This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0212
Commission Regulation (EU) No 212/2010 of 12 March 2010 amending Regulation (EC) No 669/2009 implementing Regulation (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council as regards the increased level of official controls on imports of certain feed and food of non-animal origin (Text with EEA relevance)
Регламент (ЕС) № 212/2010 на Комисията от 12 март 2010 година за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход (Текст от значение за ЕИП)
Регламент (ЕС) № 212/2010 на Комисията от 12 март 2010 година за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход (Текст от значение за ЕИП)
OB L 65, 13.3.2010, p. 16–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; заключение отменено от 32019R1793
13.3.2010 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 65/16 |
РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 212/2010 НА КОМИСИЯТА
от 12 март 2010 година
за изменение на Регламент (ЕО) № 669/2009 за прилагане на Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на засиления официален контрол върху вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход
(текст от значение за ЕИП)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г. за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (1), и по-специално член 53, параграф 1 от него,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 882/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно официалния контрол, провеждан с цел осигуряване на проверка на съответствието със законодателството в областта на фуражите и храните и правилата за опазване здравето на животните и хуманното отношение към животните (2), и по-специално член 15, параграф 5 и член 63, параграф 1от него,
като има предвид, че:
(1) |
С Регламент (ЕО) № 669/2009 на Комисията (3) се определят правила относно засиления официален контрол на вноса на някои фуражи и храни от неживотински произход, провеждан на граничните пунктове, през които стоките влизат в териториите, посочени в приложение I към Регламент (ЕО) № 882/2004. По-специално в приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 се посочват фуражите и храните от неживотински произход, по отношение на които се прилага засилен официален контрол. |
(2) |
Необходимо е член 19 от Регламент (ЕО) № 669/2009, в който са посочени преходните мерки, да бъде изменен, така че използваната в него терминология да съответства на терминологията, използвана в член 8, параграф 1, буква б) от същия регламент, за да се избегне възникването на трудности при тълкуването на член 19 от него. |
(3) |
След публикуването на Регламент (ЕО) № 669/2009 редица държави-членки сигнализираха на Комисията за необходимостта от по-точни определения за някои кодове по КН, използвани в част А от приложение I към същия регламент, за да се улесни идентифицирането на продуктите, попадащи в обхвата на посочените определения, както и за необходимостта от включване на технически разяснения в някои бележки под линия в посоченото приложение. |
(4) |
Комисията също така бе уведомена за необходимостта в списъка в част А от приложение I към Регламент (ЕО) № 669/2009 да бъде включен конкретен списък на остатъчни вещества от пестициди сред опасностите при зеленчуци, пресни, охладени или замразени (храни), за да се вземат предвид получените през последните три години нотификации в рамките на Системата за бързо предупреждение за храни и фуражи. |
(5) |
В интерес на яснотата е необходимо да бъдат предоставени допълнителни технически разяснения по отношение на указанията за попълване на общия документ за влизане, установен в приложение II към Регламент (ЕО) № 669/2009. |
(6) |
Поради това Регламент (ЕО) № 669/2009 следва да бъде съответно изменен. |
(7) |
Регламент (ЕО) № 669/2009 се прилага от 25 януари 2010 г. Съответно и настоящият регламент следва да се прилага от същата дата. |
(8) |
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
Регламент (ЕО) № 669/2009 се изменя, както следва:
1. |
Член 19 се заменя със следното: „Член 19 Преходни мерки 1. За период пет години от датата на влизане в сила на настоящия регламент, ако определеният граничен пункт не разполага със съоръженията, изисквани за извършването на идентификационните и физическите проверки, предвидени в член 8, параграф 1, буква б), същите проверки биха могли да бъдат извършвани на друг контролен пункт в същата държава-членка, разполагащ за тази цел с разрешение от компетентния орган, преди стоките да бъдат декларирани за допускане за свободно обращение, при условие че този контролен пункт отговаря на минималните изисквания, определени в член 4. 2. Чрез публикация в електронен формат на своя уебсайт държавите-членки правят общественодостъпен списък на контролните пунктове, разполагащи с разрешение в съответствие с параграф 1.“ |
2. |
Приложенията се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент. |
Член 2
Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 25 януари 2010 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Брюксел на 12 март 2010 година.
За Комисията
Председател
José Manuel BARROSO
(1) ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1.
(2) ОВ L 165, 30.4.2004 г., стр. 1.
(3) ОВ L 194, 25.7.2009 г., стр. 11.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Приложения I и II към Регламент (ЕО) № 669/2009 се изменят, както следва:
1. |
Приложение I се изменя, както следва:
|
2. |
В приложение II текстът на „Указания за попълване на CED“ се заменя със следното: „Указания за попълване на CED
|
(1) По-специално остатъчни вещества от: амитраз, ацефат, алдикарб, беномил, карбендазим, хлорфенапир, хлорпирифос, CS2 (дитиокарбамат), диафентиурон, диазинон, дихлорвос, дикофол, диметоат, ендосулфан, фенамидон, имидаклоприд, малатион, метамидофос, метиокарб, метомил, монокротофос, ометоат, оксамил, профенофос, пропиконазол, тиабендазол, тиаклоприд.
(2) По-специално остатъчни вещества от: ацефат, карбарил, карбендазим, карбофуран, хлорпирифос, хлорпирифос-етил, диметоат, етион, малатион, металаксил, метамидофос, метомил, монокротофос, ометоат, профенофос, протиофос, киналфос, триадимефон, триазофос, дикротофос, EPN, трифорин.
(3) Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН и не съществува специално подразделяне в рамките на този код в номенклатурата на стоките, кодът по КН се отбелязва с „ex“ (напр. ex 1006 30: включва само ориз басмати за директна консумация от човека).
(4) Микроелементите, посочени в това вписване, са микроелементите, принадлежащи към функционалната група на смеси на елементи с микроконцентрация, посочена в точка 3, буква б) от приложение I към Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 29).
(5) Отправните точки за действие са максимално допустимите количества, определени за афлатоксини във фъстъци и производни продукти от тях, посочени в раздел 2, точки 2.1.1 и 2.1.3 от приложението към Регламент (ЕО) № 1881/2006 на Комисията (ОВ L 364, 20.12.2006 г., стр. 5).“