EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1277

Регламент (ЕО) 1277/2005 на Комисията от 27 юли 2005 година за установяване на правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 273/2004 на Европейския парламент и на Съвета относно прекурсорите на наркотичните вещества и на Регламент (ЕО) № 111/2005 за определяне на правила за мониторинг на търговията с прекурсори на наркотични вещества между Общността и страни извън ОбщносттаТекст от значение за ЕИП.

OB L 202, 3.8.2005, p. 7–33 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OB L 287M, 18.10.2006, p. 246–272 (MT)

Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/06/2015; отменен от 32015R1011

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1277/oj

15/ 15

BG

Официален вестник на Европейския съюз

3


32005R1277


L 202/7

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) 1277/2005 НА КОМИСИЯТА

от 27 юли 2005 година

за установяване на правилата за прилагане на Регламент (ЕО) № 273/2004 на Европейския парламент и на Съвета относно прекурсорите на наркотичните вещества и на Регламент (ЕО) № 111/2005 за определяне на правила за мониторинг на търговията с прекурсори на наркотични вещества между Общността и страни извън Общността

(текст от значение за ЕИП)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 273/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 11 февруари 2004 г. относно прекурсорите на наркотичните вещества (1), и по-специално член 14, букви a) и е) от него,

като взе предвид Регламент (EO) №111/2005 на Съвета от 22 декември 2004 г. за определяне на правила за мониторинг на търговията с прекурсори на наркотични вещества между Общността и страни извън Общността (2), и по-специално член 6, параграф 1, трета алинея, член 7, параграф 2, член 8, параграф 2, член 9, параграф 2, член 11, параграфи 1 и 3, член 12, параграф 1, трета алинея и членове 19 и 28 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (EИO) № 3677/90 на Съвета от 13 декември 1990 г. за определяне на мерки, които трябва да се предприемат с цел да се ограничи отклоняването на някои вещества за незаконно производство на наркотични и психотропни вещества (3), който беше приложен от Регламент (EИO) № 3769/92 на Комисията от 21 декември 1992 г. за прилагане и за изменение на Регламент (EИO) № 3677/90 на Съвета за определяне на мерки за ненасърчаване на отклоняването на някои вещества към незаконното производство на наркотични вещества и психотропни вещества (4), се заменя с Регламент (EO) № 111/2005. Необходимо е мерките за привеждане в сила, съдържащи се в Регламент (EИO) № 3769/92, да се приведат в съответствие с новите правила, предвидени в Регламент (EO) № 111/2005. Следователно Регламент (EИO) № 3769/92 следва да бъде отменен.

(2)

Регламент (EO) № 273/2004 относно прекурсорите на наркотичните вещества, който заменя Директива 92/109/EИО на Съвета (5), хармонизира разпоредбите, отнасящи се до пускането на пазара на някои вещества, използвани в незаконното производство на наркотични и психотропни вещества в границите на Общността. За да се подобри безпроблемното функциониране на вътрешния пазар по отношение на търговията с прекурсори на наркотични вещества, разпоредбите относно подаването на заявление за лиценз, издаването или отказа за издаване на лиценз, временното му преустановяване или отнемането му трябва да се хармонизират на равнище Общност.

(3)

Важно е да се избегне неразрешеното изнасяне на вещества от първа категория и поради това работните помещения, където тези вещества се съхраняват или използват, трябва да са осигурени срещу неразрешеното изнасяне.

(4)

Трябва да се доуточнят типовете оператори, участващи в търговия в рамките на Общността, които могат да се възползват от специални лицензии и специални регистрации. Трябва да се определят случаите, в които оператори, занимаващи се с търговия между Общността и страни извън Общността, могат да бъдат освободени от изискването за лиценз и регистрация.

(5)

Ръководните разпоредби относно условията за лицензиране и задълженията за нотифициране на операторите, участващи в търговия в рамките на Общността и търговия между Общността и трети страни, трябва да са идентични, доколкото това е възможно.

(6)

Трябва да се определят разпоредби, позволяващи удостоверяването на законосъобразността на всички прекурсори на наркотични вещества, влизащи в митническата територия на Общността, включително, по-конкретно, транзитните и претоварваните пратки и чувствителните зони като свободните зони на Общността.

(7)

Необходими са специфични разрешителни процедури за внос, за да се осъществява мониторинг на отделни пратки по внос на вещества от първа категория с цел предотвратяване на ранен етап отклоняването и, по-конкретно, справяне с нарастващия проблем със стимуланти от типа на амфетамините.

(8)

Изчерпателни правила относно нотифициране преди износа следва да допускат адаптирането му към предаването на информация и необходимия вид реакция към деликатността на износната пратка. За пълното оползотворяване на системата за нотифициране преди износа и разрешаване на износ усилията трябва по принцип да се съсредоточат върху пратки с висока степен на риск. Изчерпателни правила относно опростеното използване на нотификациите преди износа и разрешаването на износ чрез опростена процедура следва да допускат облекчаване на административните трудности за масовите химикали с широко разпространени законни приложения.

