This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D1204
Commission Implementing Decision (EU) 2022/1204 of 16 June 2022 setting up the Microbial Resource Research Infrastructure – European Research Infrastructure Consortium (MIRRI-ERIC) (notified under document C(2022) 3894) (Text with EEA relevance) (only the Dutch, French, Latvian, Portuguese and Spanish texts are authentic)
Решение за изпълнение (ЕС) 2022/1204 на Комисията от 16 юни 2022 година за създаване на консорциума за европейска научноизследователска инфраструктура — научноизследователска инфраструктура в областта на микробните ресурси (MIRRI-ERIC) (нотифицирано под номер C(2022) 3894) (текст от значение за ЕИП) (само текстовете на испански, латвийски, нидерландски, френски и португалски език са автентични)
Решение за изпълнение (ЕС) 2022/1204 на Комисията от 16 юни 2022 година за създаване на консорциума за европейска научноизследователска инфраструктура — научноизследователска инфраструктура в областта на микробните ресурси (MIRRI-ERIC) (нотифицирано под номер C(2022) 3894) (текст от значение за ЕИП) (само текстовете на испански, латвийски, нидерландски, френски и португалски език са автентични)
C/2022/3894
OB L 186, 13.7.2022, p. 14–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
13.7.2022 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 186/14 |
РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/1204 НА КОМИСИЯТА
от 16 юни 2022 година
за създаване на консорциума за европейска научноизследователска инфраструктура — научноизследователска инфраструктура в областта на микробните ресурси (MIRRI-ERIC)
(нотифицирано под номер C(2022) 3894)
(текст от значение за ЕИП)
(само текстовете на испански, латвийски, нидерландски, френски и португалски език са автентични)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 723/2009 на Съвета от 25 юни 2009 г. относно правната рамка на Общността за консорциум за европейска научноизследователска инфраструктура (ERIC) (1), и по-специално член 6, параграф 1, буква а) от него,
като има предвид, че:
(1) |
Белгия, Испания, Франция, Латвия и Португалия подадоха до Комисията заявление за създаване на консорциума за европейска научноизследователска инфраструктура — научноизследователска инфраструктура в областта на микробните ресурси (MIRRI-ERIC) („заявлението“). |
(2) |
Заявителите се договориха, че приемащата държава членка на MIRRI-ERIC е Португалия. |
(3) |
Регламент (ЕО) № 723/2009 бе включен в Споразумението за Европейското икономическо пространство (ЕИП) с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 72/2015 (2). |
(4) |
В съответствие с член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 723/2009 Комисията извърши оценка на заявлението и заключи, че то отговаря на изискванията, установени в посочения регламент. В хода на оценката Комисията получи становищата на независими експерти по научноизследователска инфраструктура в областта на микробните ресурси. |
(5) |
Предвидените в настоящото решение мерки са в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 20 от Регламент (ЕО) № 723/2009, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Създава се консорциумът за европейска научноизследователска инфраструктура — научноизследователска инфраструктура в областта на микробните ресурси (MIRRI-ERIC).
2. Съществените елементи от устава на MIRRI-ERIC са определени в приложението.
Член 2
Адресати на настоящото решение са Кралство Белгия, Кралство Испания, Френската република, Република Латвия и Португалската република.
Съставено в Брюксел на 16 юни 2022 година.
За Комисията
Mariya GABRIEL
Член на Комисията
(1) ОВ L 206, 8.8.2009 г., стр. 1.
(2) Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 72/2015 от 20 март 2015 г. за изменение на Протокол 31 към Споразумението за ЕИП относно сътрудничеството в специфични области извън четирите свободи (ОВ L 129, 19.5.2016 г., стр. 85).
ПРИЛОЖЕНИЕ
СЪЩЕСТВЕНИ ЕЛЕМЕНТИ ОТ УСТАВА НА MIRRI-ERIC
Съществените елементи от устава на MIRRI-ERIC в съответствие с член 6, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 723/2009 на Съвета се съдържат в следните членове и параграфи от устава на MIRRI-ERIC.
1. Наименованието на ERIC
(Член 1 от устава на MIRRI-ERIC)
Наименованието на научноизследователската инфраструктура е „Консорциум за европейска научноизследователска инфраструктура — научноизследователска инфраструктура в областта на микробните ресурси“, наричан по-долу MIRRI-ERIC.
2. Седалище по устав
(Член 2 от устава на MIRRI-ERIC)
Седалището по устав на MIRRI-ERIC се намира в град Брага на територията на Португалската република, наричана по-долу „приемаща държава членка“.
