EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31998D0570
98/570/EC: Commission Decision of 7 October 1998 laying down special conditions governing imports of fishery and aquaculture products originating in Tunisia (notified under document number C(1998) 2978) (Text with EEA relevance)
Решение на Комисията от 7 октомври 1998 година относно определяне на специални условия за внос на рибни продукти и продукти от аквакултури, произхождащи от Тунис (нотифицирано под номер С(1998) 2978)текст от значение за ЕИП.
Решение на Комисията от 7 октомври 1998 година относно определяне на специални условия за внос на рибни продукти и продукти от аквакултури, произхождащи от Тунис (нотифицирано под номер С(1998) 2978)текст от значение за ЕИП.
OB L 277, 14.10.1998, p. 36–41
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; отменен от 32006R1664
03/ 25 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
247 |
31998D0570
L 277/36 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА
от 7 октомври 1998 година
относно определяне на специални условия за внос на рибни продукти и продукти от аквакултури, произхождащи от Тунис
(нотифицирано под номер С(1998) 2978)
(текст от значение за ЕИП)
(98/570/ЕО)
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 91/493/ЕИО на Съвета от 22 юли 1991 г. за определяне на здравните изисквания за производството и пускането на пазара на рибни продукти (1), последно изменена с Директива 97/79/ЕО на Съвета (2), и по-специално член 11 от нея,
като има предвид, че експерт на Комисията е направил инспекционна визита на Тунис, за да провери условията, при които рибните продукти са произведени, съхранени и изпратени в Общността;
като има предвид, че разпоредбите от законодателството на Тунис за здравни инспекции и наблюдение на рибни продукти може да се разглеждат като еквивалентни на тези, постановени в Директива 91/493/ЕИО;
като има предвид, че в Тунис „Direction générale de la santé animale (DGSA) du ministère de l'agriculture“ може ефективно да удостовери прилагането на действащото законодателство;
като има предвид, че процедурата за получаване на здравния сертификат, посочен в член 11, параграф 4, буква а) от Директива 91/493/ЕИО трябва също да обхване определението за образец на сертификат, минималните изисквания по отношение на езика/езиците, на който/които трябва да бъде изготвен, и длъжността на лицето, което има право да го подпише;
като има предвид, че съгласно член 11, параграф 4, буква б) от Директива 91/493/ЕИО, трябва да се постави марка на пакетите с рибни продукти с името на третата страна и номер на одобрение/регистрация на предприятието, кораба-фабрика, хладилния склад или хладилен кораб на произход;
като има предвид, че съгласно член 11, параграф 4, буква в) от Директива 91/493/ЕИО трябва да се изготви списък на одобрени предприятия, кораби-фабрики или хладилни складове; като има предвид, че трябва да се изготви списък на хладилни кораби, регистрирани съгласно Директива 92/48/ЕИО (3); като има предвид, че този списък трябва да се изготви на базата на съобщение от DGSA до Комисията; като има предвид, че DGSA трябва да гарантира съответствие с разпоредбите, определени за тази цел в член 11, параграф 4 от Директива 91/493/ЕИО;
като взе предвид, че DGSA предостави официални гаранции по отношение на спазването на правилата, постановени в глава V от приложението към Директива 91/493/ЕИО и по отношение на изпълнението на изискванията, еквивалентни на тези, постановени от посочената директива за одобрение или регистрация на предприятия, кораби-фабрики, хладилни складове или хладилни кораби на произход;
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящото решение, са в съответствие със становището на Постоянния ветеринарен комитет,
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
„Direction générale de la santé animale (DGSA) du ministère de l'agriculture“ е компетентният орган в Тунис за проверка и удостоверяване на съответствието на рибните продукти и продуктите от аквакултури с изискванията на Директива 91/493/ЕИО.
Член 2
Рибните продукти и продуктите от аквакултури, произхождащи от Тунис, трябва да отговарят на следните условия:
1. |
всяка пратка трябва да бъде придружена от номериран оригинален здравен сертификат, надлежно попълнен, подписан, датиран и състоящ се от една страница в съответствие с образеца в приложение А; |
2. |
продуктите трябва да идват от одобрени предприятия, кораби-фабрики, хладилни складове или хладилни кораби, изброени в приложение Б; |
3. |
освен в случаи на замразени рибни продукти в насипно състояние и предназначени за производство на консервирани храни, на всички пакети трябва да присъства думата „ТУНИС“ и номерът на одобрение/регистрация на предприятието, кораба-фабрика, хладилния склад или хладилния кораб на произход с незаличими букви. |
Член 3
1. Сертификатите, посочени в член 2, параграф 1, се изготвят на поне един официален език на държавата-членка, в която се осъществяват проверките.
