Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31980R1238

    Регламент (ЕИО, ЕВРАТОМ, ЕОВС) № 1238/80 на Съвета от 13 май 1980 година за изменение на Регламент (ЕОВС, ЕИО, Евратом) № 1860/76 относно определяне на условията за заетост на персонала на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд

    OB L 127, 22.5.1980, p. 4–6 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

    Този документ е публикуван в специално издание (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1980/1238/oj

    05/ 01

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    194


    31980R1238


    L 127/4

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕГЛАМЕНТ (ЕИО, ЕВРАТОМ, ЕОВС) № 1238/80 НА СЪВЕТА

    от 13 май 1980 година

    за изменение на Регламент (ЕОВС, ЕИО, Евратом) № 1860/76 относно определяне на условията за заетост на персонала на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Регламент (ЕИО) № 1365/75 на Съвета от 26 май 1975 г. за създаване на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд (1), и по-специално член 13 от него,

    като взе предвид предложението на Комисията,

    като има предвид, че е в правомощията на Съвета, като взема решения с квалифицирано мнозинство по предложение на Комисията, да изменя условията за заетост на персонала на Европейската фондация за подобряване на условията на живот и труд, определени с Регламент (ЕОВС, ЕИО, Евратом) №1860/76 (2);

    като има предвид, че някои разпоредби на Регламент (ЕОВС, ЕИО, Евратом) № 1860/76, следва да се изменят в светлината на регламентите (Евратом, ЕОВС, ЕИО) № 912/78 (3) и (Евратом, ЕОВС, ЕИО) № 3085/78 (4), относно изменение на Правилника за длъжностните лица и условията за работа на другите служители от Европейските общности;

    като има предвид, че следва да се даде приоритет на разпоредбите, отнасящи се до обменния курс и надбавките с оглед да бъдат избегнати последващи несъответствия;

    като има предвид, че също е желателно да се изменят някои разпоредби на условията на заетост, по-специално тези по отношение на възнаграждението, дисциплината, продължителността на изпитателния срок, отпуска по майчинство, времето и разноските за пътуване, с оглед да бъдат съобразени с тези, приложими за служителите от Европейските общности,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Условията за заетост, приложими за персонала на Европейската фондация за подобряване условията на живот и труд, се изменят съобразно следващите членове.

    Член 2

    Към член 17, последен параграф, се добавя следното:

    „или на приложимите стандарти за сигурност“.

    Член 3

    Към член 20 се добавя следният параграф:

    „Член на персонала, на когото е възложено от директора на Фондацията да осигури обучение съгласно схемата за допълнително обучение и инструктаж, предвидено в трети параграф, може да получи помощ при условията, определени в член 9а на приложение IV“.

    Член 4

    Към член 25 се добавя следният параграф:

    „Когато по време на своя изпитателен срок членът на персонала е възпрепятстван да изпълнява своите функции поради заболяване или злополука за един месец или повече, органът, имащ право да сключват договор за работа, може да удължи изпитателния срок със съответния период от време“.

    Член 5

    В член 29 изразите „осем седмици“ и „четиринадесет седмици“ се заменят съответно с изразите „десет седмици“ и „шестнадесет седмици“.

    Член 6

    1.   Член 39, параграф 1 се заменя със следното:

    „1.   При раждане на дете на член на персонала на лицето, което действително поема грижите за това дете, се отпуска сума в размер на 8 000 белгийски франка.

    Същата сума се отпуска на член на персонала, който осиновява дете, което е на не повече от 5 години и е на негова издръжка по смисъла на член 7, параграф 2 от приложение IV.

    Тази сума е равна на сумата, определена в член 74, параграф 1 от Правилника за длъжностните лица на Европейските общности и се приспособява автоматично в случай на промяна в сумата.“

    2.   Член 39, параграф 3 се заменя със следното:

    „3.   Получателят на отпуснатата помощ за раждане на дете декларира всички помощи от същия характер, получени от други източници за същото дете; тези помощи се приспадат от предвидената по-горе помощ. Когато и двамата родители са служители на Фондацията, помощта се изплаща еднократно.“

    Член 7

    1.   В член 1, буква а) от приложение II изразът „един час отпуск“ се заменя с израза „един час и половина отпуск“ и изразът „един час и половина отпуск“ се заменя с израза „два часа отпуск“.

    2.   В член 1, буква б) от приложение II „0,72 %“ се заменя с „0,56 %“.

