Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0936

    Решение 2009/936/ПВР на Съвета от 30 ноември 2009 година за приемане на правилата за прилагане към аналитичните работни досиета на Европол

    OB L 325, 11.12.2009, p. 14–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2017; отменен и заместен от 32016R0794

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/936/oj

    11.12.2009   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 325/14


    РЕШЕНИЕ 2009/936/ПВР НА СЪВЕТА

    от 30 ноември 2009 година

    за приемане на правилата за прилагане към аналитичните работни досиета на Европол

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Решение 2009/371/ПВР на Съвета от 6 април 2009 г. за създаване на Европейска полицейска служба (ЕВРОПОЛ) (1) („Решението за Европол“), и по-специално член 14, параграф 1 и член 59, параграф 1, буква б) от него,

    като взе предвид Конвенцията за защита на лицата при автоматизирана обработка на лични данни, приета от Съвета на Европа на 28 януари 1981 г.,

    като взе предвид Препоръка № R(87)15 на Комитета на министрите относно използването на лични данни в полицейския сектор, приета от Съвета на Европа на 17 септември 1987 г.,

    като взе предвид представения от управителния съвет проект на правила за прилагане към аналитичните работни досиета на Европол,

    като взе предвид становището на Европейския парламент,

    като има предвид, че Съветът следва да приеме, с квалифицирано мнозинство, след консултация с Европейския парламент, правила за прилагане към аналитичните работни досиета на Европол, (наричани по-нататък „правилата“),

    РЕШИ:

    ГЛАВА I

    ОБЩИ ПРИНЦИПИ

    Член 1

    Определения

    За целите на настоящите правила:

    а)

    „лични данни“ е всяка информация, свързана с физическо лице с установена или установяема самоличност; лице с установяема самоличност е лице, чиято самоличност може да се установи пряко или косвено, по-специално по идентификационен номер или по един или повече фактори, специфични за неговата физическа, физиологична, психическа, икономическа, културна или социална самоличност,

    б)

    „аналитично работно досие“ е досие, открито с цел анализ, както е посочено в член 14, параграф 1 от Решението за Европол;

    в)

    „анализ“ е събирането, обработването или използването на данни с цел подпомагане на наказателни разследвания, в съответствие с член 14, параграф 2 от Решението за Европол;

    г)

    „участници в група за анализ“ са анализаторите и други служители на Европол, определени от директора, както и служители за връзка и/или експерти от държавите-членки, които предоставят информацията или са заинтересовани от анализа по смисъла на член 14, параграф 4 от Решението за Европол;

    д)

    „обработване на лични данни“ или „обработване“ е всяка операция или съвкупност от операции, които се осъществяват със или без автоматични средства по отношение на лични данни, като събиране, записване, организиране, съхраняване, адаптиране, или изменение, извличане, справка, използване, разкриване чрез предаване, разпространяване или предоставяне по друг начин, подреждане или комбиниране, блокиране, заличаване или унищожаване.

    Член 2

    Приложно поле

    Правилата, установени в настоящото решение, се прилагат към обработването на данни за целите на анализа, както е посочено в член 14, параграф 1 от Решението за Европол.

    Член 3

    Данни, предоставяни за целите на анализа

    1.   В съответствие с член 8, параграф 2 и член 14, параграф 3 от Решението за Европол, данни, предоставени за целите на анализа се съобщават в структурирана или в неструктурирана форма от националните звена или в зависимост от степента им на спешност, могат да бъдат насочвани директно от компетентните органи към Европол за включване в аналитичното работно досие. Държавите-членки, които предоставят данните, нотифицират Европол за какви цели те се предоставят и за всякакви ограничения за тяхното ползване, заличаване или унищожаване, включително за възможните ограничения на достъпа в общ или специфичен аспект. Държавите-членки могат също така да информират Европол за всякакви такива ограничения на по-късен етап.

    Европол гарантира, че трети страни, предоставящи такива данни, нотифицират Европол за какви цели те се предоставят и за всякакви ограничения за тяхното ползване.

    След получаването на такива данни се определя възможно най-скоро до каква степен те ще бъдат въведени в специално досие.

    2.   В съответствие с член 29, параграф 1 от Решението за Европол, данните посочени в параграф 1, остават под отговорността на държавата-членка, която ги е предоставила и се подчиняват на националното законодателство на тази държава-членка докато бъдат включени в някое аналитично работно досие. Това не засяга отговорността на Европол за данните, както е посочено във втора и трета алинея.

    Европол отговаря за осигуряването достъп до такива данни да имат само държавите-членки, които са ги предоставили, или анализаторите и другите служители на Европол, определени от директора, в съответствие с член 14, параграф 2, буква а) от Решението за Европол, с цел определяне дали данните могат да бъдат включени в някое аналитично работно досие.

    Ако след извършване на оценка на предоставените данни Европол има основание да смята, че те са неточни или вече не са актуални, той информира за това държавата-членка, която ги е предоставила.

