Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1432

Регламент (ЕО) № 1432/2007 на Комисията от 5 декември 2007 година за изменение на приложения I, II и VI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 на Европейския парламент и на Съвета относно маркирането и превоза на странични животински продукти (Текст от значение за ЕИП )

OB L 320, 6.12.2007, p. 13–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/03/2011; заключение отменено от 32009R1069

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1432/oj

6.12.2007   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

L 320/13


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1432/2007 НА КОМИСИЯТА

от 5 декември 2007 година

за изменение на приложения I, II и VI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 на Европейския парламент и на Съвета относно маркирането и превоза на странични животински продукти

(Текст от значение за ЕИП)

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕО) № 1774/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 3 октомври 2002 г. за установяване на здравни правила относно странични животински продукти, непредназначени за консумация от човека (1), и по-специално член 32, параграф 1 и глава I, точка 8 от приложение VI към него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 1774/2002 определя конкретни здравни изисквания относно странични животински продукти, непредназначени за консумация от човека.

(2)

В членове 4, 5 и 6 от Регламент (ЕО) № 1774/2002 се предвижда, че материалите от категории 1, 2 и 3 следва да се събират, превозват и идентифицират без неоправдано забавяне в съответствие с член 7 от посочения регламент.

(3)

В член 7 и приложение II се определят изисквания за идентифицирането, събирането и превоза на различните категории странични животински продукти и преработени продукти. С цел да се подобрят контролът и проследимостта, при търговията с посочените странични животински продукти и преработени продукти следва да се използва стандартизирано цветово кодиране на опаковката, контейнерите и превозните средства. Цветовете следва да бъдат избирани по начин, гарантиращ лесното им разпознаване, включително от хора с намалено цветово възприятие.

(4)

С цел по-голяма яснота е уместно да се добави определение на понятието „цветово кодиране“ към конкретните определения в приложение I към Регламент (ЕО) № 1774/2002.

(5)

Държавите-членки следва да са в състояние да създадат системи или да установят допълнителни правила относно цветовото кодиране на опаковката, контейнерите и превозните средства, използвани за превоза на различните категории странични животински продукти и преработени продукти на техните територии. Такива системи или правила не трябва да създават объркване със стандартизираната система за цветово кодиране, използвана в търговията.

(6)

Държавите-членки следва също да са в състояние да изискват маркирането на странични животински продукти, произхождащи от и оставащи на териториите им, в допълнение на маркирането на специфични рискови материали, изискано с Регламент (ЕО) № 999/2001 на Европейския парламент и на Съвета от 22 май 2001 г. за определяне на правила за превенция, контрол и ликвидиране на някои трансмисивни спонгиформни енцефалопатии (2). Това маркиране обаче не следва да създава пречки пред търговията или пред износа към трети страни.

(7)

В приложение II към Регламент (ЕО) № 1774/2002 се излагат правила за образеца на търговски документ, който да придружава странични животински продукти и преработени продукти по време на превоза им. Необходимо е да се установят допълнителни правила за такива документи, за да се подобрят идентифицирането и проследимостта на страничните животински продукти.

(8)

В членове 4, 5 и 6 от Регламент (ЕО) № 1774/2002 се предвижда определени видове преработени странични животински продукти да бъдат трайно маркирани, когато е технически възможно, със специфична миризма в съответствие с глава I от приложение VI към посочения регламент.

(9)

В глава I от приложение VI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 се предвижда, че преработени продукти, получени от материали от категория 1 или 2, с изключение на течните продукти, предназначени за предприятия за производство на биогаз или компост, трябва да бъдат маркирани трайно, когато е технически възможно, със специфична миризма чрез метод, одобрен от компетентния орган. Поради липса на научни данни относно маркирането досега не са установени подробни правила за него.

(10)

На 17 октомври 2006 г. Съвместният изследователски център на Комисията издаде проучване за прилагане с цел оценяване на пригодността на веществото глицерол трихептаноат (GTH) като маркер за странични животински продукти при процеси на топене. На базата на този доклад следва да бъдат определени подробни изисквания за маркирането на преработени странични животински продукти.

(11)

Тези изисквания не следва да засягат маркирането на преработени продукти за употреба в органични торове или подобрители на почвата, за да се изпълни задължението те да не се прилагат направо върху земя, до която имат достъп селскостопански животни, в съответствие с Регламент (ЕО) № 181/2006 на Комисията от 1 февруари 2006 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1774/2002 относно органични торове и подобрители на почвата, различни от оборски тор, и за изменение на споменатия регламент (3).

