This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32003L0020
Directive 2003/20/EC of the European Parliament and of the Council of 8 April 2003 amending Council Directive 91/671/EEC on the approximation of the laws of the Member States relating to compulsory use of safety belts in vehicles of less than 3,5 tonnes
Директива 2003/20/ЕО на Европейския Парламент и на Съвета от 8 април 2003 година за изменение на Директива 91/671/ЕИО на Съвета за сближаване на законодателството на държавите-членки относно задължителното използване на предпазни колани в превозни средства под 3,5 тона
Директива 2003/20/ЕО на Европейския Парламент и на Съвета от 8 април 2003 година за изменение на Директива 91/671/ЕИО на Съвета за сближаване на законодателството на държавите-членки относно задължителното използване на предпазни колани в превозни средства под 3,5 тона
OB L 115, 9.5.2003, p. 63–67
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
07/ 11 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
127 |
32003L0020
L 115/63 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ДИРЕКТИВА 2003/20/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА
от 8 април 2003 година
за изменение на Директива 91/671/ЕИО на Съвета за сближаване на законодателството на държавите-членки относно задължителното използване на предпазни колани в превозни средства под 3,5 тона
ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взеха предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 71, параграф 1 от него,
като взеха предвид предложението на Комисията (1),
като взеха предвид становището на Икономическия и социален комитет (2),
след консултация с Комитета на регионите,
в съответствие с процедурата, предвидена в член 251 от Договора (3),
като имат предвид, че:
(1) |
Член 153 от Договора предвижда в частност, че с оглед да се осигури високо равнище на защита на потребителите, Общността допринася за опазването на тяхното здраве, безопасност и икономически интереси. |
(2) |
В своята резолюция от 13 март 1984 г. (4) Европейският парламент превърна задължителното използване на предпазни колани при движение по всички пътища, както градски, така и селски, в приоритетна мярка. В своята резолюция от 18 февруари 1986 г. (5) той подчерта необходимостта да превърне в задължително носенето на предпазни колани от всички пътници, включително децата, освен в превозните средства за обществен транспорт. |
(3) |
Директива 91/671/ЕИО (6) предвижда задължителното използване на ограничаващи системи за деца на седалките, оборудвани с предпазни колани. Споменатата директива не уточнява типа ограничаващо устройство, което би било подходящо, и разрешава на децата да пътуват, без да бъдат задържани от приспособена ограничаваща система, ако такава система не е на разположение. |
(4) |
Необходима е по-голяма строгост при използването на тези устройства и оттук по-стриктно спазване на принципа на задължително използване, споменат в член 2, втора алинея от спомената директива. |
(5) |
С Решение 97/836/ЕО на Съвета (7) Общността се присъедини към споразумението на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации относно приемането на еднообразни технически предписания, които да се прилагат за колесните превозни средства, за оборудването и за частите, предвидени за монтаж или използване на колесно превозно средство, и условията за взаимно признаване на одобренията, издадени в съответствие с тези предписания. |
(6) |
Чрез присъединяването към споменатото споразумение Комисията се присъедини към точен списък от правила, установени в съответствие със същото споразумение, в частност това за одобряване на ограничаващите устройства за деца, пътуващи в моторните превозни средства. |
(7) |
Въпреки че броят на смъртно ранените деца в автомобилни произшествия е относително малък спрямо броя на децата, движещи се пеша или с колела, жертви на смъртоносни произшествия, следва да се засилят общите правила за защита на децата. В частност, изследванията показаха, че използването на ограничаващи устройства за деца може да допринесе значително за намаляване на тежките наранявания при пътни произшествия и че дете, което пътува без ограничително устройство, рискува да получи по-тежко и по-голямо нараняване, отколкото ако го е използвало. |
(8) |
Въпреки това, държавите-членки следва със съгласието на Комисията да могат, отчитайки някои особени случаи, да разрешават някои освобождавания за превоза на тяхна територия. Същевременно е необходимо държавите-членки да приемат необходимите разпоредби за предотвратяване на злоупотребите. |
(9) |
Като се има предвид, че превозните средства от категориите М2 и М3 все по-често са оборудвани с предпазни колани в съответствие с Директиви 96/36/ЕО (8), 96/37/ЕО (9) и 96/38/ЕО (10) на Комисията, логично е да се изисква седящите пътници да ги носят. Пътниците в превозни средства от тези категории трябва да са уведомени за задължението да поставят предпазните си колани, когато превозното средство е в движение. |
