Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1230

    Регламент (ЕС) № 1230/2011 на Европейския парламент и на Съвета от 16 ноември 2011 година за отмяна на някои остарели актове на Съвета в областта на общата търговска политика

    OB L 326, 8.12.2011, p. 21–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/1230/oj

    8.12.2011   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 326/21


    РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 1230/2011 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА

    от 16 ноември 2011 година

    за отмяна на някои остарели актове на Съвета в областта на общата търговска политика

    ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207 от него,

    като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

    след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

    в съответствие с обикновената законодателна процедура (1),

    като имат предвид, че:

    (1)

    Подобряването на прозрачността на правото на Съюза е основен елемент на стратегията за по-добро законотворчество, която се прилага от институциите на Съюза. В тази връзка е целесъобразно да се изключат от действащото законодателство актовете, които вече нямат реално приложение.

    (2)

    Няколко регламента, свързани с общата търговска политика, са остарели, въпреки че формално все още са в сила.

    (3)

    Регламент (ЕИО) № 1471/88 на Съвета от 16 май 1988 г. относно мерките, приложими към вноса на сладки картофи и нишесте от маниока, предназначени за определени употреби (2), вече не е актуален, тъй като неговото съдържание е възпроизведено в последващи актове.

    (4)

    С Регламент (ЕИО) № 478/92 на Съвета от 25 февруари 1992 г. относно откриване на годишната тарифна квота на Общността за кучешка или котешка храна, пригодена за търговия на дребно и попадаща под код по КН 2309 10 11, и годишна тарифна квота на Общността за кучешка или котешка храна, попадаща под код по КН ex 2309 90 41, която е с произход и идва от Фарьорските острови (3) беше предвидено откриването на тарифна квота за 1992 г. и следователно той вече не е актуален.

    (5)

    Регламент (ЕИО) № 3125/92 на Съвета от 26 октомври 1992 г. относно режима, приложим спрямо вноса в Общността на продукти от овче и козе месо с произход от Босна и Херцеговина, Хърватия, Словения, Черна гора, Сърбия и Бившата югославска република Македония (4), се прилага за временна ситуация и следователно вече не е актуален.

    (6)

    Регламент (ЕО) № 2184/96 на Съвета от 28 октомври 1996 г. относно внос в Общността на ориз с произход от и идващ от Египет (5) беше приет с цел да се предоставят намаления на митата, произтичащи от международно споразумение, което впоследствие беше заменено от споразумението, подписано с Египет на 28 октомври 2009 г. и влязло в сила на 1 юни 2010 г., и следователно вече не е актуален.

    (7)

    Регламент (ЕО) № 2398/96 на Съвета от 12 декември 1996 г. относно отваряне на тарифна квота за пуешко месо с произход и внесено от Израел, предвидена в Споразумението за асоцииране и Временното споразумение между Европейската общност и Държавата Израел (6), вече не е актуален, тъй като той е основан на Споразумението за асоцииране, подписано през 1995 г., което впоследствие беше заменено от Споразумението за асоцииране, подписано с Израел на 4 ноември 2009 г. и влязло в сила на 1 януари 2010 г., в което са предвидени нови тарифни квоти.

    (8)

    Регламент (ЕО) № 1722/1999 на Съвета от 29 юли 1999 г. относно вноса на трици, брашно с трици и други отпадъци от пресяването, смилането или друга обработка на някои зърнени култури с произход от Алжир, Мароко и Египет, и вноса на твърда пшеница с произход от Мароко (7) вече не е актуален, тъй като той беше предвиден като временен инструмент за периода преди влизането в сила на Споразумението за асоцииране, подписано с Алжир на 22 април 2002 г. и влязло в сила на 1 септември 2005 г., на Споразумението за асоцииране, подписано с Мароко на 26 февруари 1996 г. и влязло в сила на 1 март 2000 г., чиито приложения относно селското стопанство бяха изменени със споразумения, влезли в сила през 2003 г. и 2005 г., и на Споразумението за асоцииране, подписано с Египет на 28 октомври 2009 г. и влязло в сила на 1 юни 2010 г.