(9)

С оглед на ефикасен мониторинг на търговията, държавите-членки трябва да дадат възможност на компетентните власти да извършват ефикасно задълженията си и да обменят информация помежду си.

(10)

За да се подобри координацията на мониторинга на прекурсори на наркотични вещества, необходимо е държавите-членки редовно да предоставят на Комисията информация за предотвратяване отклоняването на прекурсори на наркотични вещества.

(11)

Настоящият регламент трябва да се прилага от същата дата както Регламент (EO) № 273/2004 и Регламент (EO)№ 111/2005.

(12)

Предвидените в настоящия регламент мерки са в съответствие със становището на Комитета по прекурсори на наркотични вещества,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

ГЛАВА I

ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ

Член 1

Настоящият регламент определя правилата за прилагане на Регламенти (EO) № 273/2004 и (EO) № 111/2005 по отношение на отговорното длъжностно лице, лицензирането и регистрирането на оператори, осигуряването на информация, нотификациите преди износ и разрешаването на износ и внос в областта на прекурсори на наркотични вещества.

Член 2

За целите на настоящия регламент, в допълнение към съдържащите се в Регламенти (EO) № 273/2004 и (EO) № 111/2005 дефиниции „търговски помещения“ означава сграда(и) заедно със земята, заемана(и) от даден оператор на едно местоположение.

ГЛАВА II

ОТГОВОРНО ДЛЪЖНОСТНО ЛИЦЕ

Член 3

Операторите, заети с вноса, износа или посочените в член 2 от Регламент (EO) № 111/2005 посреднически дейности за вписаните вещества от първа или втора категория, назначават държавен служител, отговорен за търговията с вписани вещества, нотифицират компетентните власти за името и данните за контакт на този държавен служител, като при всяко следващо изменение на тази информация също незабавно ги нотифицират.

Член 4

Отговорният държавен служител, посочен в член 3, взема мерки да гарантира, че вносът, износът или посредническите дейности се осъществяват съобразно съответните законови разпоредби и има правомощията да представлява оператора и да взема решенията, необходими за извършване на тази дейност.

ГЛАВА III

ИЗДАВАНЕ НА ЛИЦЕНЗИ И РЕГИСТРАЦИЯ НА ОПЕРАТОРИ

Член 5

1.   За да се получи лиценз по силата на член 3, параграф 2 от Регламент (EO) № 273/2004, заинтересованият оператор прави писмено заявление.

Заявлението съдържа следното:

a)

пълното име и адрес на заявителя;

б)

пълното име на отговорното длъжностно лице;

в)

описание на позицията и задълженията на отговорното длъжностно лице;

г)

пълните адреси на работните помещения;

д)

описанието на всички места за съхранение, получаване, производство и преработка на вписани вещества;

е)

информация за това, че са предприети адекватни мерки срещу неразрешеното изнасяне на вписани вещества от местата, посочени в буква д);

ж)

наименованието и кода по КН на вписаните вещества, както е даден в приложение I към Регламент (EO) № 273/2004;

з)

в случай на смес или природен продукт се посочва следното:

i)

наименованието на сместа или природния продукт;

ii)

наименованието и кодът по КН на вписаните вещества, както са дадени в приложение I към Регламент (EO) № 273/2004, в сместа или природния продукт;

iii)

максималният процент на подобни вписани вещества в сместа или природния продукт;

и)

описание на предвиждания тип операции, посочени в член 3 от Регламент (EO) № 273/2004;

й)

автентичен формуляр на Регистъра на фирмите или дейностите, при необходимост;

к)

удостоверение за добро поведение на заявителя и отговорното длъжностно лице или документ, показващ, че те предлагат необходимите гаранции за правилното провеждане на операциите, при необходимост.

Заявителят осигурява на компетентните власти при поискване от тяхна страна достъп до релевантната допълнителна информация и документи.

2.   Параграф 1 се прилага по отношение на лицензиите, посочени в член 6, параграф 1 от Регламент (EO) № 111/2005.

За целите на параграф 1, буква д) заявителят има описание на всички места за съхранение, производство, преработка, обичайни форми на боравене и употреба на вписани вещества.

За целите на параграф 1, буква ж) и буква з), ii) се посочват наименованието и кодът по КН на вписаните вещества, както е даден в приложението към Регламент (EO) № 111/2005.

За целите на параграф 1, буква и) се дава описание на предвиждания тип операции, посочени в член 6, параграф 1 от Регламент (EO) № 111/2005.

Член 6

Операторите предприемат адекватни мерки за предпазването на работните помещения срещу неразрешеното изнасяне на вещества, вписани в първа категория.

Член 7

1.   Компетентният орган взема решение по заявлението за лицензии, посочени в член 5, в срок 60 работни дни от датата на получаване на посоченото заявление.