(12)

Следва да се предвидят определени изключения от изискването за маркиране на преработени продукти с GTH, особено по отношение на продукти, преместени с цел употреба или унищожаване по метод, отговарящ на изискванията на Регламент (ЕО) № 92/2005 на Комисията от 19 януари 2005 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1774/2002 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на начините на унищожаване или на употреба на страничните животински продукти и за изменение на приложение VI към него по отношение на преработката с отделяне на биогаз и преработката на топени мазнини (4).

(13)

Следователно приложения I, II и VI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 следва да бъдат съответно изменени.

(14)

С цел държавите-членки и промишлеността да имат време да се пригодят към новите правила, предвидени с настоящия регламент, тези правила следва да се прилагат от 1 юли 2008 г.

(15)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Приложения I, II и VI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 се изменят в съответствие с приложението към настоящия регламент.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след датата на неговото публикуване в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 юли 2008 година.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 5 декември 2007 година.

За Комисията

Markos KYPRIANOU

Член на Комисията


(1)  ОВ L 273, 10.10.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 829/2007 на Комисията (ОВ L 191, 21.7.2007 г., стр. 1).

(2)  ОВ L 147, 31.5.2001 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1275/2007 на Комисията (ОВ L 284, 30.10.2007 г., стр. 8).

(3)  ОВ L 29, 2.2.2006 г., стр. 31.

(4)  ОВ L 19, 21.1.2005 г., стр. 27. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1678/2006 (ОВ L 314, 15.11.2006 г., стр. 4).


ПРИЛОЖЕНИЕ

Приложения I, II и VI към Регламент (ЕО) № 1774/2002 се изменят, както следва:

1.

В приложение I се добавя следната точка:

„65.

„цветово кодиране“ означава систематичното използване на цветове, както е определено в глава I от приложение II, относно показването на информация, както е предвидено в настоящия регламент, върху повърхността или част от повърхността на опаковка, контейнер или превозно средство или върху етикет или символ, прикрепен към тях.“

2.

Приложение II се изменя, както следва:

а)

Глава I се заменя със следния текст:

„ГЛАВА I

Идентификация

1.

Следва да бъдат взети всички необходими мерки, за да бъде гарантирано, че:

а)

материалите от категории 1, 2 и 3 могат да бъдат идентифицирани и са съхранявани поотделно и могат да бъдат идентифицирани по време на събирането и превоза;

б)

преработените продукти могат да бъдат идентифицирани и са съхранявани поотделно и могат да бъдат идентифицирани по време на превоза;

в)

дадено маркиращо вещество за идентифицирането на странични животински продукти или преработени продукти от определена категория се използва единствено за категорията, за която се изисква употребата му по смисъла на настоящия регламент, или се установява или определя съгласно точка 4; както и

г)

странични животински продукти и преработени продукти се изпращат от една държава-членка към друга в опаковка, контейнери или превозни средства, които са видимо и поне по време на превоза, цветово кодирани по непозволяващ изтриване начин, както следва:

i)

при материали от категория 1 чрез използване на черен цвят;

ii)

при материали от категория 2 (различни от оборска тор и съдържание на храносмилателния тракт) чрез използването на жълт цвят;

iii)

при материали от категория 3 чрез използването на зелен цвят с високо съдържание на син цвят, за да се осигури ясното му разграничаване от останалите цветове.

2.

По време на превоза върху опаковъчния материал, контейнера или превозното средство трябва да има залепен етикет, който:

а)

ясно да указва категорията странични животински продукти или, в случая на преработени продукти, категорията странични животински продукти, от които те са получени; както и

б)

да съдържа следния текст:

i)

в случая на материали от категория 3: „негодно за консумация от човека“;

ii)

в случая на материали от категория 2 (различни от оборски тор и съдържание на храносмилателния тракт) и преработени продукти, получени от тях: „негодно за консумация от животни“; когато обаче материал от категория 2 е предназначен за хранене на животни, посочени в член 23, параграф 2, буква в), при условията, предвидени в споменатия член, етикетът вместо това трябва да посочва: „за хранене на…“, като се допълни с името на конкретните видове от тези животни, за храненето на които е предназначен материалът;

iii)

в случая на материали от категория 1 и преработени продукти, получени от тях: „предназначено само за унищожаване“;

iv)

в случая на оборски тор и съдържание на храносмилателния тракт: „оборски тор“.

