EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985R1745

Регламент (ЕИО) № 1745/85 на Комисията от 26 юни 1985 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 2290/83 относно определяне разпоредби за прилагането на членове 50—59 от Регламент (ЕИО) № 918/83 на Съвета за установяване на режим на Общността за освобождаване от митни сборове

OB L 167, 27.6.1985, p. 21–22 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Този документ е публикуван в специално издание (ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/12/2011; отменен от 32011R1225

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1985/1745/oj

02/ 2

BG

Официален вестник на Европейския съюз

243


31985R1745


L 167/21

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕИО) № 1745/85 НА КОМИСИЯТА

от 26 юни 1985 година

за изменение на Регламент (ЕИО) № 2290/83 относно определяне разпоредби за прилагането на членове 50—59 от Регламент (ЕИО) № 918/83 на Съвета за установяване на режим на Общността за освобождаване от митни сборове

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската икономическа общност,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 918/83 на Съвета от 28 март 1983 г. относно установяване режим на Общността за освобождаване от митни сборове (1), и по-специално член 143 от него,

като има предвид, че член 2, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2290/83 на Комисията (2), inter alia, задължава учреждението или организацията, на които се доставят стоките, да използват внесените стоки изключително за нетърговски цели по смисъла на член 54, второ тире от основния регламент; като има предвид, че това изискване не произтича от разпоредбите на основния регламент по отношение на стоки, внесени съгласно член 51 от въпросния основен регламент; като има предвид, че формулировката на член 2, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2290/83 трябва съответно да се измени;

като има предвид, че придобитият опит след влизането в сила на Регламент (ЕИО) № 2290/83 показа, че изразът, който се вписва в контролния формуляр Т 5, информира неточно митническите органи на получаващата държава за нейното задължение да осигури, че организацията, получател на инструмента или апарата, ще ги използва в съответствие с условията за продължаване предоставянето на митническо облекчение; като има предвид, че този израз следва да се измени;

като има предвид, че член 16, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2290/83 предвижда, че всяка държава-членка изпраща на Комисията списък с инструментите, апаратите, резервните части, съставните части и принадлежностите, чиято цена или стойност за митнически цели надвишава 3 000 ECU и за които е разрешила предоставянето на митническо облекчение съгласно член 7, параграф 1 или член 14, параграф 1; като има предвид, че този праг е определен през 1980 г., тъй като Регламент (ЕИО) № 2290/83 възпроизвежда, без да промени, прага, определен в Регламент (ЕИО) № 2784/79 на Комисията (3), прилаган преди това; като има предвид, че този праг не е изменян оттогава;

като има предвид, че би било уместно този праг да се увеличи на 5 000 ECU;

като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по споразуменията за освобождаване от митни сборове,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕИО) № 2290/83 се изменя, както следва:

1.

Член 2, параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Освобождаването от вносни митни сборове на предмети с образователен, научен и културен характер, посочени в член 51, член 52, параграф 1, член 53 и член 56 от основния регламент, наричани по-долу „стоките“, налага следните задължения за учреждението или организацията, до които са изпратени стоките:

изпращане на въпросните стоки директно до декларираното място на получаване,

водене на отчет в инвентарната книга,

улесняване на всяка проверка, която компетентните органи сметнат за необходима, с цел да се установи дали се спазват условията за освобождаване от вносни митни сборове или дали остават спазени.

В допълнение в случай на стоки, посочени в член 52, параграф 1, член 53 и член 56 от основния регламент, освобождаването налага на учреждението или организацията, до които се изпращат стоките, да използва гореупоменатите стоки изключително с нетърговски цели по смисъла на член 54, второ тире от основния регламент.“

2.

Член 3, параграф 2 се изменя, както следва:

„2.   В случаите, когато учреждението или организацията, на които стоките са заети, отдадени под наем или прехвърлени, се намират в държава-членка, различна от тази, в която се намира учреждението или организацията, което заема, отдава под наем или прехвърля стоките, при изпращането на тези стоки компетентното митническо учреждение на държавата-членка на изпращане издава контролен формуляр Т 5 в съответствие с правилата, предвидени в Регламент (ЕИО) № 223/77, с оглед осигуряване употребата на стоките по начин, който им дава право да продължат да се ползват от условията за освобождаване от вносни митни сборове. За тази цел във въпросния контролен формуляр, в клетка 104, под позиция „други“ се вписва някой от следните изрази:

„UNESCO-varer: Fortsat fritagelse betinget af overholdelse af artikel 57, stk. 2, første afsnit, i forordning (EOF) nr. 918/83“;

„UNESCO-Gegenstand: Weitergewährung der Zollbefreiung abhängig von der Voraussetzung des Artikels 57 Absatz 2 erster Unterabsatz der Verordnung (EWG) Nr. 918/83“;

„Αντικείμενο UNESCO: Διατήρηση της ατέλειας εξαρτώμενη από την τήρηση του άρθρου 57 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 918/83“;

„UNESCO goods: continuation of relief subject to compliance with the first subparagraph of Article 57 (2) of Regulation (EEC) No 918/83“;

„Objet UNESCO: maintien de la franchise subordonné au respect de l'article 57 paragraphe 2 premier alinéa du règlement (CEE) no 918/83“;

„Oggetto UNESCO: è mantenuta la franchigia a condizione che venga rispettato l'articolo 57, paragrafo 2, primo comma del regolamento (CEE) n. 918/83“;

„UNESCO-voorwerp: handhaving van de vrijstelling is afhankelijk van de nakoming van artikel 57, lid 2, eerste alinea van Verordening (EEG) nr. 918/83“.“

3.

Член 16, параграф 1 се изменя, както следва:

„1.   Всяка държава-членка изпраща на Комисията списък с инструментите, апаратите, резервните части, съставните части и принадлежностите, чиято цена или стойност за митнически цели надвишава 5 000 ECU и за които е разрешила предоставянето на митническо облекчение съгласно член 7, параграф 1 или член 14, параграф 1.“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 1 юли 1985 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 26 юни 1985 година.

За Комисията

COCKFIELD

Заместник-председател


(1)  ОВ L 105, 23.4.1983 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 220, 11.8.1983 г., стр. 20.

(3)  ОВ L 318, 13.12.1979 г., стр. 32.


Top