2. Сертификатите трябва носят името, длъжността и подписа на представителя на DGSA и официалния печат на последния в цвят, различен от този на другите данни.
Член 4
Адресати на настоящото решение са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 7 октомври 1998 година.
За Комисията
Franz FISCHLER
Член на Комисията
(1) ОВ L 268, 24.9.1991 г., стр. 15.
(2) ОВ L 24, 30.1.1998 г., стр. 31.
(3) ОВ L 187, 7.7.1992 г., стр. 41.
ПРИЛОЖЕНИЕ А
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
I. СПИСЪК НА ОДОБРЕНИТЕ ПРЕДПРИЯТИЯ
Номер |
Наименование |
Адрес |
1 |
Jerba Aquaculture Tunisie (JAT) |
Médenine |
3 |
Le Dauphin |
Ajim-Jerba |
10 |
Médigel |
Médenine |
12 |
Sté Ben Kalia et Fils |
Médenine |
14 |
Cotuprom |
Médenine |
17 |
Coprod |
Médenine |
101 |
Médi-Pêche El Ghoul |
Tunis |
105 |
Mondher El Ghoul |
Tunis |
106 |
Kamexport |
Tunis |
107 |
Fishfarmer |
Ariana |
112 |
Équimar-Congélation |
Tunis |
116 |
Sté Ben Hamida Aux Poissons Méditerranéens |
Tunis |
118 |
Maristar |
Tunis |
120 (kehtib kuni 31.12.1998) |
Marégel |
Tunis |
134 |
Méditerranéen Pesca |
Tunis |
201 |
Mohamed Aouadi |
Bizerte |
203 |
Jalta Export |
Bizerte |
204 |
Pêche Export |
Bizerte |
205 |
Sté Trad des Produits de la Mer |
Bizerte |
207 |
Sté El Bouhaira |
Bizerte |
208 |
Horchani Madrague |
Bizerte |
209 |
Sté Mondher El Ghoul |
Bizerte |
210 |
Sitex |
Bizerte |
215 |
Sittep |
Bizerte |
221 |
STIC |
Bizerte |
303 |
La Prospère |
Nabeul |
310 |
Serimex Pêche |
Nabeul |
420 |
Sté Calambo |
Sfax |
423 |
Sté Mohamed Sallem et Fils |
Sfax |
426 |
Promebar |
Sfax |
427 |
Produits congelés du Bassin méditerranéen (PCBM) |
Sfax |
435 |
La Perle des Mers |
Sfax |
436 |
La Reine des Mers |
Sfax |
437 |
Somopêche |
Sfax |
438 |
Fish Tunisie |
Sfax |
439 |
Frigomar |
Sfax |
441 |
Socepa |
Sfax |
442 |
Fruitumer |
Sfax |
450 |
Impex Tunisie |
Sfax |
457 |
Medifish |
Sfax |
461 |
Medifi |
Sfax |
465 |
Sté Ali Mezghani |
Sfax |
501 |
Aquaculture Hergla |
Sousse |
602 |
Zagnani Hassen-La Bonté de la Mer |
Monastir |
603 |
Scala |
Monastir |
700 |
Bennour et Cie-Kuriat |
Mahdia |
751 |
Frimar |
Mahdia |
753 |
Congélation Ben Messaoud |
Mahdia |
754 |
Ben Hassen Abdeljelil Export |
Mahdia |
800 |
Poisson d'Or |
Tabarka |
II. СПИСЪК НА ХЛАДИЛНИ КОРАБИ
Номер |
Наименование |
Пристанище |
211 |
La Galite I |
Bizerte |
212 |
La Galite II |
Bizerte |
300 |
El Bahri Omar |
Nabeul |
308 |
Ibn Ziad |
Nabeul |
801 |
Navire-usine Dhaker |
Jendouba |