EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R1660

Регламент (ЕО) № 1660/2003 на Комисията oт 19 септември 2003 година относно изменение на спецификацията на означение, фигуриращо в приложението към Регламент (ЕО) № 1107/96 (Ossau-Iraty)

OB L 234, 20.9.2003, p. 10–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1660/oj

03/ 49

BG

Официален вестник на Европейския съюз

69


32003R1660


L 234/10

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1660/2003 НА КОМИСИЯТА

oт 19 септември 2003 година

относно изменение на спецификацията на означение, фигуриращо в приложението към Регламент (ЕО) № 1107/96 (Ossau-Iraty)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 2081/92 на Съвета от 14 юли 1992 г. за защита на географските указания и наименованията за произход на селскостопанските и хранителните продукти (1), последно изменен с Регламент (ЕО) № 692/2003 (2) и по-специално член 9 от него,

като има предвид, че:

(1)

Съгласно член 9 от Регламент (ЕИО) № 2081/92, френските власти поискаха за означението „Ossau-Iraty“, регистрирано като защитено наименование за произход с Регламент (ЕО) № 1107/96 на Комисията от 12 юли 1996 г., относно регистрирането на географските указания и наименованията за произход по процедурата, предвидена в член 17 от Регламент (ЕИО) № 2081/92 на Съвета (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1571/2003 (4), изменения в метода за получаване на продукта и националните изисквания.

(2)

След разглеждане на тази молба за изменение, бе преценено, че се касае за изменения, които не са незначителни.

(3)

Съгласно процедурата, предвидена в член 9 от Регламент (ЕИО) № 2081/92 и тъй като измененията не са незначителни, процедурата, предвидена в член 6 се прилага mutatis mutandis.

(4)

Бе преценено, че в случая се касае за изменения, съответстващи на Регламент (ЕИО) № 2081/92. На Комисията не бе предадена никаква декларация за възражение, по смисъла на член 7 от посочения регламент след публикуването на посочените промени в Официален вестник на Европейския съюз  (5).

(5)

Следователно, тези изменения трябва да бъдат регистрирани и публикувани в Официален вестник на Европейския съюз,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Измененията, фигуриращи в приложението към настоящия регламент, са регистрирани и публикувани съгласно член 6, параграф 4 от Регламент (ЕИО) № 2081/92.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 19 септември 2003 година.

За Комисията

Franz FISCHLER

Член на Комисията


(1)  ОВ L 208, 24.7.1992 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 99, 17.4.2003 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 148, 21.6.1996 г., стр. 1.

(4)  ОВ L 224, 6.9.2003 г., стр. 17.

(5)  ОВ С 252, 12.9.2001 г., стр. 16 (Ossau-Iraty).


ПРИЛОЖЕНИЕ

ФРАНЦИЯ

Ossau-Iraty

Метод на получаване:

 

Уточнени са разрешените породи овце: баска-беарнезка или черноглава „Манеш“ или червеноглава „Манеш“ (вместо„традиционните породи“).

Национални изисквания

 

Вместо:

„Декрет от 29 декември 1986 година“

 

да се чете:

„Декрет относно контролираното наименование за произход „Ossau-Iraty““.


Top