Valitse kokeelliset ominaisuudet, joita haluat kokeilla

Tämä asiakirja on ote EUR-Lex-verkkosivustolta

Asiakirja 32014R1361

Регламент (ЕС) № 1361/2014 на Комисията от 18 декември 2014 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1126/2008 за приемане на някои международни счетоводни стандарти в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с Международни стандарти за финансово отчитане 3 и 13 и Международен счетоводен стандарт 40 Текст от значение за ЕИП

OB L 365, 19.12.2014, s. 120—123 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Asiakirjan oikeudellinen asema Ei enää voimassa, Voimassaolon päättymispäivämäärä: 15/10/2023; заключение отменено от 32023R1803

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1361/oj

19.12.2014   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 365/120


РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1361/2014 НА КОМИСИЯТА

от 18 декември 2014 година

за изменение на Регламент (ЕО) № 1126/2008 за приемане на някои международни счетоводни стандарти в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета във връзка с Международни стандарти за финансово отчитане 3 и 13 и Международен счетоводен стандарт 40

(текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 19 юли 2002 г. за прилагането на международните счетоводни стандарти (1), и по-специално член 3, параграф 1 от него,

като има предвид, че:

(1)

С Регламент (ЕО) № 1126/2008 на Комисията (2) бяха приети някои международни стандарти и разяснения, които съществуваха към 15 октомври 2008 г.

(2)

На 12 декември 2013 г. в рамките на своя редовен процес на подобряване с цел уеднаквяване и изясняване на международните счетоводни стандарти Съветът по международни счетоводни стандарти (СМСС) публикува Годишни подобрения на Международните стандарти за отчитане, цикъл 2011—2013 г., наричани по-долу „годишните подобрения“. Целта на подобренията е да се обърне внимание на проблеми, които не са спешни, но е необходимо да бъдат обсъдени от СМСС по време на проектния цикъл, който започна през 2011 г., по аспекти на международните стандарти за финансово отчитане (МСФО), в които има непоследователност или за които се изискват по-ясни формулировки. Измененията на МСФО 3 и 13 представляват уточнения или поправки на съответните стандарти. Измененията на Международен счетоводен стандарт (МСС) 40 включват промени в съществуващите изисквания или допълнителни насоки за прилагането на тези изисквания.

(3)

Тези изменения на съществуващи стандарти съдържат позовавания на МСФО 9, които понастоящем не могат да бъдат прилагани, тъй като МСФО 9 все още не е приет от Съюза. Ето защо всяко позоваване на МСФО 9, както е посочено в приложението към настоящия регламент, следва да се чете като позоваване на МСС 39 Финансови инструменти: признаване и оценяване.

(4)

Допитването до Техническата експертна група на Европейската консултативна група за финансово отчитане потвърди, че подобренията отговарят на техническите критерии за приемане, посочени в член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1606/2002.

(5)

Поради това Регламент (ЕО) № 1126/2008 следва да бъде съответно изменен.

(6)

Предвидените в настоящия регламент мерки са съобразени със становището на Регулаторния комитет по счетоводство,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Приложението към Регламент (ЕО) № 1126/2008 се изменя, както следва:

а)

МСФО 3 Бизнес комбинации се изменя, както е посочено в приложението към настоящия регламент;

б)

МСФО 13 Оценяване по справедлива стойност се изменя, както е предвидено в приложението към настоящия регламент;

в)

МСС 40 Инвестиционни имоти се изменя, както е предвидено в приложението към настоящия регламент.

2.   Всяко позоваване на МСФО 9, както е посочено в приложението към настоящия регламент, се чете като позоваване на МСС 39 Финансови инструменти: признаване и оценяване.

Член 2

Всички дружества прилагат посочените в член 1, параграф 1 изменения най-късно от началната дата на тяхната първа финансова година, започваща на или след [да се впише първият ден от месеца след датата на влизане в сила на настоящия регламент].

Член 3

Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.

Съставено в Брюксел на 18 декември 2014 година.

За Комисията

Председател

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ОВ L 243, 11.9.2002 г., стр. 1.

(2)  Регламент (ЕО) № 1126/2008 на Комисията от 3 ноември 2008 г. за приемане на някои международни счетоводни стандарти в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета (ОВ L 320, 29.11.2008 г., стр. 1).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Годишни подобрения на МСФО, цикъл 2011–2013 г. (1)

Изменение на МСФО 3 Бизнес комбинации

Параграф 2 се изменя и се добавя параграф 64Й.

ОБХВАТ

2

Настоящият МСФО е приложим за сделки или други събития, които отговарят на дефиницията за бизнес комбинация. Настоящият МСФО не се прилага за:

а)

счетоводното отчитане на образуването на съвместно предприятие във финансовите отчети на самото съвместно предприятие.

б)

Дата на влизане в сила

64Й

С Годишни подобрения на МСФО, цикъл 2011–2013 г., издадени през декември 2013 г., бе изменен параграф 2, буква а). Предприятието прилага това изменение в бъдеще за годишни периоди, започващи на или след 1 юли 2014 г. Разрешава се по-ранно прилагане. Ако предприятието прилага изменението за по-ранен период, то оповестява този факт.

