This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52018AR3891
Opinion of the European Committee of the Regions — Horizon Europe: the Framework Programme 9 for Research and Innovation
Становище на Европейския комитет на регионите — „Хоризонт Европа“: Девета рамкова програма за научни изследвания и иновации
Становище на Европейския комитет на регионите — „Хоризонт Европа“: Девета рамкова програма за научни изследвания и иновации
COR 2018/03891
OB C 461, 21.12.2018, p. 79–124
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
21.12.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 461/79 |
Становище на Европейския комитет на регионите — „Хоризонт Европа“: Девета рамкова програма за научни изследвания и иновации
(2018/C 461/11)
|
I. ПРЕПОРЪКИ ЗА ИЗМЕНЕНИЯ
Предложение за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт Европа“ и за определяне на нейните правила за участие и разпространение на резултатите
COM(2018) 435 final — 2018/0224 (COD)
Изменение 1
Съображение 2
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
За да може в стремежа към тази обща цел да се постига научно, икономическо и социално въздействие, е необходимо Съюзът да инвестира в научни изследвания и иновации посредством Рамковата програма за научни изследвания и иновации за периода 2021—2027 г. „Хоризонт Европа“ (наричана по-долу за краткост „програмата“) и по този начин да се подпомогне създаването и разпространението на висококачествени знания и технологии, да се засили въздействието на научните изследвания и иновациите в разработването, подкрепата и прилагането на неговите политики, и да се спомогне за възприемането на новаторски решения в промишлеността и обществото, чрез които да се атакуват глобалните предизвикателства, и да се стимулира промишлената конкурентоспособност; да се насърчат всички форми на иновации, включително водещите до пробив иновации, и да се ускори пазарното внедряване на новаторски решения; както и да се оптимизира реализацията на тези инвестиции за по-голямо въздействие в рамките на едно укрепнало европейско научноизследователско пространство. |
За да може в стремежа към тази обща цел да се постига научно, икономическо , териториално и социално въздействие, е необходимо Съюзът да инвестира в научни изследвания и иновации посредством Рамковата програма за научни изследвания и иновации за периода 2021—2027 г. „Хоризонт Европа“ (наричана по-долу за краткост „програмата“) и по този начин да се подпомогне създаването и разпространението на висококачествени знания и технологии, да се засили въздействието на научните изследвания и иновациите в разработването, подкрепата и прилагането на неговите политики, и да се спомогне за възприемането на новаторски решения в промишлеността и обществото, чрез които да се атакуват глобалните предизвикателства, и да се стимулира промишлената конкурентоспособност; да се насърчат всички форми на иновации, включително водещите до пробив иновации, и да се ускори пазарното внедряване на новаторски решения; както и да се оптимизира реализацията на тези инвестиции за по-голямо въздействие в рамките на едно укрепнало европейско научноизследователско пространство. |
Изменение 2
Съображение 9
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Научноизследователските дейности, които се провеждат в рамките на стълб „Отворена наука“, следва да се определят в зависимост от потребностите и възможностите на науката. Програмата за научни изследвания следва да се определя в тясно сътрудничество с научната общност. Изследванията следва да се финансират въз основа на високите научни постижения. |
Научноизследователските дейности, които се провеждат в рамките на стълб „Отворена наука“, следва да се определят в зависимост от потребностите и възможностите на науката. Програмата за научни изследвания следва да се определя в тясно сътрудничество с научната общност. Изследванията следва да се финансират въз основа на високите научни постижения и очакваното въздействие . |
Изменение 3
Съображение 13
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Програмата следва да подпомага научните изследвания и иновациите по интегрален начин, като се спазват всички относими разпоредби на Световната търговска организация. Понятието за научни изследвания, включително експериментално разработване, следва да се използва в съответствие с изготвения от ОИСР Наръчник на Фраскати, а понятието за иновации — в съответствие с изготвения от ОИСР и Евростат Наръчник от Осло, като се следва широк подход, който обхваща и социалните иновации. Както и при предходната рамкова програма „Хоризонт 2020“, при класификацията на технологичните изследвания, разработването на продукти и демонстрационните дейности, както и при определянето на видовете действия в рамките на поканите за предложения, следва да продължат да се вземат предвид определенията на ОИСР по отношение на равнището на технологична готовност (TRL). По принцип, не следва да се отпускат безвъзмездни средства за действия, при които дейностите са на равнище над TRL 8. Работната програма по дадена покана в рамките на стълб „Глобални предизвикателства и конкурентоспособност на промишлеността“ може да разрешава безвъзмездни средства за мащабно валидиране на продукти и въвеждането им на пазара. |
Програмата следва да подпомага научните изследвания и всички форми на иновации по интегрален начин, като се спазват всички относими разпоредби на Световната търговска организация. Понятието за научни изследвания, включително експериментално разработване, следва да се използва в съответствие с изготвения от ОИСР Наръчник на Фраскати, а понятието за иновации — в съответствие с изготвения от ОИСР и Евростат Наръчник от Осло, като се следва широк подход, който обхваща и социалните иновации. Както и при предходната рамкова програма „Хоризонт 2020“, при класификацията на технологичните изследвания, разработването на продукти и демонстрационните дейности, както и при определянето на видовете действия в рамките на поканите за предложения, следва да продължат да се вземат предвид определенията на ОИСР по отношение на равнището на технологична готовност (TRL). Работната програма по дадена покана в рамките на стълб „Глобални предизвикателства и конкурентоспособност на промишлеността“ може да разрешава безвъзмездни средства за мащабно валидиране на продукти и въвеждането им на пазара. |
Изложение на мотивите
Не трябва да се отхвърля възможността за отпускане на безвъзмездни средства в най-близките до пускането на пазара фази.
Изменение 4
Съображение 15
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
При програмата следва да се търсят полезни взаимодействия с други програми на Съюза — от разработването и стратегическото им планиране през подбора на проекти, управлението, комуникацията, разпространението и използването на резултатите до мониторинга, одитирането и управлението. За да се избегнат припокривания и дублиране и да се повиши ефектът на ливъридж от финансирането от Съюза, към дейности по „Хоризонт Европа“ може да се извършват прехвърляния от други програми на Съюза. В такива случаи те ще следват правилата на „Хоризонт Европа“. |
Поема се ангажимент при стратегическото планиране на програмата „Хоризонт Европа“ да се търсят полезни взаимодействия с други програми на Съюза — от разработването и стратегическото им планиране , като се отчитат националните стратегии и стратегиите за интелигентна специализация, през подбора на проекти, управлението, комуникацията, разпространението и използването на резултатите до мониторинга, одитирането и управлението. За да се избегнат припокривания и дублиране и да се повиши ефектът на ливъридж от финансирането от Съюза, към дейности по „Хоризонт Европа“ може да се извършват комбиниране на регионални и национални публични средства, както и прехвърляния от други програми на Съюза , в съответствие с приложените стратегии за интелигентна специализация . В такива случаи те ще следват правилата на „Хоризонт Европа“. |
Изменение 5
Съображение 16
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
За да се постигне възможно най-голямо въздействие от финансирането от Съюза и да се осигури възможно най-ефективен принос за целите на политиката на Съюза, програмата следва да встъпва в европейски партньорства с партньори от частния и/или публичния сектор. Тези партньори включват представители на промишлеността, научноизследователски организации, органи със задължение за обществена услуга на местно, регионално, национално или международно равнище и организации на гражданското общество (например фондации), които подпомагат и/или извършват научни изследвания и иновации, при условие че желаното въздействие може да се постигне по-ефективно чрез партньорство, отколкото самостоятелно от Съюза. |
За да се постигне възможно най-голямо въздействие от финансирането от Съюза и да се осигури възможно най-ефективен принос за целите на политиката на Съюза, програмата следва да встъпва в европейски партньорства с партньори от частния и/или публичния сектор. Тези партньори включват представители на промишлеността, научноизследователски организации, университети, региони и градове, органи със задължение за обществена услуга на местно, регионално, национално или международно равнище и организации на гражданското общество (например фондации), които подпомагат и/или извършват научни изследвания и иновации, при условие че желаното въздействие може да се постигне по-ефективно чрез партньорство, отколкото самостоятелно от Съюза. |
Изменение 6
Съображение 19
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
В рамките на стълб „Отворени иновации“ следва да се установи набор от мерки за интегрирано подпомагане с оглед на нуждите на предприемачите и предприемачеството, за да се създадат условия за осъществяване и ускоряване на водещи до пробив иновации за бърз пазарен растеж. По този начин следва да се привлекат иновативни дружества с потенциал за разрастване на съюзно и международно равнище и да се предложи бързо и гъвкаво финансиране чрез безвъзмездни средства и съвместни инвестиции, включително с частни инвеститори. Към тези цели е ориентирано създаването на Европейски съвет по иновациите (ЕСИ). В рамките на този стълб ще се подпомагат също така Европейският институт за иновации и технологии (EIT) и европейските иновационни екосистеми като цяло, по-специално чрез партньорства за съфинансиране с подпомагащи иновациите субекти на национално и регионално равнище. |
В рамките на стълб „Отворени иновации“ следва да се установи набор от мерки за интегрирано подпомагане с оглед на нуждите на иноваторите, предприемачите и предприемачеството, за да се създадат условия за осъществяване и ускоряване на водещи до пробив иновации за бърз пазарен растеж. По този начин следва да се привлекат иновативни дружества с потенциал за разрастване на съюзно и международно равнище и да се предложи бързо и гъвкаво финансиране чрез безвъзмездни средства и съвместни инвестиции, включително с частни и публични инвеститори. Към тези цели е ориентирано създаването на Европейски съвет по иновациите (ЕСИ). В рамките на този стълб ще се подпомагат също така Европейският институт за иновации и технологии (EIT) и местните, регионалните, националните и европейските иновационни екосистеми, по-специално чрез партньорства за съфинансиране с подпомагащи иновациите субекти на национално и регионално равнище. |
Изложение на мотивите
Целите на стълба „Отворени иновации“ следва да са насочени по-ясно към заинтересованите лица, които не се ограничават само с предприемачите, и ясно да посочват възможността за участие на публичните инвеститори при същите условия като частните инвеститори.