    (9)

    С Регламент (ЕО) № 2798/1999 на Съвета от 17 декември 1999 г. за определяне на общи правила за вноса на маслиново масло с произход от Тунис за периода от 1 януари 2000 г. до 31 декември 2000 г. и за отмяна на Регламент (ЕО) № 906/98 (8) се въвежда мярка, приложима само през 2000 г., и следователно той вече не е актуален.

    (10)

    Регламент (ЕО) № 215/2000 на Съвета от 24 януари 2000 г. за преразглеждане на мерките за 2000 г., определени в Регламент (ЕО) № 1416/95 за установяване на определени концесии за някои преработени земеделски продукти под формата на тарифни квоти на Общността през 1995 г. (9) се прилага само за 2000 г. и следователно вече не е актуален.

    (11)

    Решение 2004/910/ЕО на Съвета от 26 април 2004 г. за сключване на споразумения под формата на размяна на писма между Европейската общност и, от една страна, Барбадос, Белиз, Република Конго, Фиджи, Кооперативна република Гвиана, Република Кот д’Ивоар, Ямайка, Република Кения, Република Мадагаскар, Република Малави, Република Мавриций, Република Суринам, Сейнт Китс и Невис, Кралство Свазиленд, Обединена република Танзания, Република Тринидад и Тобаго, Република Уганда, Република Замбия и Република Зимбабве и, от друга страна, Република Индия относно гарантираните цени на захарната тръстика за периоди на доставка 2003/2004 г. и 2004/2005 г. (10) е с временен характер и следователно вече не е актуално.

    (12)

    Регламент (ЕО) № 1923/2004 на Съвета от 25 октомври 2004 г. за установяване на определени отстъпки за Конфедерация Швейцария под формата на тарифни квоти на Общността за някои преработени селскостопански продукти (11) въвежда мярка, приложима от 1 май до 31 декември 2004 г., и следователно вече не е актуален.

    (13)

    Решение 2007/317/ЕО на Съвета от 16 април 2007 г. за установяване на позицията, която ще бъде приета от името на Общността в рамките на Международния съвет по зърното по отношение на удължаването на Конвенцията за търговия със зърно от 1995 г. (12) вече не е актуално, тъй като неговото съдържание е отразено в последващ акт.

    (14)

    Някои актове, които се отнасят до определени страни, вече не са актуални след присъединяването на тези страни към Съюза.

    (15)

    Решение 98/658/ЕО на Съвета от 24 септември 1998 г. за сключване на Допълнителен протокол към Временното споразумение за търговия и свързаните с търговията въпроси между Европейската общност, Европейската общност за въглища и стомана и Европейската общност за атомна енергия, от една страна, и Република Словения, от друга страна, и към Европейското споразумение между Европейските общности и техните държави-членки, от една страна, и Република Словения, от друга страна (13), е загубило актуалност след присъединяването на Словения към Съюза.

    (16)

    Регламент (ЕО) № 278/2003 на Съвета от 6 февруари 2003 г. за приемане на автономни и преходни мерки по отношение на вноса на определени преработени селскостопански продукти с произход от Полша (14) е загубил актуалност след присъединяването на Полша към Съюза.

    (17)

    Регламент (ЕО) № 999/2003 на Съвета от 2 юни 2003 г. за приемане на автономни и преходни мерки по отношение на вноса на определени преработени селскостопански продукти с произход от Унгария и износа на определени преработени селскостопански продукти за Унгария (15) е загубил актуалност след присъединяването на Унгария към Съюза.

    (18)

    Регламент (ЕО) № 1039/2003 на Съвета от 2 юни 2003 г. за приемане на автономни и преходни мерки по отношение на вноса на определени преработени селскостопански продукти с произход от Естония и износа на определени селскостопански продукти за Естония (16) е загубил актуалност след присъединяването на Естония към Съюза.

    (19)

    Регламент (ЕО) № 1086/2003 на Съвета от 18 юни 2003 г. за приемане на автономни и преходни мерки относно вноса на определени преработени селскостопански продукти с произход от Словения и относно износа на определени преработени селскостопански продукти за Словения (17) е загубил актуалност след присъединяването на Словения към Съюза.