Изменение на МСФО 13 Оценяване по справедлива стойност

Параграф 52 се изменя и се добавя параграф В4.

Прилагане към финансови активи и финансови пасиви с компенсиращи се експозиции към пазарни рискове или към кредитен риск от контрагента

52

Посоченото в параграф 48 изключение се прилага само към финансови активи, финансови пасиви и други договори, които попадат в обхвата на МСС 39 Финансови инструменти: признаване и оценяване или МСФО 9 Финансови инструменти. Позоваванията на финансови активи и финансови пасиви в параграфи 48–51 и 53–56 следва да се четат като приложими за всички договори, които попадат в обхвата и се отчитат в съответствие с МСС 39 или МСФО 9, независимо от това, дали отговарят на определенията за финансови активи или финансови пасиви в МСС 32 Финансови инструменти: представяне.

...

Приложение В

Дата на влизане в сила и преходни разпоредби

В4

С Годишни подобрения на МСФО, цикъл 2011–2013 г., издадени през декември 2013 г., бе изменен параграф 52. Предприятието прилага това изменение за годишни периоди, започващи на или след 1 юли 2014 година. Предприятието прилага това изменение за бъдещи периоди от началото на годишния отчетен период, през който се прилага за първи път МСФО 13. Разрешава се по-ранно прилагане. Ако предприятието прилага изменението за по-ранен период, то оповестява този факт.

Изменение на МСС 40 Инвестиционни имоти

Преди параграф 6 се добавя заглавие. Добавя се параграф 14А. След параграф 84 се добавят заглавие и параграфи 84А и 85Г.

Класификация на имот като инвестиционен имот или като използван от собственика имот

6

Имуществен дял, държан от лизингополучател по оперативен лизинг, може да бъде класифициран и отчетен като инвестиционен имот само ако имотът отговаря на дефиницията за инвестиционен имот и лизингополучателят използва за признатия актив модела на справедливата стойност съгласно параграфи 33–55. Тази алтернативна класификация се прилага индивидуално в зависимост от имота. Ако обаче тази алтернативна класификация е избрана за един такъв имуществен дял, държан по оперативен лизинг, всички имоти, класифицирани като инвестиционни имоти, се отчитат по модела на справедливата стойност. Когато е избрана тази алтернативна класификация, всеки имуществен дял, класифициран по този начин, се включва в оповестяванията в съответствие с параграфи 74–78.

14

Необходима е преценка, за да може да се определи дали един имот се квалифицира като инвестиционен имот. Предприятието разработва критерии, така че да може последователно да използва такава преценка в съответствие с определението за инвестиционен имот и съответните насоки в параграфи 7–13. В параграф 75, буква в) се изисква предприятието да оповести тези критерии при трудности с класификацията.

14A

Преценка също е необходима, за да се определи дали придобиването на инвестиционен имот представлява придобиване на актив, група от активи или бизнес комбинация, попадащи в обхвата на МСФО 3 Бизнес комбинации. Трябва да се направи позоваване на МСФО 3, за да се определи дали става въпрос за бизнес комбинация. Пояснението в параграфи 7–14 от настоящия стандарт се отнася до определянето на това, дали имотът е ползван от собственика имот или инвестиционен имот, а не до определянето на това, дали придобиването на имот представлява бизнес комбинация, както е определено в МСФО 3. Определянето на това, дали конкретна сделка отговаря на дефиницията за бизнес комбинация съгласно МСФО 3 и включва инвестиционни имоти, както са дефинирани в настоящия стандарт, изисква отделно прилагане на двата стандарта.

Преходни разпоредби

Модел на цената на придобиване

Бизнес комбинации

84A

С Годишни подобрения на МСФО, цикъл 2011–2013 г., издадени през декември 2013 г., бяха добавени параграф 14А и заглавие преди параграф 6. Предприятието прилага това изменение в бъдеще за придобиване на инвестиционни имоти от началото на първия период, за който прилага това изменение. Следователно отчитането на придобиванията на инвестиционни имоти в предходни периоди не следва да се коригира. Предприятието обаче може да реши да приложи изменението към отделни придобивания на инвестиционни имоти, които са възникнали преди началото на първия годишен период, започващ на или след датата на влизане в сила, ако предприятието разполага с информацията, необходима за прилагането на изменението към тези по-ранни сделки.

ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА

85Г

С Годишни подобрения на МСФО, цикъл 2011–2013 г., издадени през декември 2013 г., бяха добавени заглавия преди параграф 6 и след параграф 84 и бяха добавени параграфи 14А и 84А. Предприятието прилага тези изменения за годишните периоди, започващи на или след 1 юли 2014 година. Разрешава се по-ранно прилагане. Ако предприятието прилага тези изменения за по-ранен период, то оповестява този факт.


(1)  „Възпроизвеждането е разрешено на територията на Европейското икономическо пространство. Всички права са запазени извън ЕИП с изключение на правото за възпроизвеждане за лична употреба или други честни сделки. Допълнителна информация може да се получи от Съвета по международни счетоводни стандарти (IASB) на адрес www.iasb.org“


Alkuun