В случай на подновяване на лиценз решението се взема в срок 30 работни дни.

2.   Компетентният орган може да отсрочи периодите, посочени в параграф 1, за да даде възможност на заявителя да осигури липсваща информация. В този случай отсрочването започва от деня, когато компетентният орган уведоми заявителя за липсващата информация.

3.   Лицензът може да обхваща операциите, посочени в Регламент (EO) № 273/2004 и Регламент (EO) № 111/2005.

4.   Когато предоставят лиценз, компетентните органи използват модела на формуляра, даден в приложение I.

5.   Компетентните органи могат да предоставят лиценз в някоя от следните форми:

a)

лиценз, обхващащ всички вписани вещества и всички операции на едно местоположение на търговски помещения;

б)

лиценз, обхващащ всички вписани вещества и всички операции на държава-членка.

Член 8

1.   При условие че приетите в съответствие член 10 от Регламент (EO) № 273/2004 мерки не са предопределени, компетентните органи отказват предоставянето на лиценз, ако условията, дадени в член 5, параграф 1 от настоящия регламент, не са изпълнени или ако има основателни причини да се подозира, че вписаните вещества са предназначени за незаконното производство на наркотични или психотропни вещества.

2.   Параграф 1 от настоящия член се прилага при условията на член 5, параграф 2 по отношение на приложенията по силата на Регламент (EO) № 111/2005 и при условие че приетите в съответствие с член 26, параграф 3 от посочения регламент мерки не са нарушени.

Член 9

При търговия между Общността и страните извън общността, посочени в Регламент (EO) № 111/2005, компетентните органи могат или да ограничат валидността на лиценза до период не по-голям от три години, или да изискват от операторите да доказват през не повече от три години, че условията, при които е издаден лицензът, все още се изпълняват.

Валидността на лицензите, издадени преди влизането в сила на Регламент (EO) № 111/2005, не се изменя.

Член 10

1.   Лицензът не се прехвърля.

2.   Притежателят на лиценз в съответствие с член 5 подава заявление за нов лиценз, когато се предвижда едно от следните:

а)

добавянето на вписано вещество;

б)

започването на нова операция;

в)

смяната на местоположението на работните помещения, където се извършват операциите.

В такива случаи валидността на съществуващия лиценз се преустановява на по-ранната от следните дати:

i)

датата на изтичане на валидността, когато срокът на валидност е определен в съответствие с член 9 от настоящия регламент или в съответствие с член 3, параграф 5 от Регламент (EO) № 273/2004;

ii)

датата на началото на валидността на новия лиценз.

3.   В случаи на промени в информация, осигурявана в съответствие с член 5, различни от тези, посочени в параграф 2 от настоящия член, по-конкретно името на отговорното длъжностно лице, притежателят на лиценз уведомява компетентните власти за това в рамките на 10 работни дни след подобна промяна.

Когато след промяната посочените в член 5 условия продължават да се изпълняват, компетентните власти коригират съответно лиценза.

4.   Притежателите на лиценз връщат на компетентните власти лицензи, които вече не са валидни.

5.   Параграф 2 се прилага за лицензи, издадени преди датата на прилагане на Регламент (EO) № 273/2004 и Регламент (EO) № 111/2005.

Член 11

1.   При условие че приетите в съответствие с член 10 от Регламент (EO) № 273/2004 мерки не са нарушени, компетентните органи могат да преустановят временно или да отнемат лиценз в следните случаи:

а)

дадените в член 5, параграф 1 от настоящия регламент условия вече не се изпълняват;

б)

има основателни причини да се подозира, че вписаните вещества са предназначени за незаконното производство на наркотични или психотропни вещества;

в)

притежателят на лиценза не го е използвал за период повече от три години.

2.   Параграф 1 от настоящия член се прилага при условията на член 5, параграф 2 по отношение на лицензите, издавани по силата на Регламент (EO) № 111/2005 и при условие че приетите в съответствие с член 26, параграф 3 от настоящия регламент мерки не са нарушени.

Член 12

1.   Членове от 5 до 11 се прилагат за специални лицензи, посочени в член 3, параграф 2 от Регламент (EO) № 273/2004.

2.   Публичните власти, посочени в член 3, параграфи 2 и 6 от Регламент (EO) № 273/2004, са митницата, полицията и официалните лаборатории на компетентните власти.

Член 13

Аптеките, ветеринарномедицинските амбулатории, митницата, официалните лаборатории на компетентните власти и въоръжените сили са освободени от изискването за издаване на лиценз и регистрация съобразно Регламент (EO) № 111/2005, когато тези оператори използват прекурсори на наркотични вещества само в рамките на обхвата на служебните им задължения.

Операторите, посочени в първия параграф, са освободени също от следното:

а)

осигуряването на документацията, посочена в член 3 от Регламент (EO) № 111/2005;

б)

задължението да назначават отговорното длъжностно лице, посочен в член 3 от настоящия регламент.