Изменение 7
Създава се нов параграф след (3).
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
„Регионалните екосистеми и хъбове за иновации“ обединяват участници от публичния и частния сектор от мрежи с четворна спирала (университети, промишленост, отговарящи за вземането на решения в публичния сектор, гражданско общество), структурирани на регионално и местно равнище. Тези участници координират дейностите в областта на научните изследвания, иновациите, обучението и ускоряват разпространението помежду си на резултатите, трансфера на знания, иновациите и развитието на нови икономически дейности и услуги, които създават устойчиви работни места. В същото време установяват близост с гражданите и техните потребности на местно равнище, като насочват резултатите от научните изследвания и иновациите възможно най-близо до обществото и пазара; |
Изложение на мотивите
Необходимо е официално определение на „регионални екосистеми и хъбове за иновации“, което да обхваща реалностите на градовете и регионите, за да бъде реално отчетено и признато във всички части на програмата „Хоризонт Европа“.
Изменение 8
Член 2, точка 5
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
„мисия“ означава портфейл от действия, който е предназначен за постигането на измерима цел в определен срок и на въздействие върху науката, технологиите и/или върху обществото и гражданите, което не би могло да се постигне чрез отделни действия; |
„мисия“ означава портфейл от действия, който е предназначен за постигането на измерима цел в определен срок и на въздействие върху науката, технологиите и/или върху обществото и гражданите и тяхната територия , което не би могло да се постигне чрез отделни действия; |
Изменение 9
Член 3, параграф 1
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Общата цел на програмата е да се постигне научно, икономическо и обществено въздействие на инвестициите на Съюза в научни изследвания и иновации, така че да се укрепи научната и технологичната база на Съюза, да се насърчи неговата конкурентоспособност, включително конкурентоспособността на неговата промишленост, да се осъществят стратегическите приоритети на Съюза и да се допринесе за справянето с глобалните предизвикателства, включително целите за устойчиво развитие. |
Общата цел на програмата е да се постигне научно, икономическо, териториално и обществено въздействие на инвестициите на Съюза в научни изследвания и иновации, така че да се укрепи научната и технологичната база на Съюза, да се насърчи конкурентоспособността на всяка от неговите държави членки и на техните региони, включително конкурентоспособността на техните промишлени сектори, по-специално допринасяйки за изграждане на общество на знанието и на иновациите, да се осъществят стратегическите приоритети на Съюза и да се допринесе за справянето с глобалните предизвикателства, включително целите за устойчиво развитие. |
Изменение 10
Член 3, параграф 2
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изменение 11
Член 6, параграф 6
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Изпълнението на специфичната програма трябва да се основава на прозрачно и стратегическо многогодишно планиране на научноизследователските и иновационните дейности, по-специално при стълб „Глобални предизвикателства и конкурентоспособност на промишлеността“, след консултации със заинтересованите страни относно приоритетите и подходящите видове действия и форми на изпълнение, които да се използват. По този начин се осигурява съответствие с други относими програми на Съюза. |
Изпълнението на специфичната програма трябва да се основава на прозрачно и стратегическо многогодишно планиране на научноизследователските и иновационните дейности, по-специално при стълб „Глобални предизвикателства и конкурентоспособност на промишлеността“, след консултации с държавите членки, Европейския парламент, местните и регионалните власти, заинтересованите страни и гражданското общество относно приоритетите и подходящите видове действия и форми на изпълнение, които да се използват. По този начин се осигурява съответствие с други относими програми на Съюза и се отчитат националните стратегически приоритети и тези за интелигентна специализация . |
Изложение на мотивите
Стратегическото планиране ще бъде в основата на бъдещото управление на програмата, ето защо трябва да включва местните и регионалните власти и да отчита стратегиите за интелигентна специализация.
Изменение 12
Член 6, параграф 9
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
9. Програмата трябва да гарантира ефективното поощряване на равенството между половете и свързаните с половете аспекти в съдържанието на научните изследвания и иновациите. Особено внимание трябва да се обръща на осигуряването на подходящ баланс между половете — в зависимост от ситуацията в областта на съответните научни изследвания и иновации — в комисиите за оценка и в органи като експертни групи. |
9. Програмата трябва да гарантира ефективното поощряване на равенството между половете и свързаните с половете аспекти в съдържанието на научните изследвания и иновациите. Особено внимание трябва да се обръща на осигуряването на подходящ баланс между половете — в зависимост от ситуацията в областта на съответните научни изследвания и иновации — в комисиите за оценка и в органи като експертни групи. Съгласно член 349 от ДФЕС програмата следва да отчита специфичните особености на най-отдалечените региони в съответствие със съобщението на Комисията „Засилено и обновено стратегическо партньорство с най-отдалечените региони на ЕС“, одобрено от Съвета на 12 април 2018 г. |
Изложение на мотивите
В съображение 27 от предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета, с което се създава програмата „Хоризонт Европа“, изрично се посочва основанието за специфични мерки за НОР и че програмата следва да отчита специфичните особености на тези региони. В разпоредителната част обаче те въобще не се споменават.
Изменение 13
Член 7, параграф 3
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
3. Мисиите трябва: |
3. Мисиите трябва: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Изменение 14
Член 8, параграф 1
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Части от „Хоризонт Европа“ може да се изпълняват посредством европейски партньорства. Участието на Съюза в европейски партньорства може да се осъществява в която и да е от следните форми: |
Различните части от „Хоризонт Европа“ може да се изпълняват посредством европейски партньорства. Участието на Съюза в европейски партньорства може да се осъществява в която и да е от следните форми: |
Изменение 15
Член 7, добавя се нов параграф 4
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
4. Подготовката на мисиите трябва да бъде гарантирана посредством открит и приобщаващ процес, с участието на заинтересованите страни на местно, регионално, европейско и световно равнище. |
Изменение 16
Член 9, параграф 2
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Изложение на мотивите
Подкрепата за европейските иновационни екосистеми ще засегне силно регионалните екосистеми и хъбовете за иновации. Предвидената сума е обвързана с условия, което е неприемливо, и е твърде малка, за да има значително въздействие в общ и териториален план. Увеличаването на бюджета за тези дейности може да позволи на регионите да намерят своето място в бъдещата рамкова програма — чрез разработване на структурни политики в краткосрочен и дългосрочен план, от съществено значение за укрепването на капацитета за иновации на Съюза.
Изменение 17
Член 9, параграф 8
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Ресурсите, отпуснати на държавите членки в режим на споделено управление и прехвърлими в съответствие с член 21 от Регламент (ЕС) хх/хх (…Регламент за общите разпоредби), могат по искане на държавите членки да бъдат прехвърлени към програмата. Комисията изпълнява тези ресурси пряко в съответствие с член 62, параграф 1, буква а) от Финансовия регламент или непряко — в съответствие с буква в) от посочения член и параграф. Когато е възможно, тези ресурси се използват в полза на съответната държава членка. |
|
Изложение на мотивите
Текстът е преместен в член 11.
Изменение 18
Член 11
Текст, предложен от Комисията |
Изменение на КР |
||||
|
1. Програмата „Хоризонт Европа“ следва да се изпълнява в полезно взаимодействие с другите програми на Съюза. Допълнителното финансиране и комбинирано с финансирането на „Хоризонт Европа“ следва да се осъществява според същите правила, приложими за настоящата програма. Когато е приложимо, могат да се отправят съвместни с други програми на ЕС покани за представяне на предложения, като в този случай ще се прилагат правилата за участие на само една от програмите. Ако тези действия са част от програмата „Хоризонт Европа“, към приносите, които ги финансират, ще се прилагат нейните правила. |
||||
Действията, които са получили сертификата „Печат за високи постижения“ или които отговарят на следните кумулативни сравнителни условия: |
2. Действията, които са получили сертификата „Печат за високи постижения“ или които отговарят на следните кумулативни сравнителни условия: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
може да получават подпомагане от Европейския фонд за регионално развитие, Кохезионния фонд, Европейския социален фонд+ или Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони в съответствие с член [67], параграф 5 от Регламент (ЕС) ХХ [Регламент за общите разпоредби] и член [8] от Регламент (ЕС) хх/хх (Финансиране, управление и мониторинг на общата селскостопанска политика), при условие че тези действия са в съответствие с целите на съответната програма. Прилагат се правилата на фонда, който предоставя подпомагането. |
може да получават подпомагане от Европейския фонд за регионално развитие, Кохезионния фонд, Европейския социален фонд+ или Европейския земеделски фонд за развитие на селските райони в съответствие с член [67], параграф 5 от Регламент (ЕС) хх/хх (Регламент за общите разпоредби) и член [8] от Регламент (ЕС) хх/хх (Финансиране, управление и мониторинг на общата селскостопанска политика), при условие че тези действия са в съответствие с целите на съответната програма. |
||||
|
3. Действията, провеждани в рамките на посочените в член 8 европейски партньорства, могат да получават принос и от други програми на Съюза, неговите държави членки и техните местни и регионални власти, като в този случай могат да се прилагат правилата за участие в само една програма. Ако тези действия са част от програмата „Хоризонт Европа“, към приносите, които ги финансират, могат да се прилагат нейните правила, при условие че са спазени правилата относно рамката на Общността за държавните помощи. |
||||
|
4. Ресурсите, отпуснати на държавите членки в режим на споделено управление и прехвърлими в съответствие с член 21 от Регламент (ЕС) хх/хх ( Регламент за общите разпоредби), могат по искане на управляващия орган,
|
Изложение на мотивите
Старият дебат относно полезните взаимодействия трябва да приключи с установяването на ясна и цялостна система, която действително да даде възможност за комбинирано финансиране, освен предоставянето на „Печат за високи постижения“, и за пълна мобилизация на потенциала на европейските партньорства. Тази система, обаче, трябва също така да бъде гъвкава и да оставя на регионите възможност за бърза реакция и адаптация към инициативите и динамиката на европейската екосистема. Като се дава възможност на управляващите власти да прехвърлят виртуално чрез пряко предоставяне на средства на програма, съфинансирана от рамковата програма, в която те биха желали да участват, без предварително планиране и действително прехвърляне, това изменение постига тази цел. По този начин те ще решат да участват без предварително планиране и чрез реално прехвърляне.