(10) |
Понастоящем няма проучвания, признати на общностно равнище, относно използването на устройства за безопасност за децата под тригодишна възраст в превозните средства от категориите М2 и М3. Като се има предвид важността на предпазването на децата от всякакъв вид произшествие, е необходимо Комисията да извърши такива проучвания с оглед да определи най-подходящият общностен режим, който да се прилага за децата, пътуващи в тези превозни средства. Въпреки това, до завършването на тези проучвания е необходимо да се разреши на държавите-членки да избират режима, който да прилагат. |
(11) |
Техническият прогрес в областта на системите за безопасност е непрекъснат. Поради това, следва да се предвиди съответен механизъм за техническо привеждане в съответствие. |
(12) |
Следва да се приемат мерките, необходими за прилагане на настоящата директива в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за определяне на условията и реда за упражняването на изпълнителните компетенции, предоставени на Комисията (11), |
ПРИЕХА НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Директива 91/671/ЕИО се изменя, както следва:
1. |
заглавието се заменя със следния текст: „Директива на Съвета от 16 декември 1991 г. относно задължителното използване на предпазни колани и на ограничаващи устройства за деца в превозните средства“; |
2. |
член 1 се заменя, както следва: „Член 1 1. Настоящата директива се прилага за всички моторни превозни средства от категориите M1, M2, M3 и N1, N2 и N3 така, както са определени в приложение II към Директива 70/156/ЕИО (12), които са предназначени за движение по пътищата, имат най-малко четири колела и максимална проектна скорост над 25 км/час. 2. За целите на настоящата директива:
3. Ограничаващите системи за деца се класифицират в пет „тегловни групи“:
4. Ограничаващите системи за деца се подразделят на два класа:
|
3. |
член 2 се заменя, както следва: „Член 2 1. Превозни средства от категориите M1, N1, N2 и N3:
2. Превозни средства от категории M2 и М3:
|
4. |
член 4 се заличава; |
5. |
член 6 се заменя, както следва: „Член 6 Държавите-членки могат за превоза на тяхна територия, със съгласието на Комисията, да разрешат други освобождавания, освен предвидените в член 5, с оглед:
|
6. |
добавят се следните членове: „Член 6а Държавите-членки могат, със съгласието на Комисията, да разрешават други временни освобождавания, освен предвидените в членове 5 и 6, с оглед да разрешават, при спазване правната уредба на съответната държава-членка за дейности на местния транспорт, и в частност за училищен превоз, в превозните средства от категории М2 и М3, да се превозват седнали деца, чийто брой надвишава броя на наличните седящи места, оборудвани с предпазни колани. Срокът на валидност на тези освобождавания, определян от държавата-членка, не може да надвишава пет години, считано от 9 май 2003 г. Член 6б Държавите-членки могат да разрешават за превоза на тяхна територия други временни освобождавания, освен предвидените в член 5 и 6, с оглед да разрешат при спазване на правната уредба на съответната държава-членка превоза на други места, освен предните места в превозните средства от категориите М1 и N1, на лица, чийто брой надвишава броя на наличните седящи места, оборудвани с предпазни колани или с устройства за задържане. Срокът на валидност на тези освобождавания, определян от държавата-членка, не може да надвишава шест години, считано от 9 май 2003 г.“; |
7. |
добавят се следните членове: „Член 7а 1. С оглед да се вземе предвид техническия прогрес, членове 2 и 6 могат да се приспособяват в съответствие с процедурата, предвидена в член 7б, параграф 2. 2. Комисията продължава да извършва проучвания за най-адекватните видове устройства, насочени към подобряване защитата на всички пътници от всеки вид произшествие. Тя представя на Европейския парламент и на Съвета доклад за резултатите от тези проучвания, както и за прилагането на настоящата директива, в частност за освобождаванията, разрешени от държавите-членки на основание член 6, с оглед да се прецени необходимостта от засилване на мерките за безопасност и ускорена хармонизация. Въз основа на този доклад Комисията представя, според случая, съответни предложения. Член 7б 1. Комисията се подпомага от комитет. 2. В случая, когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО (14) при спазване на разпоредбите на член 8 от него. Периодът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на три месеца. 3. Комитетът приема свой процедурен правилник. |
8. |
добавя се приложението, дадено в приложението към настоящата директива. |
Член 2
Държавите-членки въвеждат в сила законовите, подзаконовите и административните разпоредби, необходими, за да се съобразят с настоящата директива, най-късно до 9 май 2006 година. Те незабавно информират за това Комисията.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се приемат от държавите-членки.