Член 14

1.   Операторите, заети с износа на вещества, вписани в трета категория от приложението към Регламент (EO) № 111/2005, са освободени от изискването за регистрация, дадено в член 7, параграф 1 на посочения регламент, ако сумата на количествата за износ през предишната календарна година (1 януари — 31 декември) не превишават количествата, определени в приложение II към настоящия регламент.

Когато тези количества са превишени през текущата година, операторът незабавно изпълнява изискването за регистрация.

2.   Операторите, заети с износа на смеси, съдържащи вещества, вписани в трета категория от приложението към Регламент (EO) № 111/2005, са освободени от изискването за регистрация, дадено в член 7, параграф 1 от посочения регламент, ако количеството на описаното вещество, съдържащо се в смесите, не превишава през предишната календарна година количествата, специфицирани в приложение II към настоящия регламент.

Когато тези количества са превишени през текущата година, операторът незабавно изпълнява изискването за регистрация.

Член 15

За целите на член 6 от Регламент (EO) № 273/2004 клиентите уведомяват доставчиците си дали този член е приложим към тях.

Член 16

Когато по силата на член 8, параграф 1 от Регламент (EO) № 111/2005 компетентните власти поискат доказването на законните цели на сделката, операторът, като използва образеца, даден в приложение III към настоящия регламент, представя писмена декларация, даваща възможност на компетентните власти да се убедят, че пратката е напуснала страната износителка в съответствие с действащите национални разпоредби, приети по силата на член 12 от Конвенцията на Обединените нации за борба срещу незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества (по-долу наричана Конвенция на Обединените нации).

Все пак операторът може също да представи лиценза за внос, посочен в член 20 от Регламент (EO) № 111/2005, или декларацията на клиента, посочена в член 4 от Регламент (ЕО) № 273/2004.

ГЛАВА IV

ОСИГУРЯВАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ

Член 17

За целите на член 8, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 273/2004 операторите информират компетентните власти във формата на резюме за количествата вписани вещества, които са използвани или доставени, а когато са доставени — за доставеното количество на всяка трета страна.

Първият параграф се прилага за вписани вещества от трета категория само при поискване от компетентните власти.

Член 18

1.   За целите на член 9, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 111/2005 операторите, притежаващи лиценз или регистрация, информират компетентните власти за следното:

а)

износа на вписани вещества, подлежащи на лиценз за износ;

б)

целия внос на вписани вещества от първа категория, изискващи лиценз за внос, или всички случаи, когато вписани вещества от втора категория са внесени в свободна зона на контрол от тип II, са поставени в процедура на спиране, различна от транзит, или са освободени за свободно разпространение;

в)

всички посреднически дейности с вписани вещества от първа и втора категория.

2.   Информацията, посочена в параграф 1, буква а), се съставя, като се посочват страните на местоназначението, изнесените количества и референтните номера на лицензите за износ, според случая.

3.   Информацията, посочена в параграф 1, буква б), се съставя, като се посочва страната извън Общността, в която се изнася стоката, и референтните номера на лицензите за износ, според случая.

4.   Информацията, посочена в параграф 1, буква в), се съставя, като се посочват страните извън Общността, където се осъществяват посредническите дейности, и лицензът за износ или внос, според случая. Операторите предоставят допълнителна информация при поискване от компетентните власти.

Член 19

Информацията, посочена в членове 17 и 18, се представя веднъж годишно преди 15 февруари.

Операторът информира компетентните власти също и когато не са осъществени никакви операции.

Информацията се третира като поверителна делова информация.

ГЛАВА V

ПРЕДИЗНОСНА НОТИФИКАЦИЯ

Член 20

Посочените в член 11, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 111/2005 списъци включват минимум следното:

а)

страните, с които Общността е сключила специфично споразумение за прекурсори на наркотични вещества;

б)

страните извън Общността, които са поискали да получават нотификации преди износа в съответствие с член 12, параграф 10 от Конвенцията на Обединените нации.

Такива списъци са дадени в приложение IV.

Член 21

1.   В случай на износ, предназначен за осъществяване по опростената процедура за лиценз за износ, дадена в член 19 от Регламент (ЕО) № 111/2005 и членове 25, 26 и 27 от настоящия регламент, компетентните власти могат да изпратят опростена нотификация преди износа, обхващаща няколко износни операции, извършени в конкретен период от време от 6 или 12 месеца.

2.   Компетентните власти осигуряват информацията, определена в член 13, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 111/2005, и посочват на компетентните власти на страната на местоназначение извън Общността, че нотификацията преди износа обхваща няколко износни операции, извършени в конкретен период от време от 6 или 12 месеца.

3.   Компетентните власти изпращат предизносна нотификация до страната на местоназначение, като използват формуляра „Многостранна нотификация за докладване на химични вещества“, даден в приложение V.