Изменение 19
Член 20, параграф 5
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
В работната програма се посочват поканите, за които ще се присъжда знакът „Печат за високи постижения“. С предварително разрешение от заявителя информация относно заявлението и оценката може да се предоставя на заинтересованите финансиращи органи, при условие че се сключат споразумения за поверителност. |
В работната програма се посочват поканите, за които ще се присъжда знакът „Печат за високи постижения“. За присъждането на „Печат за високи постижения“ се изисква съгласието на заявителя за предоставяне на достъп на заинтересованите финансиращи органи до информацията относно заявлението и оценката, при условие че се сключат споразумения за поверителност. |
Изменение 20
Член 23
Текст, предложен от Комисията |
Изменение на КР |
||||
За действие, за което е предоставен принос от друга програма на Съюза, може да бъде предоставен и принос по програмата, при условие че приносите не обхващат едни и същи разходи. Правилата на всяка предоставяща принос програма на Съюза се прилагат по отношение на нейния съответен принос към действието. Кумулативното финансиране не може да надвишава общите допустими разходи за действието, а подпомагането от различните програми на Съюза може да се изчислява на пропорционална основа в съответствие с документите, определящи условията за подпомагане. |
За действие, за което е предоставен принос от друга програма на Съюза, може да бъде предоставен и принос по програмата, при условие че приносите не обхващат едни и същи разходи. |
||||
|
В случай че тези приноси се разпределят съвместно за покриване на същите дейности и съответните им разходи,
|
Изменение 21
Член 30
Текст, предложен от Комисията |
Изменение на КР |
||||
1. За всички дейности, които се финансират по дадено действие, се прилага единен процент на финансиране. Максималният процент се определя в работната програма. |
1. За всички дейности, които се финансират по дадено действие, се прилага единен процент на финансиране. Максималният процент се определя в работната програма. |
||||
2. По програмата може да се възстановяват до 100 % от общите допустими разходи за дадено действие, с изключение на: |
2. По програмата може да се възстановяват до 100 % от общите допустими разходи за дадено действие, с изключение на: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
3. Процентите на финансиране, посочени в настоящия член, се прилагат и при действия, при които за цялото действие или за част от него е определено финансиране чрез единна ставка, единични разходи или еднократна сума. |
3. Процентите на финансиране, посочени в настоящия член, се прилагат и при действия, при които за цялото действие или за част от него е определено финансиране чрез единна ставка, единични разходи или еднократна сума. |
Изложение на мотивите
В съответствие с принципа на съфинансиране.
Изменение 22
Член 43, параграф 4
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||||||||||
1. Бенефициерът по линия на инструмента „Ускорител“ на ЕСИ трябва да е правен субект, който отговаря на определението за новосъздадено предприятие, малко или средно предприятие или дружество със средна пазарна капитализация и е установен в държава членка или в асоциирана държава. Предложението може да се представи от бенефициера или от едно или повече физически лица или правни субекти, които възнамеряват да учредят бенефициера или да го подпомагат. |
1. Бенефициерът по линия на инструмента „Ускорител“ на ЕСИ трябва да е правен субект, който отговаря на определението за новосъздадено предприятие, малко или средно предприятие или дружество със средна пазарна капитализация и е установен в държава членка или в асоциирана държава. Предложението може да се представи от бенефициера или от едно или повече физически лица или правни субекти, които възнамеряват да учредят бенефициера или да го подпомагат. |
||||||||||||
2. Всички форми на финансов принос на Съюза, предоставян в рамките на смесено финансиране по линия на ЕСИ, се обхващат и предоставят с едно решение за отпускане на средства. |
2. Всички форми на финансов принос на Съюза, предоставян в рамките на смесено финансиране по линия на ЕСИ, се обхващат и предоставят с едно решение за отпускане на средства. |
||||||||||||
3. Предложенията се оценяват въз основа на индивидуалните им качества от независими експерти и се подбират в рамките на годишна открита покана с крайни срокове, въз основа на членове 24—26, при спазване на параграф 4. |
3. Предложенията се оценяват въз основа на индивидуалните им качества от независими експерти и се подбират в рамките на годишна открита покана с крайни срокове, въз основа на членове 24—26, при спазване на параграф 4. |
||||||||||||
4. Критериите за отпускане са:
|
4. Критериите за отпускане са:
|
Изложение на мотивите
Въпреки че предприятията бенефициери по линия на инструмента „Ускорител“ трябва да се стремят към широк пазар, техният успех зависи не само от финансовата им структура, но и от подкрепата, която им се оказва на европейско, национално и местно равнище в рамките на благоприятна екосистема.
Изменение 23
Приложение I „Общи рамки на дейностите“, част 3, буква б)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Това изменение е необходимо, за да е възможно финансирането на трансрегионални проекти.
Изменение 24
Приложение II „Видове действия“, 6-о тире
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Това изменение е необходимо, за да е възможно финансирането на трансрегионални проекти.
Изменение 25
Приложение III „Партньорства“, част 1, буква а)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
Изложение на мотивите
Настоящата формулировка е много рестриктивна и може да ограничи значително обхвата на европейските партньорства.
Изменение 26
Приложение IV „Полезни взаимодействия с други програми“, точка 4, буква а)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||||||
|
|
Изменение 27
Приложение IV „Полезни взаимодействия с други програми“, точка 6, буква б)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Изменение 28
Добавя се нова точка в края на Приложение V „Ключови показатели за пътищата на въздействие“, стр. 20
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
|
Ключови показатели за пътищата на териториално въздействие Програмата следва да оказва въздействие върху развитието и икономическата промяна на местно, регионално и национално равнище, като допринася за укрепването на технологичната база на Съюза и неговата конкурентоспособност. (вж. таблицата по-долу, която е неразделна част от настоящото изменение) |
Към териториално въздействие |
Краткосрочни |
Средносрочни |
Дългосрочни |
Принос за растежа и икономическата промяна на териториите |
Полезни взаимодействие между финансиранията Размер на публичните и частните съфинансирания, мобилизирани в контекста на проекти по РП, преди, по време и след изпълнението ѝ |
Принос към стратегическите приоритети Дял на проектите по РП, допринасящи за интелигентната специализация на регионално и национално равнище |
Принос за растежа и икономическата промяна Създаване на предприятия и ръст на пазарните дялове в секторите за интелигентна специализация на екосистемите |
Разпространение и усвояване на научните изследвания и иновациите в и чрез териториите в полза на гражданите |
Приемане Дял на научните изследвания и иновациите по РП, приет от участниците от територията, по-специално в публичния сектор |
Внедряване Брой внедрени иновации, разпространени до всички партньори от съответните територии с подкрепата на публичния сектор |
Възпроизвеждане Усвояване и разпространение на иновациите към други територии |
Подкрепа за развитието и инвестициите; мрежи за високи постижения и хъбове за иновации |
Сътрудничество между регионалните екосистеми и хъбовете за иновации и ниши на високите научни постижения в целия Съюз Брой проекти или дял на проекти, финансирани от РП, които са довели до последващи сътрудничества между различни субекти от териториите и участници от тези категории |
Развитие на регионалните екосистеми и хъбовете за иновации Оценка на ефектите от сътрудничествата, произлезли от резултатите, финансирани от РП, върху развитието на регионални екосистеми и хъбове за иновации |
Принос за намаляване на различията в областта на иновациите Оценка на кумулативните ефекти, произтичащи от резултатите, финансирани от РП, за намаляване на различията в областта на иновациите |
Изложение на мотивите
Изрично упоменаване на показателите за териториално въздействие сред другите ключови показатели за пътищата на въздействие, предложени от Комисията. Настоящото предложение е съобразено (заглавие, обяснителен текст и таблица) с текста на Приложение V, в редакцията, предложена от Комисията.
