EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014IP0232

Резолюция на Европейския парламент от 12 март 2014 г. относно подготовка за един напълно интегриран аудиовизуален свят (2013/2180(INI))

OB C 378, 9.11.2017, p. 140–145 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

9.11.2017   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 378/140


P7_TA(2014)0232

Подготовка за един напълно интегриран аудиовизуален свят

Резолюция на Европейския парламент от 12 март 2014 г. относно подготовка за един напълно интегриран аудиовизуален свят (2013/2180(INI))

(2017/C 378/16)

Европейският парламент,

като взе предвид член 167 от Договора за функционирането на Европейския съюз,

като взе предвид Директива 2010/13/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 10 март 2010 г. за координирането на някои разпоредби, установени в закони, подзаконови и административни актове на държавите членки, отнасящи се до предоставянето на аудиовизуални медийни услуги (Директива за аудиовизуалните медийни услуги) (1),

като взе предвид Директива 2000/31/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2000 г. за някои правни аспекти на услугите на информационното общество, и по-специално на електронната търговия на вътрешния пазар (Директива за електронната търговия) (2),

като взе предвид Директива 2002/21/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 март 2002 г. относно общата регулаторна рамка за електронните съобщителни мрежи и услуги (Рамкова директива) (3), изменена с Директива 2009/140/EО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. (4),

като взе предвид Директива 2002/19/ЕО на Европейския парламент и Съвета от 7 март 2002 г. относно достъпа до електронни съобщителни мрежи и тяхната инфраструктура и взаимосвързаността между тях (Директива за достъпа) (5),

като взе предвид Директива 2002/20/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 7 март 2002 г. относно разрешението на електронните съобщителни мрежи и услуги („Директива за разрешение“) (6), изменена с Директива 2009/140/EО на Европейския парламент и на Съвета от 25 ноември 2009 г. (7),

като взе предвид Директива 1999/5/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 9 март 1999 г. относно радионавигационното оборудване и далекосъобщителното крайно оборудване и взаимното признаване на тяхното съответствие (8),

като взе предвид предложението на Комисията от 11 юли 2012 г. за директива относно колективното управление на авторското право и сродните му права и многотериториално лицензиране на правата за използване онлайн на музикални произведения,

като взе предвид Директива 2001/29/ЕО относно хармонизирането на някои аспекти на авторското право и на сродните му права в информационното общество (Директива за авторските права) (9),

като взе предвид своята резолюция от 4 юли 2013 г. относно свързаната телевизия (10),

като взе предвид член 48 от своя правилник,

като взе предвид доклада на комисията по култура и образование и становището на комисията по правни въпроси (A7-0057/2014),

A.

като има предвид, че „аудиовизуално интегриране“ означава сливането на аудиовизуални медийни услуги, които преди са били предоставяни предимно отделно една от друга, както и обвързването по веригата за създаване на стойност или обединяването на различни аудиовизуални услуги;

Б.

като има предвид, че интегриране означава иновации и като има предвид, че това изисква нови форми на сътрудничество между дружествата и секторите, така че потребителите да могат да имат достъп до аудиовизуално съдържание и електронни услуги навсякъде, по всяко време и с всяко устройство;

В.

като има предвид, че интегрирането на всички равнища — хоризонтално (секторно интегриране), вертикално (интегриране по веригата за създаване на стойност) и функционално (интегриране на приложения/услуги) оказва въздействие върху аудиовизуалния сектор;

Г.

като има предвид, че техническото интегриране означава, че все повече се припокриват въпросите, свързани с медийното право и мрежовата политика;

Д.

като има предвид, че достъпът до и възможността за лесно намиране на аудиовизуално съдържание стават ключови фактори в свят, който е в процес на интегриране; като има предвид, че политиката не следва да пречи на една саморегулаторна система за идентификация на съдържание, отговаряща на минимални стандарти за качество, и като има предвид, че въпросът за мрежовата неутралност по отношение на кабелните връзки и мобилните връзки става все по-неотложен;

Е.

като има предвид, че техническото интегриране на медиите вече е действителност, особено по отношение на радио- и телевизионното разпръскване, печата и интернет, и като има предвид, че европейските политики в областта на медиите, културата и мрежите е необходимо да адаптират регулаторната рамка към новите условия и да гарантират, че може да бъде създадено и прилагано еднакво равнище на регулиране, включително с оглед на навлизането на пазара на нови участници от ЕС и трети държави;

Ж.