ГЛАВА VI

ЛИЦЕНЗ ЗА ИЗНОС/ВНОС

Член 22

Страните на местоназначение на износа на вписани в трета категория вещества, изискващи лиценз за износ, са дадени в приложение IV.

Член 23

1.   Лицензите за износ и внос се изготвят по формулярите, дадени съответно в приложение VI и приложение VII. Схемата на формулярите е задължителна.

Лицензът за износ или внос се дава също с електронни средства. В този случай държавите-членки могат да адаптират полето, в което се нанася номерът на лиценза.

2.   Лицензът за износ се издава в 4 копия, номерирани от 1 до 4.

Копие № 1 се съхранява от органа, издаващ лиценза.

Копия № 2 и № 3 придружават вписаните вещества и се представят на митницата, където се изготвя митническата декларация, и след това на компетентните власти на изходния пункт на митническата територия на Общността. Компетентните власти на изходния пункт връщат копие № 2 на издаващия орган. Копие № 3 придружава вписаните вещества до компетентния орган на страната вносителка.

Копие № 4 се съхранява от износителя.

3.   Лицензът за внос се издава в 4 копия, номерирани от 1 до 4.

Копие № 1 се съхранява от органа, издаващ лиценза.

Копие № 2 се изпраща на компетентния орган на страната износителка от издаващия лиценза орган.

Копие № 3 придружава вписаните вещества от входния пункт на митническата територия на Общността до работните помещения на вносителя, откъдето това копие се изпраща на издаващия орган.

Копие № 4 се съхранява от вносителя.

4.   Лицензите за износ и внос се предоставят за повече от две вписани вещества.

Член 24

1.   Формулярът на лицензите се отпечатва на един или повече официални езици на Общността.

2.   Формулярът е на формат A4. Фонът е отпечатан с шарка — плетеница, което прави всяка фалшификация с механични или химични средства видима за окото.

3.   Държавите-членки могат да си запазят правото сами да отпечатват лицензните формуляри или да възложат отпечатването им на одобрени от тях печатници. В последния случай всеки формуляр на лиценз трябва да включва препратка за подобно одобрение. Освен това лицензният формуляр трябва да съдържа името и адреса на печатницата или марка, с която печатницата може да се идентифицира.

Член 25

При заявяване от заинтересования оператор компетентният орган може да предостави лиценз за износ по опростена процедура, както е дадено в член 19 от Регламент (EO) № 111/2005, в случаи на чест износ на едно специфично, описано в трета категория вещество, който се осъществява от един и същи износител от Общността и един и същи вносител в една и съща страна на местоназначение извън Общността, като се обхваща конкретен период от 6 или 12 месеца.

Подобен опростен лиценз за износ може да се предостави в следните случаи:

а)

когато по време на предишен износ операторът е изявил способността си да изпълнява всички задължения, свързани с този износ, и не е извършил никакви нарушения срещу релевантното законодателство;

б)

когато компетентният орган може да се убеди в законосъобразността на тези операции на износ.

Член 26

1.   Заявлението за опростен лиценз за износ, посочено в член 25, съдържа минимум следното:

а)

имената и адресите на износителя, вносителя в страната извън Общността и крайния получател;

б)

наименованието на описаното вещество, както е дадено в приложението към Регламент (EO) № 111/2005, или, в случай на смес или природен продукт, наименованието и кода по КН и наименованието на всяко описано вещество, както е дадено в приложението към Регламент (EO) № 111/2005, съдържащо се в сместа или природния продукт;

в)

максималното количество на описаното вещество, предназначено за износ;

г)

планирания конкретен период време за износните операции.

2.   Компетентният орган взема решение по заявлението за опростен лиценз за износ в рамките на 15 работни дни от датата на получаване на изискваната информация.

Член 27

1.   Лицензът за износ, предоставен по опростена процедура, се издава, като се използват копия № 1, 2 и 4 на формуляра, даден в приложение VI.

Копие № 1 се съхранява от издаващия орган.

Копие № 2 и копие № 4 остават в износителя.

Износителят посочва подробности за всяка износна операция на гърба на копие № 2, по-конкретно количеството на описаното вещество за всяка операция и оставащото количество. Копие № 2 се представя на митницата, където се попълва митническата декларация. Митницата потвърждава подробностите и връща копието на износителя.

2.   Операторът вписва номера на лиценза и думите „опростена процедура на лиценз за износ“ върху митническата декларация за всяка износна операция.

Когато митницата не се намира в пункта на изход от митническата територия на Общността, посочената в първата алинея информация се осигурява върху документите, придружаващи износната пратка.

3.   Износителят връща копие № 2 на издаващия орган най-късно 10 работни дни след изтичането на срока на валидност на лиценза за износ, предоставен по опростена процедура.

ГЛАВА VII

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

Член 28

1.   Всяка държава-членка приема необходимите мерки, даващи възможност на компетентните власти да изпълняват задълженията си по контрола и мониторинга, включително и инспекции за проучване на пригодността на работните помещения.