Член 3
Настоящата директива влиза в сила от датата на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 4
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Люксембург на 8 април 2003 година.
За Европейския парламент
Председател
P. COX
За Съвета
Председател
G. DRYS
(1) ОВ С 96 Е, 27.3.2001 г., стр. 330.
(2) ОВ C 260, 17.9.2001 г., стр. 30.
(3) Становище на Европейския парламент от 31 май 2001 г. (ОВ C 47 Е, 21.2.2002 г., стр. 156), Обща позиция на Съвета от 14 ноември 2002 г. (ОВ C 299 Е, 3.12.2002 г, стр. 38) и Решение на Европейския парламент от 11 март 2003 г. (все още непубликувано в Официален вестник).
(4) ОВ C 104, 16.4.1984 г., стр. 38.
(5) ОВ C 68, 24.3.1986 г., стр. 35.
(6) ОВ L 373, 31.12.1991 г., стр. 26.
(7) ОВ L 346, 17.12.1997 г., стр. 78.
(8) Директива 96/36/ЕО на Комисията от 17 юни 1996 г. за привеждане в съответствие с техническия прогрес на Директива 77/541/ЕИО на Съвета относно предпазните колани и ограничаващите системи на моторните превозни средства (ОВ L 178, 17.7.1996 г., стр. 15).
(9) Директива 96/37/ЕО на Комисията от 17 юни 1996 г. за привеждане в съответствие с техническия прогрес на Директива 74/408/ЕИО на Съвета относно вътрешното обзавеждане на моторните превозни средства (здравина на седалките и тяхното закрепване) (ОВ L 186, 25.7.1996 г., стр. 28).
(10) Директива 96/38/ЕО на Комисията от 17 юни 1996 г. за привеждане в съответствие с техническия прогрес на Директива 76/115/ЕИО на Съвета относно анкерните закрепвания на предпазните колани на моторните превозни средства (ОВ L 187, 26.7.1996 г., стр. 95).
(11) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.
(12) Директива 70/156/ЕИО на Съвета от 6 февруари 1970 г. за сближаване на законодателството на държавите-членки относно типовото одобрение на моторните превозни средства и на техните ремаркета (ОВ L 42, 23.2.1970 г., стр. 1). Директива, последно изменена с Директива 2001/116/ЕО на Комисията (ОВ L 18, 21.1.2002 г., стр. 1).
(13) Директива 77/541/ЕИО на Съвета от 28 юни 1977 г. за сближаване на законодателството на държавите-членки по отношение на предпазните колани и ограничаващите системи на моторните превозни средства (ОВ L 220, 29.8.1977 г., стр. 95). Директива, последно изменена с Директива 2000/3/ЕО на Комисията (ОВ L 53, 25.2.2000 г., стр. 1).“;
(14) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.“;
ПРИЛОЖЕНИЕ
„ПРИЛОЖЕНИЕ
ОБЩНОСТЕН МОДЕЛ НА ПИКТОГРАМА, ПОСТАВЕНА НА ВИДНО МЯСТО НА ВСЯКО СЕДЯЩО МЯСТО, ОБОРУДВАНО С ПРЕДПАЗЕН КОЛАН, В ПРЕВОЗНИТЕ СРЕДСТВА ОТ КАТЕГОРИЯ М2 И М3, ОБХВАНАТИ ОТ ДИРЕКТИВА 91/671/ЕИО
(Цвят: бяла фигура на човек на син фон)
“