Предложение за решение на Европейския парламент и на Съвета за създаване на специфична програма за осъществяване на Рамковата програма за научни изследвания и иновации „Хоризонт Европа“
(COM(2018) 436 final — 2018/0225 (COD)
Изменение 29
Съображение 7
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Отразявайки важния принос, който следва да имат научните изследвания и иновациите за справяне с предизвикателствата в областта на храните, селското стопанство, развитието на селските райони и биоикономиката, и с оглед възползване от съответстващите възможности за научни изследвания и иновации в тясно полезно взаимодействие с общата селскостопанска политика, относимите действия по специфичната програма ще бъдат подкрепени с 10 млрд. евро за клъстер „Храни и природни ресурси“ за периода 2021—2027 г. |
Отразявайки важния принос, който следва да имат научните изследвания и иновациите за справяне с предизвикателствата в областта на храните, селското стопанство, развитието на селските райони, морското дело, рибарството и биоикономиката, и с оглед възползване от съответстващите възможности за научни изследвания и иновации в тясно полезно взаимодействие с общата селскостопанска политика, интегрираната морска политика, общата политика в областта на рибарството, относимите действия по специфичната програма ще бъдат подкрепени с 10 млрд. евро за клъстер „Храни и природни ресурси“ за периода 2021—2027 г. |
Изложение на мотивите
Морското дело и рибарството са ключови сектори за ЕС, поради което се счита за много важно да бъдат упоменати.
Изменение 30
Ново съображение 7а:
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||
|
|
Изменение 31
Член 2
Текст, предложен от Комисията |
Изменение на КР |
||||
Специфичната програма има следните оперативни цели: |
Специфичната програма има следните оперативни цели: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Изложение на мотивите
Оперативните цели на Рамковата програма следва да допринасят за осъществяването на стратегиите за интелигентна специализация в държавите — членки на ЕС, и техните региони, които са основен елемент на подкрепата на Съюза за научните изследвания и иновациите (COM (2018) 306 final).
Изменение 32
Член 5, параграф 1
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
За всяка мисия може да бъде създаден комитет за мисията. Той се състои от около 15 високопоставени лица, включително относими представители на крайните потребители. Комитетът за мисията предоставя консултации по отношение на следното: |
За всяка мисия може да бъде създаден комитет за мисията. Той се състои от около 15 високопоставени лица, включително относими представители на крайните потребители и участници от публичния и частния сектор . Комитетът за мисията предоставя консултации по отношение на следното: |
||||
|
|
Изменение 33
Член 10, параграф 2
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
При поискване комитетът на ЕСИ може да отправя препоръки към Комисията относно: |
При поискване комитетът на ЕСИ може да отправя препоръки към Комисията относно: |
||||
|
|
Изменение 34
Член 10, параграф 3
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Комитетът на ЕСИ се състои от 15 до 20 високопоставени лица от различни части на иновационната екосистема на Европа , включително предприемачи, корпоративни ръководители, инвеститори и изследователи. Той допринася за действията за популяризиране, като членовете на комитета на ЕСИ се стремят да повишат престижа на марката ЕСИ. |
3. Комитетът на ЕСИ се състои от 15 до 20 високопоставени лица от различни части на местната, регионалната, националната и европейската иновационна екосистема , включително предприемачи, корпоративни ръководители, инвеститори и изследователи. Той допринася за действията за популяризиране, като членовете на комитета на ЕСИ се стремят да повишат престижа на марката ЕСИ. |
Изменение 35
Член 10, параграф 4
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Комитетът на ЕСИ има председател, който се назначава от Комисията след прозрачна процедура по подбор. Председателят е широкоизвестна публична личност, свързана със сферата на иновациите. |
Комитетът на ЕСИ има председател, който се назначава от Комисията след прозрачна процедура по подбор. Председателят е широкоизвестна публична личност, свързана със сферата на иновациите. |
Председателят се назначава за срок от четири години, който може да се подновява веднъж. Председателят председателства комитета на ЕСИ, подготвя заседанията му, възлага задачи на членовете и може да създава специализирани подгрупи, по-специално за установяване на тенденции при нововъзникващи технологии от портфейла на ЕСИ. Той/тя популяризира ЕСИ, действа като участник в диалога с Комисията и представлява ЕСИ в сферата на иновациите. Комисията може да предвиди административна подкрепа за председателя на Европейския съвет с оглед поемането на неговите задължения. |
Председателят се назначава за срок от четири години, който може да се подновява веднъж. Председателят председателства комитета на ЕСИ, подготвя заседанията му, възлага задачи на членовете и може да създава специализирани подгрупи, по-специално за установяване на тенденции при нововъзникващи технологии от портфейла на ЕСИ , като привлича за тясно участие регионалните и националните агенции, отговарящи за иновациите . Той/тя популяризира ЕСИ, действа като участник в диалога с Комисията и представлява ЕСИ в сферата на иновациите. Комисията може да предвиди административна подкрепа за председателя на Европейския съвет с оглед поемането на неговите задължения. |
Изменение 36
1.4.4 — Законодателна финансова обосновка
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||||||||
ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ |
ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ |
||||||||||
Част I — точка 1.4.4. Законодателна финансова обосновка (стр. 22 от COM (2018) 436) Програмата „Хоризонт Европа“ е замислена да се осъществява така, че да позволява полезно взаимодействие с други програми за финансиране от Съюза, по-специално чрез договорености за допълнително финансиране от програми на ЕС, когато условията за управление позволяват това; или последователно, чрез редуване, или чрез комбиниране на средства, включително за съвместното финансиране на действия. |
Част I — точка 1.4.4. Законодателна финансова обосновка (стр. 22 от COM (2018) 436) Програмата „Хоризонт Европа“ е замислена да се осъществява така, че да позволява полезно взаимодействие с други програми за финансиране от Съюза, по-специално чрез договорености за допълнително финансиране от програми на ЕС, когато условията за управление позволяват това; или последователно, чрез редуване, или чрез комбиниране на средства, включително за съвместното финансиране на действия. |
||||||||||
Неизчерпателен списък на такива договорености и на програми за финансиране включва полезни взаимодействия със следните програми: |
Неизчерпателен списък на такива договорености и на програми за финансиране включва полезни взаимодействия със следните програми: |
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
||||||||||
|
|
Изменение 37
Приложение I „Дейности по програмата“, първа част „Стратегическо планиране“, алинеи трета и четвърта (стр. 2)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
В неговите рамки ще се състоят широкообхватни консултации и комуникации с държавите членки, с Европейския парламент, когато е целесъобразно, а също и с различните заинтересовани страни относно приоритетите, включително мисии, по стълба „Глобални предизвикателства и конкурентоспособност на промишлеността“ и подходящите видове действия, по-специално европейски партньорства. |
В неговите рамки ще се състоят широкообхватни консултации и комуникации с държавите членки , с техните региони, в т.ч. с най-отдалечените региони , с Европейския парламент, когато е целесъобразно, а също и с различните заинтересовани страни относно приоритетите, включително мисии, по стълба „Глобални предизвикателства и конкурентоспособност на промишлеността“ и подходящите видове действия, по-специално европейски партньорства. |
Въз основа на тези широкообхватни консултации стратегическото планиране ще определи общите цели и общите области за дейност, като например областите на партньорство (предлаганото правно основание съдържа само инструменти и критерии, които насочват използването им) и областите на мисиите. |
Въз основа на тези широкообхватни консултации стратегическото планиране ще определи общите цели и общите области за дейност, като например областите на партньорство (предлаганото правно основание съдържа само инструменти и критерии, които насочват използването им) и областите на мисиите. |
Стратегическото планиране ще спомага за разработване и изпълнение на политиката за съответните обхванати области на равнището на ЕС и ще допълва политиките и политическите подходи в държавите членки. По време на процеса на стратегическо планиране ще бъдат взети предвид приоритетите на политиката на ЕС, за да се увеличи приносът на научните изследвания и иновациите към изпълнението на политиката. Ще бъдат взети предвид и прогнозните дейности, проучванията и други научни доказателства, както и съответните съществуващи инициативи на равнището на ЕС и на национално равнище. |
Стратегическото планиране ще спомага за разработване и изпълнение на политиката за съответните обхванати области на равнището на ЕС и ще допълва политиките и политическите подходи в държавите членки и техните региони, в т.ч. най-отдалечените региони . По време на процеса на стратегическо планиране ще бъдат взети предвид приоритетите на политиката на ЕС, за да се увеличи приносът на научните изследвания и иновациите към изпълнението на политиката. Ще бъдат взети предвид и прогнозните дейности, проучванията и други научни доказателства, както и съответните съществуващи инициативи на равнището на ЕС, на национално и регионално равнище. |
Изменение 38
Приложение I „Дейности по програмата“, първа част „Стратегическо планиране“, алинеи 11 и 12 (стр. 4)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Подкрепата за „Водещи инициативи в областта на бъдещите и нововъзникващите технологии“ („водещи инициативи FET“) от програма „Хоризонт 2020“ ще продължи и по настоящата програма. Тъй като приликите с мисиите са значителни, други водещи инициативи FET, ако има такива, ще бъдат подпомагани по настоящата Рамкова програма като мисии, насочени към бъдещи и нововъзникващи технологии. |
Подкрепата за „Водещи инициативи в областта на бъдещите и нововъзникващите технологии“ („водещи инициативи FET“) от програма „Хоризонт 2020“ ще продължи и по настоящата програма. Тъй като приликите с мисиите са значителни, други водещи инициативи FET, ако има такива, ще бъдат подпомагани по настоящата Рамкова програма като мисии, насочени към бъдещи и нововъзникващи технологии. |
|
Новата Рамкова програма ще бъде насочена към по-добро признаване и мобилизиране на високите постижения, разпределяни във всички държави членки и региони на Европа, ще насърчава по-специално инициативите, позволяващи изграждане на транснационални и трансрегионални сътрудничества между регионалните екосистеми и хъбовете за иновации. |
Диалозите в областта на научното и техническото сътрудничество с международните партньори на ЕС, както и в областта на политиките с основните световни региони, ще допринесат значително за систематичното идентифициране на възможности за сътрудничество, които ще подпомагат определянето на приоритетите, съчетани с диференциран подход по държава/регион. |