3. Задачи и дейности на MIRRI-ERIC
(Член 3 от устава на MIRRI-ERIC)
1. |
Целта на MIRRI-ERIC е да обслужва ползвателите на бионауката и на промишлеността, която използва биотехнологии, като улеснява достъпа до широк спектър от висококачествени биологични ресурси и данни по законосъобразен начин. Като предлага достъп до професионалния опит на експерти в областта и предоставя платформа за сътрудничество по въпросите на дългосрочната устойчивост на микробното биологично разнообразие, MIRRI-ERIC ще допринесе за увеличаване на познанията и ще насърчи професионалното развитие. |
2. |
Основната задача на MIRRI-ERIC е да създаде, експлоатира и развие разположена в цяла Европа научноизследователска инфраструктура на центрове за биологични ресурси в областта на микробните ресурси (mBRCs), за да се гарантира достъп до висококачествени ресурси и свързани с тях услуги, както и до най-съвременни съоръжения. |
3. |
MIRRI-ERIC получава правосубектност, считано от датата, на която решението за изпълнение на Комисията за създаването му като ERIC поражда действие. Във всяка своя държава членка консорциумът има пълна юридическа правоспособност в съответствие с Регламента на ЕС и националното право на тази държава членка. Той може по-специално да придобива, притежава и да се разпорежда с движима, недвижима и интелектуална собственост, да сключва договори и да бъде страна в съдебно производство. |
4. |
MIRRI-ERIC изпълнява основната си задача с нестопанска цел. MIRRI-ERIC може да извършва някои икономически дейности, при условие че те са тясно свързани с основната му задача и не застрашават нейното постигане. Всички приходи, генерирани от тези ограничени икономически дейности, се използват от MIRRI-ERIC за постигане на целта му. |
5. |
MIRRI-ERIC изпълнява следните дейности:
|
6. |
Дейностите на MIRRI-ERIC са общоевропейски по обхват и с тях се насърчава постигането на отлични постижения в научните изследвания и промишлеността, която използва биотехнологии, в областта на микробните ресурси в Европа и полагат усилия да удовлетворяват нуждите на академичната и секторната общност. По този начин MIRRI-ERIC допринася за повишената употреба и за разпространението на познания, както и за оптимизиране на резултатите от свързаните с mBRC научноизследователски дейности в Европа и по света. |
7. |
Дейностите на MIRRI-ERIC се ръководят от принципите за прозрачност, отзивчивост, етика, спазване на правните норми, откритост, равно третиране и недискриминация. |
4. Срок на действие
(Член 4 от устава на MIRRI-ERIC)
MIRRI-ERIC се учредява за неопределен период от време. Консорциумът може да бъде ликвидиран в съответствие с член 5 от устава.
5. Ликвидация
(Член 5 от устава на MIRRI-ERIC)
1. |
Ликвидацията на MIRRI-ERIC се извършва въз основа на решение на общото събрание на членовете в съответствие с член 17, параграф 8, буква в) от устава и в съответствие с приложимото право, както е определено в член 36 от устава. |
2. |
MIRRI-ERIC уведомява Европейската комисия за решението за ликвидация на MIRRI-ERIC без необосновано забавяне и при всички случаи в срок от десет дни след приемане на решението. |
3. |
Без да се засяга член 6 от устава, всички активи и пасиви, оставащи след погасяване на дълговете на MIRRI-ERIC, се разпределят пропорционално между членовете съобразно техните действителни вноски в MIRRI-ERIC към момента на разпускането. |
4. |
MIRRI-ERIC уведомява Европейската комисия за приключването на процедурата по ликвидация без необосновано забавяне и при всички случаи в срок от десет дни след въпросното приключване. |
5. |
MIRRI-ERIC престава да съществува в деня, в който Европейската комисия публикува съответното известие в Официален вестник на Европейския съюз. |
6. Отговорност на членовете и наблюдателите
(Член 6 от устава на MIRRI-ERIC)
1. |
MIRRI-ERIC носи отговорност за своите дългове. |
2. |
Членовете и наблюдателите не са солидарно отговорни за задълженията на MIRRI-ERIC. Финансовата отговорност на членовете и наблюдателите за дълговете на MIRRI-ERIC се ограничава до съответната им вноска в MIRRI-ERIC съгласно член 25 от устава. |
3. |
MIRRI-ERIC сключва подходяща застраховка за покриване на рисковете, свързани със създаването и функционирането на MIRRI-ERIC. |
7. Политика относно достъпа
(Член 7 от устава на MIRRI-ERIC)
1. |
MIRRI-ERIC предоставя на разположение на научните работници, институциите в промишлеността, която използва биотехнологии, и децентрализираните агенции на ЕС, като например Европейския орган за безопасност на храните или Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията, микробен биологичен материал, свързаните с него данни в бази данни, познания и услуги, свързани с партньорите на MIRRI-ERIC или разработени от тях. MIRRI-ERIC гарантира спазването на условията за използване на микробния биологичен материал, определени от доставчиците на материали и доставчиците на данни, които свързват своите бази данни с MIRRI-ERIC. |
2. |
Нито една от разпоредбите в настоящия устав не следва да се разбира по начин, целящ да ограничи правото на партньорите на MIRRI-ERIC да вземат решения относно предоставянето на достъп до проби и данни. |
3. |