    (20)

    Регламент (ЕО) № 1087/2003 на Съвета от 18 юни 2003 г. за приемане на автономни и преходни мерки по отношение на определени преработени селскостопански продукти с произход от Латвия и износа на определени преработени селскостопански продукти за Латвия (18) е загубил актуалност след присъединяването на Латвия към Съюза.

    (21)

    Регламент (ЕО) № 1088/2003 на Съвета от 18 юни 2003 г. за приемане на автономни и преходни мерки по отношение на определени преработени селскостопански продукти с произход от Литва и износа на определени преработени селскостопански продукти за Литва (19) е загубил актуалност след присъединяването на Литва към Съюза.

    (22)

    Регламент (ЕО) № 1089/2003 на Съвета от 18 юни 2003 г. за приемане на автономни и преходни мерки по отношение на определени преработени селскостопански продукти с произход от Словашката република и износа на определени преработени селскостопански продукти за Словашката република (20) е загубил актуалност след присъединяването на Словакия към Съюза.

    (23)

    Регламент (ЕО) № 1090/2003 на Съвета от 18 юни 2003 г. за приемане на автономни и преходни мерки по отношение на определени преработени селскостопански продукти с произход от Чешката република и износа на определени преработени селскостопански продукти за Чешката република (21) е загубил актуалност след присъединяването на Чешката република към Съюза.

    (24)

    За повече правна сигурност и яснота тези остарели актове следва да бъдат отменени,

    ПРИЕХА НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    1.   Регламенти (ЕИО) № 1471/88, (ЕИО) № 478/92, (ЕИО) № 3125/92, (ЕО) № 2184/96, (ЕО) № 2398/96, (ЕО) № 1722/1999, (ЕО) № 2798/1999, (ЕО) № 215/2000, (ЕО) № 278/2003, (ЕО) № 999/2003, (ЕО) № 1039/2003, (ЕО) № 1086/2003, (ЕО) № 1087/2003, (ЕО) № 1088/2003, (ЕО) № 1089/2003, (ЕО) № 1090/2003, (ЕО) № 1923/2004 и решения 98/658/ЕО, 2004/910/ЕО и 2007/317/ЕО се отменят.

    2.   Отмяната на актовете, посочени в параграф 1, не засяга:

    а)

    запазването в сила на актовете на Съюза, приети въз основа на тези актове; и

    б)

    валидността на измененията, внесени с актовете, посочени в параграф 1, в други актове на Съюза, които не се отменят с настоящия регламент.

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Страсбург на 16 ноември 2011 година.

    За Европейския парламент

    Председател

    J. BUZEK

    За Съвета

    Председател

    W. SZCZUKA


    (1)  Позиция на Европейския парламент от 13 септември 2011 г. (все още непубликувана в Официален вестник) и решение на Съвета от 20 октомври 2011 г.

    (2)  ОВ L 134, 31.5.1988 г., стр. 1.

    (3)  ОВ L 55, 29.2.1992 г., стр. 2.

    (4)  ОВ L 313, 30.10.1992 г., стр. 3.

    (5)  ОВ L 292, 15.11.1996 г., стр. 1.

    (6)  ОВ L 327, 18.12.1996 г., стр. 7.

    (7)  ОВ L 203, 3.8.1999 г., стр. 16.

    (8)  ОВ L 340, 31.12.1999 г., стр. 1.

    (9)  ОВ L 24, 29.1.2000 г., стр. 9.

    (10)  ОВ L 391, 31.12.2004 г., стр. 1.

    (11)  ОВ L 331, 5.11.2004 г., стр. 9.

    (12)  ОВ L 119, 9.5.2007 г., стр. 30.

    (13)  ОВ L 314, 24.11.1998 г., стр. 6.

    (14)  ОВ L 42, 15.2.2003 г., стр. 1.

    (15)  ОВ L 146, 13.6.2003 г., стр. 10.

    (16)  ОВ L 151, 19.6.2003 г., стр. 1.

    (17)  ОВ L 163, 1.7.2003 г., стр. 1.

    (18)  ОВ L 163, 1.7.2003 г., стр. 19.

    (19)  ОВ L 163, 1.7.2003 г., стр. 38.

    (20)  ОВ L 163, 1.7.2003 г., стр. 56.

    (21)  ОВ L 163, 1.7.2003 г., стр. 73.


    Top