като има предвид, че въпреки напредващата техническо интегриране, опитът във връзка с използването на свързани устройства и с очакванията и профила на потребителите, продължава да е ограничен;

З.

като има предвид, че сами по себе си цифровизацията и техническото интегриране имат ограничена стойност за гражданите, и като има предвид, че подпомагането за високи равнища на устойчиво инвестиране в оригинално европейско съдържание остава ключов приоритет в условията на интегрираща се медийна среда;

И.

като има предвид, че поради нарастващото интегриране е необходимо да се развие ново разбиране за начина, по който взаимодействат аудиовизуалните медии, електронните услуги и приложенията;

Й.

като има предвид, че терминът „портал за съдържание“ описва всеки субект, който действа като посредник между доставчиците на аудиовизуално съдържание и крайните потребители, и който обикновено събира заедно, подбира и организира набор от доставчици на съдържание и предлага интерфейс, чрез който потребителите могат да намерят и да имат достъп до това съдържание; като има предвид, че тези портали могат да включват платформи за гледане на телевизия (като сателити, кабелна телевизия и телевизия през интернет протокол — IPTV), устройства (като свързани телевизори и конзоли за игри) или услугите, предоставяни от участници, опериращи изцяло в интернет без участието и извън контрола на предоставящите конкретната мрежа предприятия (over-the-top (ОТТ));

Пазари в процес на интегриране

1.

Отбелязва, че засилващата се тенденция към хоризонтална концентрация в сектора и вертикално интегриране по веригата за създаване на стойност могат да създадат нови бизнес възможности, но могат и да доведат до господстващо положение на пазара;

2.

Подчертава, че е необходима регулация, когато портали за съдържание контролират достъпа до медии и оказват пряко или непряко влияние върху формирането на мнение; следователно призовава Комисията и държавите членки да следят развитието с оглед на това и да използват изцяло възможностите, които дава европейското законодателство в областта на конкуренцията и антитръстовото законодателство, и ако е необходимо да въведат мерки за запазване на разнообразието, както и да изготвят регулаторна рамка за интегриране, която да е адаптирана към това развитие;

3.

Отбелязва, че развитието на пазара показва, че в бъдеще дружествата ще свързват все повече мрежови услуги с предоставянето на аудиовизуално съдържание, и че интернет в настоящата си форма, базирана на максимален достъп, като резултат може прогресивно да отстъпи място на спектър от съдържание, съответстващо на едностранните интереси на отделни дружества;

4.

Счита, че всички пакети от данни в областта на електронната комуникация, независимо от съдържанието, приложението, произхода и целта (принцип за полагане на максимални усилия), трябва като правило да бъдат третирани равнопоставено, и съответно призовава, по-конкретно с оглед на разработването на специални услуги, за запазването и гарантирането на свободен и отворен интернет;

5.

Подчертава необходимостта правата и задълженията на радио- и телевизионните оператори да бъдат приведени в съответствие с тези на другите участници на пазара чрез хоризонтална и обхващаща всички медии правна рамка;

Достъп и възможност за лесно намиране

6.

Подчертава, че мрежовата неутралност, успоредно с интернет на принципа за полагане на максимални усилия и с недискриминационен достъп и пренос на всички аудиовизуални съдържания, е гарант за плуралистично осигуряване на информация и за многообразие от мнения и културно многообразие, и следователно представлява ключов елемент, аналогичен на принципа за задължителния пренос в условията на сближена медийна среда; съответно призовава Комисията да гарантира по правно обвързващ начин спазването на принципите на неутралност на интернет, тъй като това е от жизненоважно значение по отношение на интегрирането на медиите;

7.

Призовава за недискриминационен, прозрачен и отворен достъп до интернет за всички потребители и доставчици на аудиовизуални услуги и се обявява против ограничаването на принципа за полагане на максимални усилия чрез платформи или услуги, специфични за доставчиците;

8.

Припомня, че правилата за неутралност на мрежата не премахват необходимостта да се прилагат правила за задължителния пренос за управлявани мрежи или за специализирани услуги като кабелна телевизия и телевизия през интернет протокол (IPTV);

9.

