъдат връщани. Прагът на качество може да бъде променян своевременно.

4.2.   Сегментиране

Сегментирането е процес на разделяне на всяко многопръстово изображение на многобройни изображения на отделни пръсти. Сегментирането трябва да се извършва на национално ниво преди проверката за качество, тъй като проверки за качество могат да се правят само върху изображения на отделни пръсти.

ЦС—ВИС ще бъде разработена така, че да приема изображения само на сегментирани пръстови отпечатъци.

4.3.   Синхронизация

Синхронизация е процесът на идентифициране на определени пръсти за всяко изображение на пръстов отпечатък, за да се гарантира правилно идентифициране и последователност. ЦС—ВИС ще бъде разработена така, че да съхранява реда на предаване на сегментираните и последователно подредени изображения на пръстови отпечатъци.


Top