Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994R3239

Регламент (ЕО) № 3239/94 на Комисията от 21 декември 1994 година за изменение на различни регламенти в секторите на яйцата и птичето месо, с оглед на присъединяването на Австрия, Финландия и Швеция

OB L 338, 28.12.1994, p. 48–51 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Този документ е публикуван в специално издание (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/3239/oj

03/ 16

BG

Официален вестник на Европейския съюз

98


31994R3239


L 338/48

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 3239/94 НА КОМИСИЯТА

от 21 декември 1994 година

за изменение на различни регламенти в секторите на яйцата и птичето месо, с оглед на присъединяването на Австрия, Финландия и Швеция

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като има предвид, че съгласно член 169 от Акта за присъединяване на Норвегия, Австрия, Финландия и Швеция в секторите на яйцата и птичето месо следва да се адаптират следните регламенти: Регламент (ЕИО) № 1868/77 на Комисията от 25 юли 1977 г. относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 2782/75 на Съвета относно производството и търговията с яйца за люпене и пилета от домашни птици, отглеждани в птицеферми (1), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 2773/90 (2), Регламент (ЕИО) № 1274/91 на Комисията от 15 май 1991 г. относно определяне на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1907/90 на Съвета относно някои стандарти за търговията с яйца (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1259/94 (4) и Регламент (ЕИО) № 1538/91 на Комисията от 5 юни 1991 г. относно въвеждане на подробни правила за прилагане на Регламент (ЕИО) № 1906/90 на Съвета относно някои стандарти за търговията с птиче месо (5), последно изменен с Регламент (ЕО) № 1026/94 (6);

като има предвид, че Швеция възнамерява да вземе мерки, за да отложи прилагането на Регламенти (ЕИО) № 2782/75 (7), последно изменен с Регламент (ЕИО) № 1057/91 (8), (ЕИО) № 1906/90 (9), последно изменен с Регламент (ЕО) № 3204/93 (10) и (ЕИО) № 1907/90 (11), изменен с Регламент (ЕИО) № 2617/93 (12) до 1 януари 1997 г. съгласно член 167 от Акта;

като има предвид, че съгласно член 2, параграф 3 от Договора за присъединяване институциите на Европейската общност могат преди присъединяването да приемат мерките по член 169 от Акта,

ПРИЕ НАТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Регламент (ЕИО) № 1868/77 се изменя, както следва:

В член 1, параграф 1, се добавя следното:

„АТ за Австрия

FIN за Финландия

SE за Швеция.“

В приложение II бележка под линия 1се допълва със следното:

„Австрия: един регион,

Финландия: един регион

Швеция: един регион.“

2.   Регламент (ЕИО) № 1274/91 се изменя, както следва:

В член 4, параграф 2 се добавя следното:

„Австрия 13

Финландия 14

Швеция 15.“

В член 14, параграф 1, се добавя следното:

„—

Parasta ennen

Bäst före.“,

В член 15 се добавя следното:

„—

Pakattu

Förpackat den“;

В член 18, параграф 1, се добавя следното:

в a):

„—

Ulkokanojen munia

Ulkokanalasta

Ägg från utehöns.

Utehöns.“,

в б):

„—

Ulkokanojen munia, voimaperäinen tuotanto

Ulkokanalasta voimaperäinen tuotanto

Ägg från utehöns, intensivt

Utehöns int.“,

в в): въ

„—

Lattiakanojen munia

Lattiakanalasta

Ägg från golvhöns

golvhöns.“,

в г):

„—

Lattiakanojen munia, voimaperäinen tuotanto

Lattiakanalasta voimaperäinen tuotanto

Ägg från golvhöns, intensivt

Golvhöns, int.“;

В приложение I се добавя следното:

i)

в точка 1:

„—

parasta ennen

bäst före.“

ii)

в точка 2:

„—

pakattu

förp. den“

iii)

в точка 3:

„—

viimeinen myyntipäivä

sista försäljningsdag“

iv)

В точка 4:

„—

munintapäivä

värpta den.“

3.   Регламент (ЕИО) № 1538/91 се изменя, както следва:

в член 14а, параграф 7, се добавя следното:

„—

Vesipitoisuus ylittää ETY-normin,

Vattenhalten överstiger den halt som är tillåten inom EEG.“,

в приложения I, II и III, се добавят наименованията и обозначенията от приложението към настоящия регламент,

в приложение VIII се добавят следните лаборатории:

„Австрия

Bundesamt und Forschungszentrum für Landwirtschaft

Trunnerstraße 1-3

A-1020 Wien

Финландия:

Eläinlääkintä- ja elintarvikelaitos (EELA)

Hämeentie 57,

PL 368, FIN00231 Helsinki

Швеция:

Statens livsnedelsverk

Box 622

S-75126 Uppsala“

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на 1 януари 1995 г. при условие, че Договорът за присъединяване на Норвегия, Австрия, Финландия и Швеция влезе в сила.