2.   Държавите-членки осигуряват обмена на информация между всички участващи власти.

Член 29

1.   През месеца, следващ всяко календарно тримесечие, всяка държава-членка изпраща на Комисията списък с информация за случаите, когато освобождаването на вписани вещества е било спряно или вписаните вещества са били задържани.

Тази информация включва следното:

а)

наименованията на вписаните вещества; ако се знаят — техния произход, потекло и местоназначение;

б)

количеството на вписаните вещества, митническия им статус и използваното транспортно средство.

2.   В края на всяка календарна година Комисията съобщава на всички държави-членки получената информация по параграф 1.

Член 30

Регламент (EИO) № 3769/92 се отменя считано от 18 август 2005 г.

Позоваванията на отменения регламент се тълкуват като позовавания на настоящия регламент.

Член 31

Най-късно до 31 декември 2005 г. компетентните власти отнемат валидни индивидуални лицензи за износ, предоставени по силата на член 5, параграф 3 и член 5a, параграф 3 от Регламент (EИO) № 3677/90. Подобно отнемане все пак не засяга вписани вещества, декларирани за износ преди 1 януари 2006 г.

Член 32

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 18 август 2005 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 27 юли 2005 година.

За Комисията

Günter VERHEUGEN

Заместник-председател


(1)  ОВ L 47, 18.2.2004 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 22, 26.1.2005 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 357, 20.12.1990 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 383, 29.12.1992 г., стр. 17. Регламент, последно изменен с Регламент (EO) № 1232/2002 (ОВ L 180, 10.7.2002 г., стр. 5).

(5)  ОВ L 370, 19.12.1992 г., стр. 76. Директива, последно изменена с Директива 2003/101/ЕО на Комисията (ОВ L 286, 4.11.2003 г., стр. 14).


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Image

Бележки

1.

Схемата на образеца не е задължителна.

2.

Поредните номера и текстът на образеца са задължителни. Попълването на полетата, маркирани с удебелен шрифт, е задължително.

3.

Подробности за попълване на полетата:

 

Поле 1 (Притежател на лиценза): Може да се добави името на отговорното длъжностно лице.

 

Поле 3 (Валидност/до): Посочва се точно срокът на валидност или дали операторите са задължени да доказват през непревишаващи три години интервали, че условията, при които е предоставен лицензът, все още се изпълняват.

 

Поле 4 (Вписани вещества): Наименованието на вписаното вещество, както е дадено в приложението, или в случай на смес или природен продукт, наименованието му или наименованието на всяко вписано вещество, както е дадено в приложението, съдържащо се в сместа или природния продукт, при необходимост.

 

Поле 4 (Код по КН): В допълнение към кода по КН може да се добави CAS номер.

 

Поле 4 (Операция): Уточняват се дейностите по износа, вноса и/или посредничеството. В случай на внос се уточнява дали се касае за съхраняване, производство, преработка, използване, обичайни форми на боравене и/или освобождаване за свободно разпространение, когато е уместно. За операции, обхващани от Регламент (ЕО) № 273/2004, се уточняват: съхранение, получаване, производство, търговия, дистрибуция и/или комисионна търговия.

 

Поле 4 (Търговски помещения): В случай на посредническите дейности, посочени в член 2 от Регламент (ЕО) № 111/2005, не е необходимо да се уточняват.

4.

Държавите-членки могат да добавят допълнителни полета за отразяване на собствените си цели. Тези полета се номерират с пореден номер, следван от главна буква (напр.4A).


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Вещество

Количество

Ацетон (1)

50 kg

Етилов етер (1)

20 kg

Метилетилкетон (1)

50 kg

Толуол (1)

50 kg

Сярна киселина

100 kg

Солна киселина

100 kg


(1)  Солите на тези вещества, когато е възможно съществуването на тези соли.


ПРИЛОЖЕНИЕ III

Image

Забележки

1.

Схемата на образеца не е задължителна.

2.

Поредните номера и текстът на образеца са задължителни.


ПРИЛОЖЕНИЕ IV

I.

Списък на страните, посочени в член 20:

Вещество

Местоназначение

Оцетен анхидрид

Калиев перманганат

Всяка страна извън Общността

Антранилова киселина

 

Антигуа и Барбуда

 

Бенин

 

Боливия

 

Бразилия

 

Кайманови острови

 

Чили

 

Колумбия

 

Коста Рика

 

Доминиканска република

 

Еквадор

 

Етиопия

 

Хаити

 

Индия

 

Индонезия

 

Йордания

 

Казахстан

 

Ливан

 

Мадагаскар

 

Малайзия

 

Мексико

 

Нигерия

 

Парагвай

 

Перу

 

Филипини

 

Република Молдова

 

Румъния

 

Русия

 

Саудитска Арабия

 

Южна Африка

 

Таджикистан

 

Турция

 

