Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018CN0327

    Дело C-327/18: Преюдициално запитване от High Court (Ирландия), постъпило на 18 май 2018 г. — Minister for Justice and Equality/R O

    OB C 249, 16.7.2018, p. 19–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    201806290111986452018/C 249/243272018CJC24920180716BG01BGINFO_JUDICIAL20180518192021

    Дело C-327/18: Преюдициално запитване от High Court (Ирландия), постъпило на 18 май 2018 г. — Minister for Justice and Equality/R O

    Top

    C2492018BG1910120180518BG0024191202

    Преюдициално запитване от High Court (Ирландия), постъпило на 18 май 2018 г. — Minister for Justice and Equality/R O

    (Дело C-327/18)

    2018/C 249/24Език на производството: английски

    Запитваща юрисдикция

    High Court (Ирландия)

    Страни в главното производство

    Молител: Minister for Justice and Equality

    Ответник: R O

    Преюдициални въпроси

    Като се има предвид:

    a)

    отправянето от Обединеното кралство на нотификация по член 50 ДЕО,

    б)

    липсата на сигурност относно договореностите, които ще бъдат постигнати между Европейския съюз и Обединеното кралство за регламентиране на отношенията след напускането на Обединеното кралство, и

    в)

    следващата от това несигурност относно степента, в която ответникът на практика ще бъде в състояние да ползва правата си по Договорите, Хартата или приложимото законодателство, ако бъде предаден на Обединеното кралство и остане в затвора след напускането на Обединеното кралство,

    1)

    длъжна ли е според правото на Съюза изпълняващата държава членка да откаже да предаде на Обединеното кралство лице, срещу което има европейска заповед за арест, лице, чието предаване в противен случай би било задължително съгласно националното право на държавата членка,

    i)

    във всички случаи;

    ii)

    в някои случаи, с оглед на особените обстоятелства по делото;

    iii)

    в никакъв случай?

    2)

    Ако отговорът на първия въпрос е този в подточка ii), какви са критериите или съображенията, които съдът в изпълняващата държава членка трябва да прецени, за да определи дали предаването е забранено?

    3)

    В контекста на втория въпрос длъжен ли е съдът на изпълняващата държава членка да отложи окончателното произнасяне по изпълнението на европейската заповед за арест, докато получи по-голяма яснота относно релевантния правен режим, който ще бъде въведен след оттеглянето на съответната издаваща държава членка от Съюза,

    i)

    във всички случаи;

    ii)

    в някои случаи, с оглед на особените обстоятелства по делото;

    iii)

    в никакъв случай?

    4)

    Ако отговорът на третия въпрос е този в подточка ii), какви са критериите или съображенията, които съдът в изпълняващата държава членка трябва да прецени, за да определи дали е длъжен да отложи окончателното произнасяне по изпълнението на европейската заповед за арест?

    Top