Призовава сектора да разработи единни стандарти за осигуряване на оперативната съвместимост на свързаните телевизии, с цел да не се възпира иновацията;

10.

Призовава многообразието от културно и аудиовизуално творчество в един сближен свят да бъде достъпно и възможно за лесно намиране за всички европейски граждани, особено когато съдържанието, което се предлага на потребителите е определено от производителите на устройства, операторите на мрежи, доставчиците на съдържание или други лица, концентриращи съдържание;

11.

Счита, че за да се запази многообразието на продуктите и мненията, търсенето и намирането на аудиовизуално съдържание не следва да зависи от икономически интереси, и че регулаторните мерки следва да се вземат само ако доставчик на платформа се възползва от господстващо положение на пазара или от функция „контрол на достъпа“ (gatekeeper), за да даде предимство или да дискриминира определено съдържание;

12.

Призовава Комисията да проучи доколко операторите на портали за съдържание имат склонност да злоупотребяват с положението си, за да дават предимство на собствено съдържание, и да разработи мерки, които да не допускат бъдеща злоупотреба;

13.

Призовава Комисията да даде определение за платформа и да установи, ако е необходимо, разпоредба, която да обхваща преноса на аудиовизуално съдържание чрез техническите мрежи;

14.

Счита, че от регулацията на платформите следва да бъдат изключени платформите в отворените мрежи, които нямат господстващо положение на пазара и не пречат на конкуренция;

15.

Счита, че създаването на приложения (‘apps’) следва да се насърчава предвид факта, че това е разрастващ се пазар; подчертава, обаче, че нарастващото използване на приложения може да доведе до проблеми с достъпа до пазара за създателите на аудиовизуално съдържание; призовава Комисията да проучи къде са необходими и как могат да бъдат прилагани мерки за обезпечаване на достъпа и на възможността за лесно намиране на аудиовизуалните медии, като същевременно припомня, че регулаторните мерки следва да се вземат само ако доставчик на платформа, посредством приложения, се възползва от господстващо положение на пазара или от функция „контрол на достъпа“ (gatekeeper), за да дава предимство или да дискриминира определено съдържание;

16.

Счита че, държавите членки следва да са в състояние да вземат конкретни мерки, за да осигурят разумно равнище на възможност за лесно намиране и на видимост за аудиовизуално съдържание от общ интерес, за да гарантират многообразие на мненията, като същевременно потребителите следва да могат сами по един неусложнен начин да сортират предлаганото;

Гарантиране на многообразието и модели за финансиране

17.

Призовава Комисията да проучи как може да се гарантира по балансиран и подготвен за бъдещето начин рефинансирането, финансирането и производството на качествено европейско аудиовизуално съдържание в контекста на интегриране на медиите;

18.

Призовава Комисията да проучи доколко нееднаквото третиране на линейните и нелинейните услуги съгласно Директива 2010/13/ЕС е довело до изкривявания на пазара при количествените и качествените забрани за реклама;

19.

Подчертава, че новите рекламни стратегии, използващи нови технологии за повишаване на ефективността (снимки на екрани, профилиране на потребителите, многоекранни стратегии) повдигат въпроса за защитата на потребителите, техния личен живот и личните им данни; предвид това подчертава, че е необходимо да се обмисли набор от съгласувани правила, които да бъдат прилагани по отношение на тези стратегии;

20.

Призовава Комисията чрез премахване на регулацията по отношение на количествените разпоредби за реклама за линейно аудиовизуално съдържание, да гарантира, че целите на Директива 2010/13/ЕС се изпълняват по-успешно чрез повишаване на гъвкавостта и засилване на съвместното регулиране и саморегулирането;

21.

Счита, че новите бизнес модели, при които на пазара се предлага неразрешено аудиовизуално съдържание, застрашават финансираната с реклама висококачествена журналистика, обществените медии и радио- и телевизионно разпръскване;

22.

Счита, че линейното или нелинейното предлагане от страна на радио- и телевизионните оператори или други доставчици на съдържание, не трябва да се променя в съдържателно или техническо отношение, и че отделни съдържания или части от тях не трябва да се включват в програмни пакети или да се използват по друг начин срещу заплащане или безплатно без съгласието на оператора или доставчика;

23.