3.

Държавите-членки имат право да създадат системи или да определят правила за цветовото кодиране на опаковка, контейнери или превозни средства за превоза на странични животински продукти и преработени продукти, произхождащи от и оставащи на техните територии, при условие че тези системи или правила не създават объркване със системата за цветово кодиране, предвидена в точка 1, буква г).

4.

Без да се засяга точка 3 от приложение V към Регламент (ЕО) № 999/2001, държавите-членки имат право да създадат системи или да определят правила за маркирането на странични животински продукти, произхождащи от и оставащи на техните територии, при условие че тези системи или правила не противоречат на изискванията за маркиране, определени относно преработени продукти в глава I от приложение VI към настоящия регламент.

5.

Чрез дерогация от точки 3 и 4 държавите-членки имат право да прилагат системите или правилата, посочени в споменатите точки, по отношение на странични животински продукти, произхождащи от, но непредназначени да останат на техните територии, при условие че държавата-членка или трета страна на получаване е съобщила своето съгласие.“

б)

В глава X точка 1 се заменя със следния текст:

„1.

Странични животински продукти и преработени продукти се придружават по време на превоза от търговски документ, съответстващ на образеца, посочен в настоящата глава. Все пак за превоза на странични животински продукти и преработени продукти държавите-членки могат да изискат:

а)

да използват различен търговски документ, на хартия или в електронен вид, при условие че този търговски документ отговаря на изискванията, определени в глава III, точка 2;

б)

количеството материал, посочено в глава III, точка 2, буква в), да е изразено като тегло на материала в търговския документ;

в)

копие на търговския документ да бъде върнато от получателя на производителя с цел то да се съхранява от този производител, в съответствие с глава V, като доказателство за пристигане на пратката.“

3.

Приложение VI се изменя, както следва:

а)

заглавието се заменя със следния текст:

б)

глава I се изменя, както следва:

i)

заглавието се заменя със следния текст:

ii)

в част В се добавят следните точки:

„10.

В преработвателни предприятия, одобрени в съответствие с член 13, преработени продукти, посочени в член 4, параграф 2, букви б) и в) и член 5, параграф 2, букви б) и в) се маркират трайно със:

а)

специфична миризма, когато е технически възможно; както и

б)

глицерол трихептаноат (GTH) по такъв начин, че:

i)

GTH се добавя към преработени продукти, които са претърпели предварителна санитарна топлинна обработка при температура във вътрешността от поне 80 °С и впоследствие остават защитени от повторно замърсяване. както и

ii)

всички преработени продукти съдържат хомогенно в цялото съдържание минимална концентрация от поне 250 мг GTH на кг мазнина.

11.

Операторите на преработвателни предприятия, одобрени в съответствие с член 13, разполагат на място със система за постоянно следене и записване на параметрите, която да е в състояние да докаже на компетентния орган, че изискваната хомогенна концентрация на GTH, както е посочено в точка 10, буква б), е постигната в преработените продукти, посочени в точка 10.

Тази система за следене и записване включва определянето на съдържанието на незасегнат GTH като триглицерид в екстракт на GTH от дестилиран петролен етер (40—70 °С), получен от проби, вземани на равномерни интервали.

12.

Компетентният орган извършва проверка на работата на системата за следене и записване, посочена в точка 11, за да провери спазването на изискванията на настоящия регламент, и може при необходимост да изиска тестване на допълнителни проби по метода, посочен в точка 11, втори параграф.

13.

Маркирането с GTH не се изисква за преработени продукти, посочени в член 4, параграф 2, букви б) и в) и член 5, параграф 2, букви б) и в), когато тези продукти са:

а)

преместени от преработвателното предприятие чрез затворена конвейерна система, в случай че такава система е одобрена от компетентния орган, с цел:

i)

непосредствено пряко изгаряне или съвместно изгаряне, или

ii)

непосредствена употреба по метод, одобрен за странични животински продукти от категории 1 и 2 съгласно членове 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 92/2005; или

б)

предназначени за изследване или за научна цел, одобрена от компетентния орган.“


Top