Диалозите в областта на научното и техническото сътрудничество с международните партньори на ЕС, както и в областта на политиките с основните световни региони, ще допринесат значително за систематичното идентифициране на възможности за сътрудничество, които ще подпомагат определянето на приоритетите, съчетани с диференциран подход по държава/регион. |
Изменение 39
Приложение I „Дейности по програмата“, първа част „Стратегическо планиране“, алинеи първа и втора (стр. 4)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
„Хоризонт Европа“ ще предоставя специална подкрепа за свободен достъп до научни публикации, хранилища за знания и други източници на данни. Ще бъдат подпомагани действия за разпространение на знания, също и произтичащи от сътрудничеството с други програми на ЕС, в т.ч. клъстеризация и пакетиране на резултати и данни, на езици и във формати, предназначени за целевата аудитория и мрежите за граждани, промишлеността, публичните администрации, академичните среди, организациите на гражданското общество и създателите на политики. За тази цел „Хоризонт Европа“ може да използва авангардни технологии и средства за събиране на данни. |
„Хоризонт Европа“ ще предоставя специална подкрепа за свободен достъп до научни публикации, хранилища за знания и други източници на данни. Ще бъдат подпомагани действия за разпространение на знания, също и произтичащи от сътрудничеството с други програми на ЕС, в т.ч. клъстеризация и пакетиране на резултати и данни, на езици и във формати, предназначени за целевата аудитория и мрежите за граждани, промишлеността, публичните администрации, академичните среди, организациите на гражданското общество и създателите на политики. За тази цел „Хоризонт Европа“ може да използва авангардни технологии и средства за събиране на данни. |
Ще бъде оказвана съответна подкрепа за механизмите за комуникация на програмата до потенциални кандидати (напр. национални звена за контакт). |
Ще бъде оказвана съответна подкрепа за механизмите за комуникация на програмата до потенциални кандидати (напр. национални и регионални звена за контакт) , по-специално от държавите членки и регионите с най-слабо участие в програма „Хоризонт 2020“ . |
Изменение 40
Приложение I
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
НАУЧНОИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ ИНФРАСТРУКТУРИ |
НАУЧНОИЗСЛЕДОВАТЕЛСКИ ИНФРАСТРУКТУРИ |
Обосновка |
Обосновка |
стр. 18 от COM (2018) 436 final (Приложение I) |
стр. 18 от COM (2018) 436 final (Приложение I) |
Дейностите ще допринасят за различни цели за устойчиво развитие (ЦУР), като например: ЦУР 3 — Добро здраве и благосъстояние на хората; ЦУР 7 — Финансово достъпна и чиста енергия; ЦУР 9 — Промишленост, иновации и инфраструктура; ЦУР 13 — Действия по климата. |
Дейностите ще допринасят за различни цели за устойчиво развитие (ЦУР), като например: ЦУР 3 — Добро здраве и благосъстояние на хората; ЦУР 7 — Финансово достъпна и чиста енергия; ЦУР 9 — Промишленост, иновации и инфраструктура; ЦУР 13 — Действия по климата ; ЦУР 14 — Живот в моретата и океаните; ЦУР 17 — Партньорства за целите . |
Изложение на мотивите
Няколко инфраструктури, част от Европейския стратегически форум за научноизследователски инфраструктури, се отнасят за морската среда, което е основание за включването на ЦУР 14. Предложението за включване на ЦУР 17 произтича от самото понятие за споделени инфраструктури в целия ЕС и последващото партньорство за постигането на целите.
Изменение 41
Приложение 1, стълб II
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
Общи рамки |
Общи рамки |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Изменение 42
Приложение I „Дейности по програмата“, „Стълб II — Глобални предизвикателства и конкурентоспособност на промишлеността“, клъстер „Приобщаващо и сигурно общество“, параграф 2.1, алинея втора (стр. 30)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
ЕС трябва да насърчава модел за приобщаващ и устойчив растеж, като същевременно се възползва от предимствата на технологичния напредък, като повишава доверието в демократичното управление и насърчава иновациите в него, води борба с неравенството, безработицата, маргинализацията, дискриминацията и радикализацията, гарантира човешките права, насърчава културното многообразие и европейското културно наследство и овластява гражданите чрез социални иновации. Управлението на миграцията и интеграцията на мигрантите също ще продължат да бъдат приоритетни въпроси. Основополагаща е ролята на научните изследвания и иновациите в социалните и хуманитарните науки за преодоляването на тези предизвикателства и постигането на целите на ЕС. |
ЕС трябва да насърчава модел за приобщаващ и устойчив растеж, като същевременно се възползва от предимствата на технологичния напредък, като повишава доверието в демократичното управление и насърчава иновациите в него, води борба с неравенството, безработицата, маргинализацията, дискриминацията и радикализацията, защитава и насърчава човешките права, културното многообразие и европейското културно наследство , развива достъпа до културата и образованието за всички и овластява гражданите чрез социални иновации и развитие на социалната икономика . Управлението на миграцията , приемът и интеграцията на мигрантите също ще продължат да бъдат приоритетни въпроси. Основополагаща е ролята на научните изследвания и иновациите в социалните и хуманитарните науки за преодоляването на тези предизвикателства и постигането на целите на ЕС. |
|
Целта за социално приобщаване трябва по-специално да се опира на изтъкването на културното наследство, материално или нематериално, което, в настоящия контекст на глобализацията, вече играе централна роля в чувството за принадлежност на населението, особено що се отнася до неговото регионално и езиково измерение. Европа — която всъщност е изградена с течение на вековете чрез съжителство на силно различаващи се общности, оставили огромно наследство — трябва да отговори на това предизвикателство и да подкрепи опазването и изтъкването на културното наследство, заедно с териториите и държавите. Това е още по-уместно, тъй като става дума за голямо експериментално и приложно поле за множество технологични иновации. Тяхното прилагане в областта на наследството представлява мощен икономически лост, тъй като дава отражение върху туризма и така носи печалба на териториите. |
Изменение 43
Приложение I „Дейности по програмата“, „Стълб II — Глобални предизвикателства и конкурентоспособност на промишлеността“, клъстер „Приобщаващо и сигурно общество“, параграф 2.1, алинея шеста (стр. 31)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Научноизследователските и иновационни дейности по това глобално предизвикателство ще бъдат цялостно съгласувани с приоритетите на Комисията за Демократична промяна; Заетост, растеж и инвестиции Правосъдие и основни права; Миграция; По-задълбочен и по-справедлив икономически и паричен съюз; Цифров единен пазар. Това ще бъде част от ангажимента на Римската програма за работа по: „социална Европа“ и „Съюз, който съхранява нашето културно наследство и насърчава културното многообразие“. Така ще се оказва подкрепа и на Европейския стълб на социалните права и Глобалния пакт за безопасна, организирана и законна миграция. |
Научноизследователските и иновационни дейности по това глобално предизвикателство ще бъдат цялостно съгласувани с приоритетите на Комисията за Демократична промяна; Заетост, растеж и инвестиции; Образование; Правосъдие и основни права; Миграция; По-задълбочен и по-справедлив икономически и паричен съюз; Цифров единен пазар. Това ще бъде част от ангажимента на Римската програма за работа по: „социална Европа“ и „Съюз, който съхранява нашето културно наследство и насърчава културното многообразие“. Така ще се оказва подкрепа и на Европейския стълб на социалните права , целта за общество на знанието и Глобалния пакт за безопасна, организирана и законна миграция. |
Изменение 44
Приложение I „Дейности по програмата“, „Стълб II — Глобални предизвикателства и конкурентоспособност на промишлеността“, клъстер „Приобщаващо и сигурно общество“, параграф 2.2.1, (стр. 32)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
Общи рамки |
Общи рамки |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Изложение на мотивите
Градовете и регионите също са инструмент в подкрепа на по-сигурно и приобщаващо общество и тяхната роля трябва да бъде предмет на научни изследвания.
Изменение 45
Приложение I „Дейности по програмата“, „Стълб II — Глобални предизвикателства и конкурентоспособност на промишлеността“, клъстер „Приобщаващо и сигурно общество“, параграф 2.2.3, (стр. 33 и 34)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
||||
Европейските общества претърпяват дълбоки социално-икономически трансформации, особено в резултат на глобализацията и технологичните иновации. Същевременно в повечето европейски държави се наблюдава нарастване на неравенството в доходите. Необходими са ориентирани към бъдещето политики с оглед насърчаване на приобщаващия растеж и премахване на неравенството, увеличаване на производителността (включително напредък в измерването ѝ) и на човешкия капитал, справяне с предизвикателствата на миграцията и интеграцията и подпомагане на солидарността между поколенията и социалната мобилност. Системите за образование и обучение са важни за по-равнопоставено и процъфтяващо бъдеще. |
Европейските общества претърпяват дълбоки социално-икономически трансформации, особено в резултат на глобализацията и технологичните иновации. Същевременно в повечето европейски държави се наблюдава нарастване на неравенството в доходите. Необходими са ориентирани към бъдещето политики с оглед насърчаване на приобщаващия растеж и премахване на неравенството, увеличаване на производителността (включително напредък в измерването ѝ) и на човешкия капитал, справяне с предизвикателствата на миграцията и интеграцията и подпомагане на солидарността между поколенията и социалната мобилност. Системите за образование и обучение са важни за по-равнопоставено и процъфтяващо бъдеще. |
||||
Общи рамки |
Общи рамки |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Изменение 46
Приложение I — стълб II (стр. 37)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
Производството е основна движеща сила за заетостта и просперитета в ЕС, съставлява над три четвърти от общия износ на ЕС и осигурява над 100 млн. преки и непреки работни места. Основното предизвикателство за производството в ЕС е да остане конкурентоспособно на глобално равнище с по-интелигентни и по-индивидуализирани продукти с висока добавена стойност, произведени с много по-ниски разходи за енергия. Творческите и културните приноси ще са от съществено значение за генерирането на добавена стойност. |
Бъдещето на промишлеността зависи от технологичните, но и от социалните и организационните предизвикателства, които са от решаващо значение за нейната конкурентоспособност, често не са много познати и изискват ново развитие на знание, разпространение и възприемане. |
||||||||
|
Общи рамки
|
||||||||
|
Производството е основна движеща сила за заетостта и просперитета в ЕС, съставлява над три четвърти от общия износ на ЕС и осигурява над 100 млн. преки и непреки работни места. Основното предизвикателство за производството в ЕС е да остане конкурентоспособно на глобално равнище с по-интелигентни и по-индивидуализирани продукти с висока добавена стойност, произведени с много по-ниски разходи за енергия. Творческите и културните приноси ще са от съществено значение за генерирането на добавена стойност. |
Изложение на мотивите
На този етап програмата „Хоризонт Европа“ не познава или омаловажава хоризонталните и организационните аспекти, които обаче допринасят значително за преобразуването и конкурентоспособността на промишлеността и за които Европа се нуждае от повече научни знания и повече иновации.