Швеция отлага прилагането на Регламенти (ЕИО) № 1868/77, (ЕИО) № 1274/91 и (ЕИО) № 1538/91 до 1 януари 1997 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 21 декември 1994 година.

За Комисията

René STEICHEN

Член на Комисията


(1)  ОВ L 209, 17.8.1977 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 267, 29.9.1990 г., стр. 25.

(3)  ОВ L 121, 16.5.1991 г., стр. 11.

(4)  ОВ L 137, 1.6.1994 г., стр. 54.

(5)  ОВ L 143, 7.6.1991 г., стр. 11.

(6)  ОВ L 112, 3.5.1994 г., стр. 32.

(7)  ОВ L 282, 1.11.1975 г., стр. 100.

(8)  ОВ L 107, 27.4.1991 г., стр. 11.

(9)  ОВ L 173, 6.7.1990 г., стр. 1.

(10)  ОВ L 289, 24.11.1993 г., стр. 1.

(11)  ОВ L 173, 6.7.1990 г., стр. 5.

(12)  ОВ L 240, 25.9.1993 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ

ПРИЛОЖЕНИЕ I

ЧЛЕН 1.1 – НАИМЕНОВАНИЯ НА ПТИЧИТЕ КЛАНИЧНИ ТРУПОВЕ

 

D

FIN

SE

1.

Masthuhn

Broileri

Kyckling, Slaktkyckling (broiler)

2.

 

Kukko, kana

Tupp, höna, gryt- eller kokhöna

3.

 

Chapon(syöttökukko)

Kapun

4.

 

Kananpoika, kukonpoika

Poussin, Coquelet

1.

 

(Nuori) kalkkuna

(Ung) kalkon

2.

 

Kalkkuna

Kalkon

1.

 

(Nuori) ankka, (Nuori) myskiankka

(Ung) anka, ankunge, (ung) mulardand (ung) myskand

2.

 

Ankka, myskiankka

Anka, mulardand, myskand

1.

Jungmastgans

(Nuori) hanhi

(Ung) gås, gåsunge

2.

 

Hanhi

Gås

1.

 

(Nuori) helmikana

(Ung) pärlhöna

2.

 

Helmikana

Pärlhöna


ЧЛЕН 1.2 – НАИМЕНОВАНИЯ НА ПТИЧИТЕ РАЗФАСОВКИ

 

D

FIN

SE

a)

 

Puolikas

Halva

b)

 

Neljännes

Kvart

c)

 

Takaneljännes

Bakdelspart

d)

 

Rinta

Bröst

e)

 

Koipi-reisi

Klubba

f)

Hühnerkeule mit Rückenstück

Koipi-reisi, jossa selkäosa

Kycklingklubba med del av ryggben

g)

 

Reisi

Lår

h)

 

Koipi

Ben

i)

 

Siipi

Vinge

j)

 

Siivet kiinni toisissaan

Sammanhängande vingar

k)

Filet

Rintafile'

Bröstfilé

l)

 

Rintafile' solisluineen

Bröstfilé med nyckelben

m)

 

Magret, maigret

Magret, maigret

ПРИЛОЖЕНИЕ II

ЧЛЕН 9 – МЕТОДИ НА ОХЛАЖДАНЕ

 

FIN

SE

1.

Ilmajäähdytys

Luftkylning

2.

Ilmasprayjäähdytys

Evaporativ kylning

3.

Vesijäähdytys

Vattenkylning

ПРИЛОЖЕНИЕ III

ЧЛЕН 10.1 – НАЧИНИ НА ОТГЛЕЖДАНЕ

 

FIN

SE

a)

Ruokittu … % …

Kauralla ruokittu hanhi

Utfodrad med … % …

Havreutfodrad gås

b)

Laajaperäinen sisäkasvatus

Extensivt uppfödd inomhus

c)

Ulkoilumahdollisuus

Tillgång till utomhusvistelse

d)

Ulkoiluvapaus

Traditionell utomhusvistelse

e)

Vapaa kasvatus

Uppfödd i full frihet


Top