Счита, че с оглед на интегрирането, процедурата за издаване на разрешение за електронни информационни и комуникационни услуги, финансирани чрез лицензионна такса — доколкото става въпрос за обществени аудиовизуални предложения, трябва да се приспособи към цифровата реалност на медийната конкуренция;

24.

Подчертава, че за да запази своята независимост, публичният сектор трябва да продължи да бъде защитаван от ограниченията, до които води финансирането чрез реклами, и призовава държавите членки да подкрепят усилията на сектора във връзка с финансирането;

Инфраструктура и честоти

25.

Отбелязва, че широко разпространеното покритие с широколентов интернет достъп с най-висока скорост е основно изискване за интегрирането и иновациите в медийния сектор; подчертава, че подобни широколентови мрежи, все още се нуждаят от значително допълнително развитие, преди всичко в селските райони, и призовава държавите членки да решат този проблем чрез краткосрочни инвестиционни кампании;

26.

Изразява съжаление, че все още има обширни области в Европа с ограничена интернет инфраструктура, и припомня на Комисията, че за да бъде освободен потенциалът на сближения аудиовизуален свят, от жизненоважно значение за потребителите е да имат достъп до високоскоростен интернет;

27.

Настоятелно призовава операторите от сектора, с оглед на сближено в по-голяма степен бъдеще, да работят заедно на доброволна основа, за да се гарантира, че съществува обща рамка за медийните стандарти, с цел прилагането на по-последователен подход сред различните видове медии, и също за да се гарантира, че потребителите продължават да разбират кое съдържание е регулирано и до каква степен;

28.

Подчертава, че отворените и оперативно съвместими стандарти създават гаранция за свободен и безпрепятствен достъп до аудиовизуално съдържание;

29.

Отбелязва, че възникващите инициативи за саморегулация, имат важна роля при утвърждаването на единни стандарти за потребителски технологии, както и за програмистите и производителите;

30.

Подчертава, че DVB-T/T2 предлага отлични дългосрочни възможности за съвместно използване на 700 MHz-овата честотна лента от страна на радио- и телевизионното разпръскване и на мобилните комуникации, особено при използването на обещаващи хибридни преносими устройства и чрез интегриране на телевизионен чип в преносими устройства;

31.

Подкрепя разработването на технологичен микс, който си служи ефикасно едновременно с радио- и телевизионни технологии и с широколентови технологии и който съчетава интелигентно радио- и телевизионно разпръскване с мобилни комуникации („интелигентно радио- и телевизионно разпръскване“);

32.

Счита, че е важно да има пътна карта за цифровото ефирно радио, за да се гарантира на инвеститорите както в областта на радио- и телевизионното разпръскване, така и в сектора на мобилните телефони, необходимата за дългосрочно планиране сигурност;

Ценности

33.

Изразява съжаление, че в Зелената книга не е изрично посочен двойствения характер на аудиовизуалните медии като културен и икономически актив;

34.

Напомня на Комисията, че ЕС е поел задължения по Конвенцията на ЮНЕСКО за опазване и насърчаване на многообразието от форми на културно изразяване;

35.

Подчертава, че защитата на свободата на медиите, насърчаването на плурализма на медиите и културното многообразие, както и защитата на малолетните/непълнолетните, продължават да са релевантни ценности в ерата на интеграцията;

36.

Призовава Комисията, в контекста на евентуално преразглеждане на Директива 2010/13/ЕС, да продължи с усилията си в посока защита на свободата на печата;

37.

Призовава Комисията и държавите членки да ускорят прилагането на член 13 от Директивата за аудиовизуалните медийни услуги (ДАВМУ) относно насърчаването на създаването на европейски произведения и на достъпа до тези произведения посредством аудиовизуални медийни услуги по заявка;

38.

Обръща внимание на Комисията, че включването на сферата на аудиовизуалната култура и медии в международни споразумения за свободна търговия е в противоречие с ангажимента на Европейския съюз за насърчаване на културното многообразие и идентичност и за зачитане на суверенитета на държавите членки по отношение на тяхното културно наследство;

39.

Насърчава аудиовизуалния сектор в Европа да продължава да разработва съгласувани, привлекателни услуги, по-специално онлайн, така че да се обогати диапазонът от предлагано европейско аудиовизуално съдържание; подчертава факта, че съдържанието следва да остане от първостепенно значение; подчертава, че наличието на множество платформи не е гаранция за многообразие на съдържанието;

40.