Микробният материал се разпространява само до добросъвестни лица, работещи в професионална среда, подходяща за боравене с жив материал от съответната група за биологична опасност. Когато е целесъобразно, се налагат засилени мерки за биологична сигурност. |
4. |
Извършва се оценка на исканията от физически лица и/или проекти за достъп до научните съоръжения на партньорите на MIRRI-ERIC. Процедурата за оценка и използваните критерии се определят в правилника за дейността, който се приема от общото събрание на членовете в съответствие с член 17, параграф 7, буква в) и д) от устава. Във всички случаи в процеса на оценяване се вземат под внимание научните качества и той е прозрачен, справедлив и безпристрастен. |
5. |
Достъпът се наблюдава, а удовлетвореността на ползвателите се измерва чрез механизъм за предоставяне на обратна информация като част от процедура за осигуряване на качеството с цел непрекъснато подобряване на достъпа. |
6. |
Политиката за достъп се определя в правилника за дейността, който се приема от общото събрание на членовете в съответствие с член 17, параграф 7, буква в) и д) от устава. |
8. Политика на научно оценяване
(Член 8 от устава на MIRRI-ERIC)
1. |
На всеки пет години се извършва научно оценяване на дейностите, услугите и платформите на MIRRI-ERIC. Оценката се извършва от група от утвърдени независими международни външни оценители. Тази група изготвя доклада за оценка и го представя на общото събрание на членовете. |
2. |
Политиката на научно оценяване се определя в правилника за дейността, който се приема от общото събрание на членовете в съответствие с член 17, параграф 7, буква в) и д) от устава. |
9. Политика на разпространяване
(Член 9 от устава на MIRRI-ERIC)
1. |
MIRRI-ERIC популяризира своите дейности и полза за научните изследвания, иновативните проекти и висшето образование. |
2. |
В политиката за разпространяване се описва кои са различните целеви групи, а MIRRI-ERIC използва няколко канала, за да достигне до целевите групи, като например уебсайта, портала за съвместна работна среда, семинари и обучения, участие в конференции и социални мрежи. |
3. |
Политиката на разпространяване се определя в правилника за дейността, който се приема от общото събрание на членовете в съответствие с член 17, параграф 7, буква в) и д) от устава. |
10. Права върху интелектуалната собственост
(Член 10 от устава на MIRRI-ERIC)
1. |
Нито една от разпоредбите на настоящия устав не се тълкува като промяна на обхвата на действие и прилагането на правата върху интелектуална собственост и споразуменията за справедливо споделяне на ползите, определени в съответните закони и подзаконови нормативни актове и международни споразумения, с които са обвързани членовете. |
2. |
Обменът и интегрирането на правата върху интелектуалната собственост между членовете, представляващите ги субекти и партньорите посредством съответните договорни разпоредби са обвързани със спазването на правилника за дейността, който се приема от общото събрание на членовете в съответствие с член 17, параграф 7, буква в) и д) от устава. |
3. |
Правата върху интелектуалната собственост, отнасящи се до данни, резултати и до другите познания, придобити и разработени в рамките на дейностите на MIRRI-ERIC, принадлежат на субекта/ите, които са ги създали. |
4. |
Правата върху интелектуалната собственост, породени от ползвателите в резултат от достъпа им до ресурси или научни съоръжения на MIRRI-ERIC, се договарят с цел справедливо използване както от страна на ползвателя, така и от MIRRI-ERIC или от съответния партньор, като се вземе предвид съответният им принос. |
5. |
MIRRI-ERIC предоставя насоки на научните работници, за да се гарантира, че научните изследвания, извършени при използване на материали и данни, до които достъпът е получен посредством MIRRI-ERIC, се провеждат в рамка, признаваща правата на собствениците на данни и правото на личен живот на физическите лица. |
11. Политика на заетост
(Член 11 от устава на MIRRI-ERIC)
1. |
MIRRI-ERIC се ангажира да осигурява равни възможности и не дискриминира никое лице въз основа на раса, етнически произход, пол, убеждения, увреждане, сексуална ориентация или на друго основание. |
2. |
Процедурите за подбор на кандидати за длъжности в MIRRI-ERIC се извършват по прозрачен и недискриминационен начин, като се осигуряват равни възможности за кандидатите. |
3. |
Трудовите договори са в съответствие с приложимата национална законова и подзаконова нормативна уредба в държавата, в която персоналът е нает и където обичайно изпълнява своите дейности. |
4. |
Политиката на заетост се определя в правилника за дейността, който се приема от общото събрание на членовете в съответствие с член 17, параграф 7, буква в) и д) от устава. |
12. Политика на възлагане на обществени поръчки
(Член 12 от устава на MIRRI-ERIC)
1. |
MIRRI-ERIC третира кандидатите и участниците в процедурите за възлагане на обществени поръчки равнопоставено и по недискриминационен начин. В политиката на MIRRI-ERIC относно обществените поръчки се спазват принципите на прозрачност, недискриминация и свободна конкуренция. |
2. |
Политиката на MIRRI-ERIC на възлагане на обществени поръчки се определя в правилника за дейността, който се приема от общото събрание на членовете в съответствие с член 17, параграф 7, буква в) и д) от устава. |