Обединени арабски емирства

 

Обединена република Танзания

 

Венецуела

Фенилоцетна киселина

Пиперидин

 

Антигуа и Барбуда

 

Бенин

 

Боливия

 

Бразилия

 

Кайманови острови

 

Чили

 

Колумбия

 

Коста Рика

 

Доминиканска република

 

Еквадор

 

Етиопия

 

Хаити

 

Индия

 

Индонезия

 

Йордания

 

Казахстан

 

Ливан

 

Мадагаскар

 

Малайзия

 

Мексико

 

Нигерия

 

Парагвай

 

Перу

 

Филипини

 

Република Молдова

 

Румъния

 

Русия

 

Саудитска Арабия

 

Таджикистан

 

Турция

 

Обединени арабски емирства

 

Обединена република Танзания

 

Съединени американски щати

 

Венецуела

II.

Списък на страните, посочени в членове 20 и 22:

Вещество

Местоназначение

Метилетилкетон (MEK)  (1)

Толуол  (1)

Ацетон  (1)

Етилов етер  (1)

 

Антигуа и Барбуда

 

Аржентина

 

Бенин

 

Боливия

 

Бразилия

 

Кайманови острови

 

Чили

 

Колумбия

 

Коста Рика

 

Доминиканска република

 

Еквадор

 

Египет

 

Ел Салвадор

 

Етиопия

 

Гватемала

 

Хаити

 

Хондурас

 

Индия

 

Йордания

 

Казахстан

 

Ливан

 

Мадагаскар

 

Малайзия

 

Мексико

 

Нигерия

 

Пакистан

 

Панама

 

Парагвай

 

Перу

 

Филипини

 

Република Молдова

 

Румъния

 

Русия

 

Саудитска Арабия

 

Таджикистан

 

Турция

 

Обединени арабски емирства

 

Обединена република Танзания

 

Уругвай

 

Венецуела

Солна киселина

Сярна киселина

 

Боливия

 

Чили

 

Колумбия

 

Еквадор

 

Перу

 

Турция

 

Венецуела


(1)  Солите на тези вещества, когато е възможно съществуването на такива соли.


ПРИЛОЖЕНИЕ V

Image

Бележки

1.

Схемата на образеца не е задължителна.

2.

Поредните номера и текстът на образеца са задължителни. Попълването на полетата, маркирани с получер шрифт, е задължително.

3.

Подробности за попълване на полетата:

 

Поле „Част А“: Посочете дали Многостранната нотификация за докладване на химични вещества(МНДХВ) обхваща една или няколко износни операции. Когато тя обхваща няколко износни операции, посочете в кой период от време.

 

Поле 14 (Количество и тегло): Когато МНДХВ обхваща няколко износни операции, посочете максималното количество и тегло.

 

Поле 18 (Дата на отпътуване): Когато МНДХВ обхваща няколко износни операции, това поле трябва да се попълни с последната очаквана дата на отпътуване.


ПРИЛОЖЕНИЕ VI

Image

Image

Image

Image

Image

Бележки

I.

1.

Лицензът се попълва на един от официалните езици на Общността, а ако е се попълва на ръка — да е с мастило, с главни букви.

2.

Полета 1, 3, 5, 7, от 9 до 19 се попълват от заявителя в момента на подаване на заявлението, а информацията, изисквана в полета 7, 8, от 10 до 13 и 18, може да се представи по-късно, ако не е известна в момента на подаване на заявлението. В този случай информацията за поле 18 се допълва най-късно, когато се изготвя декларацията за износ, а допълнителната информация за полета 7, 8 и от 10 до 13 се дава на митническите власти или друг орган на изходния пункт на територията на общността най-късно преди физическото отпътуване на стоките.

3.

Полета 1, 5, 7 и 9: Попълват се пълните имена и адреси (телефон, факс, e-mail, когато са налични).

4.

Поле 5: Вписва се референтният номер на лиценза за внос на вносителя от страната извън Общността (например „писмо без възражение“, разрешение за внос, друго становище на страната на местоназначение извън общността), където е уместно.

5.

Поле 7: Попълват се пълното име и адресът (телефон, факс, e-mail, когато са налични) на всеки друг оператор, ангажиран с износната операция, като например — превозвачи, посредници, митнически агенти.

6.

Поле 9: Попълват се пълното име и адресът (телефон, факс, e-mail, когато са налични) на лицето или фирмата, на които се доставят стоките в страната на местоназначение (не е задължително да е крайният получател).

7.

Поле 10: Посочва се името на държавата-членка, пристанището, летището или граничният пункт, където е уместно.

8.

Поле 11: Посочва се името на страната, пристанището, летището или граничният пункт, където е уместно.

9.

Поле 12: Посочват се всички използвани транспортни средства (напр. камион, самолет, влак и т.н.). Когато лиценз за износ обхваща няколко износни операции, това поле не се попълва.

10.