Изтъква, че защитата на младежите, на потребителите и на личните данни са безусловни регулаторни цели и трябва да се прилагат еднакво за доставчиците в областта на медиите и комуникациите на територията на ЕС;

41.

Призовава Комисията да увеличи усилията си за прилагането на разпоредбите за защитата на младежите и потребителите; призовава едни и същи изисквания по отношение на защитата на личните данни да се прилагат за всички доставчици на услуги в областта на медиите и комуникациите на територията на ЕС; подчертава, че потребителите трябва да могат по всяко време и по лесен начин да променят настройките за защитата на личните данни;

42.

Подчертава, че с оглед на глобалната конкуренция на сближените пазари е от съществено значение да се изготвят подходящи стандарти за съвместно регулиране и саморегулиране по отношение на международната защита на младежта и на потребителите;

43.

Призовава Комисията и държавите членки да засилят и разширят съществуващия набор от дейности, насочени към предаването на цифрови медийни умения, и за разработването на методика за оценяване на преподаването на медийни умения;

Регулаторна рамка

44.

Счита, че европейската медийна и интернет политика следва да цели премахването на пречките за иновации в медиите, като същевременно не се пропускат нормативните аспекти на една демократична и многообразна в културно отношение медийна политика;

45.

Подчертава, че подобно съдържание на едно и също устройство изисква еднообразна, гъвкава, лесна за ползване и достъпа правна рамка, която е технологично неутрална, прозрачна и приложима;

46.

Призовава Комисията да гарантира, че платформите функционират при зачитане на пазарните условия, изискващи лоялна конкуренция;

47.

Призовава Комисията да предприеме оценка на въздействието, за да провери дали обхватът на Директивата за аудиовизуалните медийни услуги е все още релевантен в светлината на развитието на всички аудиовизуални медийни услуги, достъпни за европейските граждани;

48.

Призовава Комисията да проучи доколко критерият за линейност пречи на постигането на регулаторните цели на Директива 2010/13/ЕС в много области на сближения свят;

49.

Препоръчва дерегулиране в областите на Директива 2010/13/ЕС, в които целите на законодателството не са постигнати; счита, че вместо това следва да бъдат въведени минимални изисквания на европейско равнище за всички аудиовизуални медийни услуги;

50.

Подчертава значението на неутрални в технологично отношение системи за уреждане на ползването на права с цел да се улесни възможността услугите на доставчици на медийни услуги да бъдат достъпни от платформи на трети страни;

51.

Подчертава, че принципът за държава на произход (или държава на разпръскване), заложен в Директивата за аудиовизуалните медийни услуги, продължава да бъде значима предпоставка за трансграничното предлагане на аудиовизуално съдържание и основен етап по пътя към общ пазар на услугите; подчертава, обаче, необходимостта правото на ЕС да се адаптира към реалностите на интернет и цифровата среда, и да се обърне специално внимание на дружествата, предлагащи аудиовизуално съдържание онлайн, които се опитват да избегнат данъчно облагане в определени държави членки като се установяват в държави с много ниски данъчни ставки;

52.

Призовава Комисията да проучи доколко е наложително адаптирането на авторското право, за да се създаде възможност за адекватна оценка на линейно и нелинейно съдържание на различните платформи, както и за тяхната трансгранична достъпност;

53.

Призовава Комисията да прилага последователно принципа на технологична неутралност и, ако е целесъобразно, съответно да извърши преглед на европейското законодателство в областта на авторското право;

o

o o

54.

Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета и Комисията.


(1)  ОВ L 95, 15.4.2010 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 178, 17.7.2000 г., стр. 1.

(3)  ОВ L 108, 24.4.2002 г., стр. 33.

(4)  ОВ L 337, 18.12.2009 г., стр. 37.

(5)  ОВ L 108, 24.4.2002 г., стр. 7.

(6)  ОВ L 108, 24.4.2002 г., стр. 21.

(7)  ОВ L 337, 18.12.2009 г., стр. 37.

(8)  ОВ L 91, 7.4.1999 г., стр. 10.

(9)  ОВ L 167, 22.6.2001 г., стр. 10.

(10)  Приети текстове, P7_TA(2013)0329.


Top