    Член 8

    В член 7 на приложение III се добавя следният параграф:

    „Когато служителят се възползва от предвиденото в член 15, параграф 2, трета алинея на приложение IV, времето за пътуване, изчислено на базата на железопътното разстояние между мястото на произхода и мястото на заетост, се определя, както следва:

    до 900 километра: един ден за отиване и връщане,

    над 900 километра: два дена за отиване и връщане.“

    Член 9

    1.   Член 2 от Приложение IV, се заменя със следното:

    „Член 2

    Възнаграждението на членовете на персонала се изразява в белгийски франкове. Изплаща се във валутата на страната, където членът на персонала изпълнява своите задължения.

    Възнаграждението, изплащано във валута, различна от белгийски франк, се изчислява на база обменните курсове, приложими към възнаграждението по силата на член 63 от Правилника за длъжностните лица на Европейските общности.“

    2.   В член 5 от приложение IV се заличава следното изречение: „Комисията на Европейските общности има правомощия да прави такива промени в таблицата с основните заплати и сумите на семейните и другите помощи“.

    3.   В член 24 от Приложение IV текстът „Ставките, посочени в раздели 2–4“ се заменя с текста „Ставките, посочени в раздел 4“.

    4.   Параграфи 1, 2 и 3 се прилагат, считано от 1 април 1979 г.

    Член 10

    В член 6, параграф 3 на приложение IV текстът „250 000 белгийски франка“ се заменя с „основната годишна заплата на член на персонала в трета стъпка от степен C 3, изчислена по ставката, фиксирана за страната, където съпругът упражнява своята професионална дейност“.

    Член 11

    Член 8, трети параграф, първо тире от приложение IV се заменя със следното:

    „—

    член на персонала, чието място на заетост е най-малко на 50 километра:

    от европейско училище, или

    от учебно заведение с преподаване на собствения му език, което детето посещава поради наложителни педагогически причини, надлежно доказани.“

    Член 12

    Към приложение IV се добавя следният раздел:

    „Раздел 2а

    ПОМОЩ ЗА ПРЕПОДАВАНЕ

    Член 9а

    Член на персонала, на когото е възложено от директора на Фондацията да осигури инструктаж съгласно схемата за допълнително обучение и инструктаж, предвидена в член 20, трети параграф от условията на заетост, може да получи помощ, равна на 0,45 % от основната месечна заплата за всеки преподавателски час, проведен извън нормалното работно време.

    Тази помощ се изплаща заедно с възнаграждението за един от следващите месеци след този, през който е проведен инструктажът.“

    Член 13

    1.   Думата „европейска“ се заличава от член 10, буква а), първо тире от приложение IV.

    2.   Към член 10 от приложение IV се добавят следните параграфи:

    „2.   Член на персонала, който не е и никога не е бил гражданин на държавата, на чиято територия се намира мястото му на заетост и който не отговаря на условията, предвидени в параграф 1, има право на помощ за пребиваване на чужда територия, равна на една четвърт от помощта за експатриране.

    3.   За целите на параграфи 1 и 2 член на персонала, който чрез брак автоматично е придобил и не може да се откаже от гражданството на държавата, на чиято територия е зает, се третира по същия начин, както член на персонала, посочен в първи параграф, буква а), първо тире.“

    3.   Съществуващият текст на член 10 от приложение IV става параграф 1.

    Член 14

    Към член 15, параграф 2 от приложение IV, между първото и второто изречение се добавя следният текст:

    „Все пак, ако разстоянието на пътуването на отиване и връщане е равно или е повече от 800 километра, плащането на членовете на персонала от категориите C и D се извършва на базата на цените на билет за първа класа.

    Когато железопътното разстояние между мястото на заетост и мястото на произход е повече от 500 километра и в случаите, когато обичайният маршрут включва пътуване по море, заинтересованият член на персонала има право при представяне на билети на възстановяване на разходи за пътуване със самолет в класата непосредствено под бизнес класа или първа класа.“

    Член 15

    В приложение IV, член 19, параграф 2, първа алинея думите „бизнес класа или“ се добавят след „под“ .

    Член 16

    Настоящият регламент влиза в сила на следващия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 13 май 1980 година.

    За Съвета

    Председател

    A. BISAGLIA


    (1)  ОВ L 139, 30.5.1975, стр. 1.

    (2)  ОВ L 214, 6.8.1976, стр. 24.

    (3)  ОВ L 119, 3.5.1978, стр. 1.

    (4)  ОВ L 369, 29.12.1978, стр.6.


    Top