Изменение 47
Приложение I — стълб II (стр. 47)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ |
ОБЯСНИТЕЛЕН МЕМОРАНДУМ |
||||
Част II — Приложение I |
Част II — Приложение I |
||||
Точка 4 КЛЪСТЕР „КЛИМАТ, ЕНЕРГИЯ И МОБИЛНОСТ“ |
Точка 4 КЛЪСТЕР „КЛИМАТ, ЕНЕРГИЯ И МОБИЛНОСТ“ |
||||
|
|
||||
[…] |
[…] |
||||
Дейностите по този клъстер допринасят по-специално за целите на енергийния съюз, както и към тези на цифровия единен пазар, програмата „Работни места, растеж и инвестиции“, засилването на ролята на ЕС като глобален участник, новата стратегия за промишлената политика на ЕС, кръговата икономика, инициативата за суровините, съюза на сигурност и програмата за градовете, общата селскостопанска политика на ЕС, както и законовите разпоредби на ЕС за намаляване на шума и замърсяването на въздуха. |
Дейностите по този клъстер допринасят по-специално за целите на енергийния съюз, както и към тези на цифровия единен пазар, програмата „Работни места, растеж и инвестиции“, засилването на ролята на ЕС като глобален участник, новата стратегия за промишлената политика на ЕС, кръговата икономика, синия растеж , инициативата за суровините, съюза на сигурност и програмата за градовете, общата селскостопанска политика , интегрираната морска политика и общата политика в областта на рибарството на ЕС, както и законовите разпоредби на ЕС за намаляване на шума и замърсяването на въздуха. |
||||
[…] |
[…] |
Изложение на мотивите
Морското дело и рибарството са ключови сектори за ЕС, поради което се счита за много важно да бъдат упоменати.
Изменение 48
Приложение I — стълб II — 4.2.5. Общности и градове (стр. 50)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Общи рамки |
Общи рамки |
[…] |
[…] |
Качество на живот за гражданите, безопасна мобилност, градски социални иновации, кръгова и възстановителна способност на градовете, намален отпечатък върху околната среда и замърсяване; |
Качество на живот за гражданите, безопасна мобилност, градски социални иновации, кръгова и възстановителна способност на градовете, намален отпечатък върху околната среда и замърсяване; |
|
Гражданска мобилизация в градовете и регионите, демократични предизвикателства на екологичния и енергиен преход; приемане от обществото и присъединяване към промените, свързани с прехода; намаляване на неравенствата, свързани с адаптирането към изменението на климата и екологичните и енергийни преходи; |
[…] |
[…] |
Изменение 49
Приложение I — стълб II — 5.2.4. Морета и океани (стр. 61)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Общи рамки |
Общи рамки |
[…] |
[…] |
Сини вериги за създаване на стойност, многократно използване на морското пространство и растеж на сектора за възобновяема енергия от моретата и океаните, включително устойчиви микро- и макроводорасли; |
Сини вериги за създаване на стойност, многократно използване на морското пространство и растеж на морските индустрии, сред които и сектора за възобновяема енергия от моретата и океаните, включително устойчиви микро- и макроводорасли; |
|
интерфейс между земята и морето в крайбрежните зони, устойчивост на различните сектори на синята икономика, включително рибарството и морските култури, както и крайбрежния туризъм; системни подходи към устойчивото развитие на пристанищните и крайбрежните територии; предизвикателства, свързани с урбанизацията и застаряването на населението в крайбрежните райони; |
Природосъобразните решения, основани на динамиката на морските и крайбрежните екосистеми |
Природосъобразните решения, основани на динамиката на морските и крайбрежните екосистеми |
[…] |
[…] |
Изменение 50
Приложение I — стълб II — 6.2.2. Глобални предизвикателства (страница 67)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
[…] |
[…] |
Изменение 51
Приложение I — стълб II (стр. 69)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
||||
[…] |
[…] |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Изменение 52
Приложение I „Дейности по програмата“, „Стълб III — Отворени иновации“, алинея седма (стр. 73)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
За да може Европа да е начело на тази нова вълна от водещи до пробив иновации, трябва да се преодолеят следните основни предизвикателства: |
За да може Европа да е начело на тази нова вълна от водещи до пробив иновации, трябва да се преодолеят следните основни предизвикателства: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Изменение 53
Приложение I „Дейности по програмата“, „Стълб III — Отворени иновации“, алинея 11 (стр. 74)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
ЕСИ ще подпомага пряко водещите до пробив иновации, но общата среда, в която се развиват и появяват европейските иновации трябва да бъде допълнително развивана и насърчавана: трябва да е налице общоевропейско усилие за подкрепа на иновациите в цяла Европа и във всички измерения и форми, включително, когато е възможно, чрез допълващи се европейски и национални политики и ресурси. Затова стълбът предвижда също и: |
ЕСИ ще подпомага пряко водещите до пробив иновации, но общата среда, в която се развиват и появяват европейските иновации трябва да бъде допълнително развивана и насърчавана: трябва да е налице общоевропейско усилие за подкрепа на иновациите в цяла Европа, в нейните държави членки и в техните региони и във всички измерения и форми, включително, когато е възможно, чрез допълващи се местни, регионални, европейски и национални политики и ресурси. Затова стълбът предвижда също и: |
||||
|
|
||||
|
|
Изменение 54
Приложение I „Дейности по програмата“, „Стълб III — Отворени иновации“, част 1 „Европейски съвет за иновации (ЕСИ)“, параграф 1.1 (стр. 76)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Ще бъде обърнато специално внимание на правилното и ефикасно допълване с индивидуални или мрежови инициативи в държавите членки, включително под формата на европейско партньорство. |
Ще бъде обърнато специално внимание на правилното и ефикасно допълване с индивидуални или мрежови инициативи в държавите членки , регионалните екосистеми и хъбове за иновации , включително под формата на европейско партньорство. В интерес на подкрепяните проекти „Изследвач“ и „Ускорител“ ще се стремят да включат участието си в рамките на непрекъсната верига за подкрепа на проектите. ЕСИ ще поддържа непрекъснат диалог с националните, регионалните и местните власти, които отговарят за иновациите, за да гарантира добрата допълняемост на интервенциите и постигане на максимално въздействие от връзките и сътрудничествата, в т.ч. чрез съфинансирани програми. Този диалог е предпоставка за връчването на „Печат за високи постижения“ от ЕСИ. |
Изменение 55
Приложение I — стълб II (стр. 79)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
||||
Освен това ЕСИ ще изпълнява: |
Освен това ЕСИ ще изпълнява: |
||||
|
|
Изменение 56
Приложение I „Дейности по програмата“, „Стълб III — Отворени иновации“, част 1 „Европейски съвет за иновации (ЕСИ)“, параграф 1.2.2 (стр. 80)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
Комисията ще възприеме проактивен подход към управлението на високорискови проекти чрез осигуряване на достъп до необходимите експертни познания. |
Комисията ще възприеме проактивен подход към управлението на високорискови проекти чрез осигуряване на достъп до необходимите експертни познания. |
||||
Комисията ще назначи временно известен брой отговорници за управлението на програмите на ЕСИ, които ще съдействат с технологична визия и оперативни насоки. |
Комисията ще назначи временно известен брой отговорници за управлението на програмите на ЕСИ, които ще съдействат с технологична визия и оперативни насоки. |
||||
Отговорниците за управлението на програмите ще са от най-различни сфери, в т.ч. предприятия, университети, национални лаборатории и научноизследователски центрове. Те ще допринесат със задълбочени експертни познания от личния си опит и години работа в съответната област. Те ще бъдат признати лидери, които или са управлявали мултидисциплинарни научноизследователски екипи, или са ръководили големи институционални програми и ще разбират значението на неуморната, творческа и обобщена комуникация на своята визия. На последно място, те ще имат опит в надзора на големи бюджети, което изисква чувство за отговорност. |
Отговорниците за управлението на програмите ще са от най-различни сфери, в т.ч. публични субекти с опит в иновациите, предприятия, университети, национални лаборатории и научноизследователски центрове. Те ще допринесат със задълбочени експертни познания от личния си опит и години работа в съответната област. Те ще бъдат признати лидери, които или са управлявали мултидисциплинарни научноизследователски екипи, или са ръководили големи институционални програми и ще разбират значението на неуморната, творческа и обобщена комуникация на своята визия. На последно място, те ще имат опит в надзора на големи бюджети, което изисква чувство за отговорност. |
Изменение 57
Приложение I „Дейности по програмата“, „Стълб III — Отворени иновации“, „Европейски иновационни екосистеми“, параграф 2.1 (стр. 83)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
||||
За пълно оползотворяване на потенциала на иновациите, в които участват изследователи, предприемачи, промишлени предприятия и обществото като цяло, ЕС трябва да подобри средата, в която иновациите да могат да процъфтяват на всички нива. За тази цел ще е необходим принос към създаването на ефективна иновационна екосистема на равнището на ЕС и насърчаване на сътрудничеството, работата в мрежа и обмена на идеи, финансиране и умения между националните и местните иновационни екосистеми. |
За пълно оползотворяване на потенциала на иновациите, в които участват изследователи, предприемачи, промишлени предприятия и обществото като цяло, ЕС трябва да подобри средата, в която иновациите да могат да процъфтяват на всички нива. За тази цел ще е необходим принос към създаването на ефективна иновационна екосистема на равнището на ЕС и насърчаване на сътрудничеството, работата в мрежа и обмена на идеи, финансиране и умения между националните и местните иновационни екосистеми. |