Поле 13: Дават се по възможност най-пълни подробности за маршрута, който ще се следва.

11.

Полета 14a, б: Посочва се наименованието на вписаното вещество, така както е дадено в приложението към Регламент (ЕО) № 111/2005, или в случай на смес или природен продукт — наименованието и осемцифровият код по КН на сместа или природния продукт.

12.

Полета 14a, б: Идентифицират се точно пакетите и веществата (напр. 2 метални кутии, всяка по 5 литра). В случай на смес, природен продукт или препарат се посочва съответното търговско име.

13.

Полета 15a, б: Нанася се осемцифровият код по КН на вписаното вещество, така както е даден в приложението към Регламент (ЕО) № 111/2005.

14.

Поле 19:

Посочва се с главни букви името на заявителя или, където е уместно, на упълномощения представител, който подписва настоящото заявление.

Подписът от заявителя или упълномощения представител в съответствие с начините и формите, определени от заинтересованата държава-членка, сочи, че заинтересованото лице декларира, че всички подробности върху заявлението са правилно и пълно отразени. Без да има влияние върху евентуалното прилагане на наказателни разпоредби, тази декларация е еквивалентна на поемането на отговорност по действащите разпоредби в държавата-членка относно следното:

точността на информацията, дадена в декларацията;

автентичността на приложените документи;

спазването на всички задължения, присъщи за износа на вещества, вписани в приложението към Регламент (ЕО) № 111/2005.

Винаги, когато се издава лиценз чрез компютризирана процедура, лицензът не съдържа подписа на заявителя в това поле, ако заявлението в това си качество съдържа такъв подпис.

II. (Опростена процедура за лиценз за износ)

1.

В случай на опростена процедура за лиценз за износ полета от 7 до 13 и 18 не се попълват.

2.

Върху обратната страна на Копие № 2 полета от 24 до 27 трябва да се попълнят за всяка износна операция.

3.

Поле 23: Посочват се максималното лицензирано количество и нето тегло.

Колона 24: Посочват се наличното количество в част 1 и количеството на частичната износна пратка в част 2.

Колона 25: Посочва се словом количеството на частичната износна пратка.

Поле 26: Референтният номер и датата на митническата декларация.


ПРИЛОЖЕНИЕ VII

Image

Image

Image

Image

Бележки:

1.

Лицензът се попълва на един от официалните езици на Общността, а ако е се попълва на ръка — да е с мастило, с главни букви.

2.

Полета 1, 4, 6, 8 и от 11 до16 се попълват от заявителя в момента на подаване на заявлението, а информацията, изисквана в полета 7, 9, 10 и 15, може да се представи по-късно, когато стоките влизат на територията на Общността.

3.

Полета 1, 4: Попълват се пълните имена и адреси (телефон, факс, e-mail, когато са налични).

4.

Поле 6: Попълват се пълните имена и адреси (телефон, факс, e-mail, когато са налични) на всеки друг оператор, ангажиран с импортната операция като превозвач, посредник, митнически агент.

5.

Поле 8: Попълват се пълното име и адресът на крайния получател. Крайният получател може да е идентичен с вносителя.

6.

Поле 7: Попълват се пълното име и адресът (телефон, факс, e-mail, когато са налични) на компетентния орган на страната извън Общността.

7.

Поле 9: Посочва се името на държавата-членка и на пристанището, летището или граничния пункт.

8.

Поле 10: Посочват се всички използвани транспортни средства (напр. камион, самолет, влак и т.н.).

9.

Полета 11a, 11б: Посочва се наименованието на вписаното вещество, така както е дадено в приложението към Регламент (ЕО) № 111/2005, или в случай на смес или природен продукт — наименованието и осемцифреният код по КН на сместа или природния продукт.

10.

Полета 11a, 11б: Идентифицират се точно пакетите и веществата (напр. 2 метални кутии, всяка по 5 литра). В случай на смес, природен продукт или препарат се посочва съответното търговско име.

11.

Полета 12a, 12б: Нанася се осемцифреният код по КН на вписаното вещество, така както е даден в приложението към Регламент (ЕО) № 111/2005.

12.

Поле 16:

Посочва се с главни букви името на заявителя или, където е уместно, на упълномощения представител, който подписва настоящото заявление.

Подписът от заявителя или упълномощения представител в съответствие с начините и формите, определени от заинтересованата държава-членка, сочи, че заинтересованото лице декларира, че всички подробности върху заявлението са правилно и пълно отразени. Без да има влияние върху евентуалното прилагане на наказателни разпоредби, тази декларация е еквивалентна на поемането на отговорност по действащите разпоредби в държавата-членка относно следното:

точността на информацията, дадена в декларацията;

автентичността на приложените документи;

спазването на всички други задължения.

Винаги когато се издава лиценз чрез компютризирана процедура, лицензът не съдържа подписа на заявителя в това поле, ако заявлението в това си качество съдържа такъв подпис.


Top