||||
ЕС трябва също така да се стреми да създава екосистеми, които подкрепят социалните иновации и иновациите в публичния сектор, в допълнение към иновациите в частните предприятия. Секторът на държавното управление трябва да прави иновации и да се обновява, за да може да осъществява промени в регулирането и управлението, необходими за мащабното внедряване на нови технологии, както и за удовлетворяването на все по-нарастващото публично търсене на по-ефективни и ефикасни услуги. Социалните иновации са от съществено значение за повишаване на благосъстоянието на нашето общество. |
ЕС трябва също така да се стреми да създава екосистеми, които подкрепят социалните иновации и иновациите в доброволческия, нестопанския и публичния сектор, в допълнение към иновациите в частните предприятия. Тези сектори трябва да правят иновации и да се обновяват, за да може да осъществяват промени в регулирането и управлението, необходими за мащабното внедряване на нови технологии, както и за удовлетворяването на все по-нарастващото публично търсене на по-ефективни и ефикасни услуги. Социалните иновации са от съществено значение за повишаване на благосъстоянието на нашето общество. |
Изменение 58
Приложение I „Дейности по програмата“, „Стълб III — Отворени иновации“, „Европейски иновационни екосистеми“, параграф 2.2 (стр. 83 и 84)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
||||
Като първа стъпка Комисията ще организира форум на ЕСИ за публичните органи, които отговарят за националните политики в областта на иновациите в държавите членки и асоциираните държави, с цел да насърчи координацията и диалога относно развитието на иновационната екосистема на ЕС. В рамките на този форум на ЕСИ Комисията: |
Като първа стъпка Комисията ще организира форум на ЕСИ за публичните органи, които отговарят за националните политики в областта на иновациите в държавите членки , градовете и регионите , и асоциираните държави, с цел да насърчи координацията и диалога относно развитието на иновационната екосистема на ЕС. В рамките на този форум на ЕСИ Комисията: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
Ще бъдат изпълнявани дейности, които гарантират ефективна степен на допълване между видовете действия на ЕСИ и техния конкретен акцент върху водещите до пробив иновации, и дейностите, изпълнявани от държавите членки и асоциираните държави, но също и от частни инициативи, за да се подпомагат всички видове иновации, да се комуникира с всички иноватори в целия ЕС и да им се предостави силна и достатъчна подкрепа. |
Ще бъдат изпълнявани дейности, които гарантират ефективна степен на допълване между видовете действия на ЕСИ и техния конкретен акцент върху водещите до пробив иновации, и дейностите, изпълнявани от държавите членки , регионите и градовете и асоциираните държави, но също и от частни инициативи, за да се подпомагат всички видове иновации, да се комуникира с всички иноватори в целия ЕС и да им се предостави силна и достатъчна подкрепа. |
Изложение на мотивите
Градовете, регионите и техните иновационни екосистеми трябва да бъдат поставени в центъра на ЕСИ.
Изменение 59
Приложение I „Дейности по програмата“, „Стълб III — Отворени иновации“, „Европейски иновационни екосистеми“, параграф 2.2 (стр. 83)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
За тази цел ЕС: |
За тази цел ЕС: |
||||
|
|
||||
|
|
Изменение 60
Приложение I „Дейности по програмата“, „Стълб III — Отворени иновации“, „Европейски иновационни екосистеми“, параграф 2.2 (стр. 83)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
ЕС ще реализира и действия, необходими за по-нататъшно наблюдение и подобряване на общата иновационна среда и капацитета за управление на иновациите в Европа. |
ЕС ще реализира и действия, необходими за по-нататъшно наблюдение и подобряване на общата иновационна среда и капацитета за управление на иновациите в Европа. |
|
Комисията ще организира съвместно с градовете и регионите форум на регионалните екосистеми и хъбове за иновации, за да повиши осведомеността за техните условия за създаване и успеваемост, за приноса им за европейските високи научни постижения и динамичното развитие на иновациите, както и за да улесни и укрепи техния принос за изпълнението на програмата и за постигането на нейните цели. |
Дейностите за подпомагане на екосистемата ще се изпълняват от Комисията с помощта на Изпълнителна агенция за процеса на оценяване. |
Дейностите за подпомагане на екосистемата ще се изпълняват от Комисията с помощта на Изпълнителна агенция за процеса на оценяване. |
Изменение 61
Приложение I „Дейности по програмата“, „Стълб III — Отворени иновации“, „Европейски институт за иновации и технологии“, параграф 3.1, алинея втора (стр. 86)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Все още са нужни усилия за развиването на екосистеми, в които лесно да си взаимодействат изследователи, иноватори, промишлени сектори и държавни администрации. |
Все още са нужни усилия за развиването на екосистеми, в които лесно да си взаимодействат изследователи, иноватори, промишлени сектори и държавни администрации , както и местните и регионалните власти . |
Изменение 62
Приложение I „Дейности по програмата“, „Стълб III — Отворени иновации“, „Европейски институт за иновации и технологии“, параграф 3.1, алинея четвърта, първо изречение (стр. 86)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Характерът и мащабът на свързаните с иновациите предизвикателства изискват свързване и мобилизиране на действащите лица и ресурсите в европейски мащаб, като се поощрява трансграничното сътрудничество; |
Характерът и мащабът на свързаните с иновациите предизвикателства изискват свързване и мобилизиране на действащите лица и ресурсите в европейски мащаб, като се поощрява трансрегионалното и трансграничното сътрудничество; |
Изменение 63
Приложение I „Дейности по програмата“, „Стълб III — Отворени иновации“, „Европейски институт за иновации и технологии“, параграф 3.2.1 (стр. 87)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
|
|
||||
Европейският институт за иновации и технологии (EIT) ще изпълнява все по-важна роля за укрепването на устойчивите иновационни екосистеми в цяла Европа. По-специално, EIT ще продължи да действа най-вече чрез своите общности на знание и иновации (ОЗИ), широкомащабните европейски партньорства, които работят по конкретни обществени предизвикателства. Той ще продължи да усъвършенства иновационните екосистеми около тях, като насърчава интеграцията на научни изследвания, иновации и образование. Освен това EIT ще допринася за премахването на съществуващите разлики в резултатите от иновациите в Европа, като разширява своята Регионална иновационна схема (EIT-RIS). EIT ще работи с иновационни екосистеми, които демонстрират висок потенциал за иновация, на базата на стратегия, тематична съгласуваност и въздействие, в близко взаимодействие със стратегиите и платформите за интелигентна специализация. |
Европейският институт за иновации и технологии (EIT) ще изпълнява все по-важна роля за укрепването на устойчивите иновационни екосистеми в цяла Европа. По-специално, EIT ще продължи да действа най-вече чрез своите общности на знание и иновации (ОЗИ), широкомащабните европейски партньорства, които работят по конкретни обществени предизвикателства. Той ще продължи да усъвършенства иновационните екосистеми около тях, като насърчава интеграцията на научни изследвания, иновации и образование. Освен това EIT ще допринася за премахването на съществуващите разлики в резултатите от иновациите в Европа, като разширява своята Регионална иновационна схема (EIT-RIS). EIT ще работи с иновационни екосистеми , и по-специално с регионалните екосистеми и хъбове за иновации , които демонстрират висок потенциал за иновация, на базата на стратегия, тематична съгласуваност и въздействие, в близко взаимодействие със стратегиите и платформите за интелигентна специализация. |
Изменение 64
Приложение I „Дейности по програмата“, „Стълб III — Отворени иновации“, „Европейски институт за иновации и технологии“, параграф 3.2.4 (стр. 88 и 89)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
Общи рамки |
Общи рамки |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Изменение 65
Приложение I „Дейности по програмата“, „Укрепване на европейското научноизследователско пространство“, алинея четвърта (стр. 90)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Освен това някои смятат научните изследвания и иновациите за далечна и елитарна област без ясни ползи за гражданите, което наслагва мнения, които препятстват създаването и навлизането на иновативни решения, както и скептицизъм по отношение на основаните на доказателства публични политики. Поради това са необходими засилени връзки между учените, гражданите и създателите на политики, както и по-всеобхватни подходи за обединяване на самите научни доказателства. |
Тези разлики и неравенства в достъпа до научните изследвания и иновациите доведоха до загуба на доверие сред гражданите, но някои смятат също научните изследвания и иновациите за далечна и елитарна област без ясни ползи за гражданите, което наслагва мнения, които препятстват създаването и навлизането на иновативни решения, както и скептицизъм по отношение на основаните на доказателства публични политики. Поради това са необходими действия за борба с установените разлики и засилени връзки между учените, гражданите и създателите на политики, както и по-всеобхватни подходи за обединяване на самите научни доказателства. |
Изменение 66
Приложение I „Дейности по програмата“, „Укрепване на европейското научноизследователско пространство“, алинея четвърта (стр. 90)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Сега ЕС има нужда да вдигне летвата за качеството и въздействието на своята система за научни изследвания и иновации, като се стреми към обновено Европейско научноизследователско пространство (ЕНС), което се подпомага в по-голяма степен от Рамковата програма на ЕС за научни изследвания и иновации. По-специално е необходим добре интегриран, но и специално разработен набор от мерки на ЕС, комбиниран с реформи и подобряване на резултатите на национално ниво (за което могат да допринесат стратегиите за интелигентна специализация, разработени по Европейския фонд за регионално развитие) и съответни институционални промени в организациите за извършване и финансиране на научни изследвания, включително университети. С обединяване на усилията на равнището на ЕС могат да се използват полезните взаимодействия и да се намери необходимият мащаб, който ще направи подпомагането на реформите на националните политики по-ефективно и въздействащо. |
Сега ЕС има нужда да вдигне летвата за качеството и въздействието на своята система за научни изследвания и иновации, като се стреми към обновено Европейско научноизследователско пространство (ЕНС), което се подпомага в по-голяма степен от Рамковата програма на ЕС за научни изследвания и иновации. По-специално е необходим добре интегриран, но и специално разработен набор от мерки на ЕС, комбиниран с реформи и подобряване на резултатите на национално , регионално и местно ниво (за което могат да допринесат стратегиите за интелигентна специализация, разработени по Европейския фонд за регионално развитие) и съответни институционални промени в организациите за извършване и финансиране на научни изследвания, включително университети. С обединяване на усилията на равнището на ЕС могат да се използват полезните взаимодействия и да се намери необходимият мащаб, който ще направи подпомагането на реформите на националните , регионалните и местните политики по-ефективно и въздействащо. |
Изменение 67
Приложение I „Дейности по програмата“, „Укрепване на европейското научноизследователско пространство“, алинея шеста (стр. 91)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
Подпомаганите дейности по тази част са ориентирани към политическите приоритети на ЕНП, като същевременно са залегнали във всички части от „Хоризонт Европа“. Могат да бъдат създадени дейности, които насърчават „движението на мозъци“ в ЕНП чрез мобилност на изследователите и иноваторите. |
Подпомаганите дейности по тази част са ориентирани към политическите приоритети на ЕНП, като същевременно са залегнали във всички части от „Хоризонт Европа“. Могат да бъдат създадени дейности, които насърчават „движението на мозъци“ в ЕНП чрез мобилност на изследователите и иноваторите. Други дейности могат да бъдат насочени към подкрепа на създаването, структурирането и високите постижения на нови регионални системи и хъбове за иновации в държавите членки и регионите, които изостават в развитието на научните изследвания и иновациите. |
Изменение 68
Приложение I „Дейности по програмата“, „Укрепване на европейското научноизследователско пространство“, „Обмен на високи постижения“ (стр. 92)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
Общи рамки |
Общи рамки |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Изменение 69
Приложение I „Дейности по програмата“, „Укрепване на европейското научноизследователско пространство“, „Реформиране и укрепване на системата на ЕС за научни изследвания и иновации“ (стр. 94)
Текст, предложен от Европейската комисия |
Изменение на КР |
||||
Реформите на политиките на национално равнище ще се подсилват взаимно чрез разработване на равнището на ЕС на политически инициативи, научни изследвания, работа в мрежа, партниране, координиране, събиране на данни и наблюдение и оценка. |
Реформите на политиките на национално , регионално и местно равнище ще се подсилват взаимно чрез разработване на равнището на ЕС на политически инициативи, научни изследвания, работа в мрежа, партниране, координиране, събиране на данни и наблюдение и оценка. |
||||
Общи рамки |
Общи рамки |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
II. ПОЛИТИЧЕСКИ ПРЕПОРЪКИ
ЕВРОПЕЙСКИЯТ КОМИТЕТ НА РЕГИОНИТЕ
1. |
отново отправя призив за цялостен подход към финансирането на научни изследвания, обучение и иновации от страна на Съюза, какъвто понастоящем отсъства в изготвянето на бюджета; |
2. |
счита, че в настоящия бюджетен контекст равнището на ресурсите, отпуснати за „Хоризонт Европа“, е удовлетворително, и че единствено голямо увеличение на бюджета на Съюза би могло да оправдае повторна оценка, която в такъв случай би трябвало да се съсредоточи върху стълб III и частта „Укрепване на европейското научноизследователско пространство“; |
3. |
изразява загриженост поради риска от увеличаване на неравенствата между градовете и регионите, които се ползват в голяма степен от Рамковата програма за научни изследвания и иновации, чийто бюджет ще нарасне, и други, които ще понесат последиците от намаляването на бюджета за политиката на сближаване; отново изтъква, че съгласно член 174 от ДФЕС Съюзът разработва и осъществява свои инициативи, които водят до укрепването на неговото икономическо, социално и териториално сближаване. Предупреждава, че предприетите действия за намаляване на различията между регионите, за преодоляване на предизвикателствата, сред които и демографското предизвикателство и за насърчаване на всеобщ достъп до програмата „Хоризонт Европа“ са недостатъчни; |
4. |
призовава да се отчете реално разпределението на високите постижения във всички държави членки и в регионите на ЕС с оглед на подобряване на нивото на високите научни постижения на Европа като цяло, а не само на няколко големи градове и региони; |
5. |
подчертава напредъка в отчитането, в рамките на „Хоризонт Европа“, на местните и регионалните реалности по отношение на иновациите, но изразява силно съжаление поради факта, че все още не се вземат под внимание местното измерение на високите научни постижения, приносът на регионалните екосистеми и хъбове за иновации към динамиката на Съюза и ролята на изпълнението на политиките за научни изследвания и иновации; счита, че въвеждането на официално определение на регионалните екосистеми и хъбове за иновации е условието за ефективното им отчитане; |
6. |
призовава настоятелно за пълноценното участие на местните и регионалните власти в стратегическото планиране, което ще ръководи изпълнението на „Хоризонт Европа“ и отчитането на стратегиите за интелигентна специализация в рамките на програмата; |
7. |
счита, че е необходимо при оценката на програмите и проектите да се отчита териториалното въздействие като съставен елемент на понятието за оценка на въздействието; |
8. |
счита, че е необходимо ясно да се посочи как се съотнасят европейските, националните, регионалните и местните политики в областта на иновациите и местните и регионалните власти да участват във форума на Европейския съвет по иновациите; |
9. |
подкрепя напълно новите европейски партньорства и съфинансираните действия, които могат да се превърнат в предпочитани инструменти за финансиране на трансрегионалното сътрудничество и програмите, изпълнявани от консорциуми от регионални екосистеми и хъбове за иновации (подход за свързване на териториите); отправя искане значителна част от програмата „Хоризонт Европа“ да се изпълнява при такива условия, по-специално що се отнася до стълбове II и III; |
10. |
призовава всички мобилизирани средства за съфинансиране на действие или програма за действие въз основа на „Хоризонт Европа“ да бъдат обвързани с правните норми, които се прилагат към тази програма, по-специално тези, свързани с държавните помощи; |
11. |
счита за безусловно необходимо да се установи точна рамка на полезните взаимодействия между различните фондове и рамковата програма в съответствие с „петорен“ принцип (съгласуваност, допълняемост, съвместимост, съвместно изграждане, признаване на колективи от местни участници). Подчертава решаващото значение на подхода на съвместно изграждане, по-специално при въвеждането на сертификата „Печат за високи постижения“; |
12. |
се противопоставя категорично на възможността държавите членки да вземат систематично решения за прехвърляне на част от средствата на политиката на сближаване към програмата „Хоризонт Европа“; настоява категорично тази възможност да се използва от съответния управителен орган, както и условията за мобилизиране на тези средства да бъдат определени по общо съгласие между управителния орган и Комисията и да гарантират връщането на тези средства в съответния географски регион; |
13. |
подчертава значението на подкрепата на компонента „европейските екосистеми за иновации“ в рамките на стълб III и ползата от него. Призовава за значително увеличение на неговия бюджет и за целево насочване на този подход към регионалните екосистеми и хъбове за иновации; |
14. |
изразява безпокойство във връзка с рисковете от банализиране на „мисиите“ (стълб II) и отправя искане за възстановяване на оперативния подход за съвместно изграждане, предложен в доклада Лами. Изразява безпокойство и поради малкото внимание, което се отделя на хуманитарните и социалните науки. Отправя искане да се разширят темите, обхванати в клъстер „Приобщаващо и сигурно общество“; |
15. |
призовава в областта на селското стопанство в рамките на клъстер „Храни и природни ресурси“ да се даде приоритет на научните изследвания относно агроекологичните и агролесовъдните методи на производство, както и за развитието на местните продоволствени системи; |
16. |
отбелязва, че предложенията на Комисията са в съответствие с принципите на субсидиарност и пропорционалност; подчертава значението на вземането под внимание на предложенията, включени в този доклад, с цел практическото прилагане на заключенията от работата на работната група относно субсидиарността. |
Брюксел, 9 октомври 2018 г.
Председател на Европейския комитет на регионите
Karl-Heinz LAMBERTZ