    3.   Данните, които след оценяването не са избрани за включване в някое аналитично работно досие, както и за всички досиета и документи на хартиен носител, които съдържат включени в такова досие данни, остават под отговорността на държавата-членка, която ги е предоставила съгласно член 29, параграф 1 от Решението за Европол и се подчиняват на националното ѝ законодателство. Това не засяга отговорността на Европол, посочена в Решението за Европол.

    Европол отговаря за осигуряването данните, досиета и документи на хартиен носител, посочени в първа алинея, да се съхраняват отделно от аналитичните работни досиета и достъп до тях да имат само държавите-членки, които са предоставили данните, или анализаторите и другите служители на Европол, определени от директора, в съответствие с член 14, параграф 2, буква а) от Решението за Европол, с цел:

    а)

    тяхното по-късно включване в аналитично работно досие;

    б)

    проверяване дали данните, вече включени в някое аналитично работно досие, са точни и релевантни; или

    в)

    проверяване дали са изпълнени изискванията, които се съдържат в настоящите правила или в Решението за Европол.

    Достъп до такива данни може да бъде получен и в интерес на субекта на данни, който трябва да бъде защитен. В този случай данните могат да се използват само със съгласието на съответното физическо лице.

    Такива данни, досиета и документи на хартиен носител се връщат на държавата-членка, която ги е предоставила, или се заличават или унищожават, когато повече не са необходими за посочените в настоящия член цели. Във всеки случай те трябва да бъдат заличени или унищожени след като аналитичното работно досие е затворено.

    4.   Когато посочените в параграф 1 данни са предоставени от трета страна, Европол отговаря за осигуряването определените в настоящия член принципи да се прилагат за такива данни съгласно правилата, установени в съответствие с член 26 от Решението за Европол.

    Член 4

    Обработване на данни

    1.   Когато е необходимо за постигането на целта, установена в член 3 от Решението за Европол, личните данни, посочени в членове 5 и 6 от настоящите правила, могат да бъдат обработвани от Европол дотолкова че да бъдат адекватни, точни, релевантни и не прекалено подробни с оглед на целта на аналитичното работно досие, в което са включени, и при условие че се съхраняват за срок не по-дълъг от необходимия за тази цел. Необходимостта от продължаване съхраняването на данните за целите на аналитичното работно досие се преглежда редовно в съответствие с член 7 от настоящите правила и член 20 от Решението за Европол.

    2.   Всяка държава-членка, която участва в аналитичен проект, решава в съответствие с националното си законодателство до каква степен може да предоставя такива данни, както е посочено в член 14, параграф 3 от Решението за Европол.

    Член 5

    Заповеди за отваряне на аналитични работни досиета

    1.   Във всяка заповед за отваряне на аналитично работно досие, както е посочено в член 16 от Решението за Европол, директорът определя кои категории данни от изброените в член 6 от настоящите правила се считат за необходими за целите на съответното аналитично работно досие.

    2.   В заповедта, посочена в параграф 1, директорът определя също така дали данни, разкриващи расов или етнически произход, политически възгледи, религиозни или философски убеждения или членство в синдикални организации и данни относно здравето и сексуалния живот, трябва да бъдат включени в аналитичното работно досие в изброените в член 6 категории и защо тези данни се считат за строго необходими за целите на съответното аналитично работно досие. Такива данни могат да се обработват само когато допълват други лични данни, които вече са въведени в това досие.

    Когато посочените в първа алинея данни се отнасят до категориите лица, посочени в член 6, параграфи 3—6, в заповедта за отваряне на досието трябва да бъдат включени конкретните основания за искането на такива данни и те се обработват само по изричното искане на две или повече държави-членки, които участват в аналитичен проект. Съответните данни се заличават, когато вече не са необходими за целите, за които са били съхранявани.

    3.   Заповедите за отваряне на аналитично работно досие, включително последващи изменения в него, се изготвят в съответствие с процедурата, уредена в член 16 от Решението за Европол.

    Член 6

    Лични данни в аналитичните работни досиета

    1.   Когато лични данни се съхраняват в аналитичните работни досиета се прилага бележка, която посочва категориите лица, относно които се съхраняват данните.

    2.   Следните категории лични данни, включително свързаните с тях административни данни, могат да бъдат обработвани за категориите лица, посочени в член 14, параграф 1, буква а) от Решението за Европол:

    а)

    Лични данни:

    1.

    Настоящо и предишно фамилно име

    2.

    Настоящо и предишно собствено име

    3.

    Моминско име

    4.

    Бащино име (когато е необходимо с цел установяване на самоличността)

    5.

    Майчино име (когато е необходимо с цел установяване на самоличността)

    6.

    Пол

    7.

    Дата на раждане

    8.

    Място на раждане

    9.

    Гражданство

    10.

    Семейно положение

    11.

    Псевдоним

    12.

    Прякор

    13.

    Прието или фалшиво име

    14.

    Настоящо и предишно място на пребиваване и/или местоживеене

    б)

    Физическо описание:

    1.

    Физическо описание:

    2.

    Отличителни характеристики (родилни белези/белези от рани/татуировки и т.н.)

    в)

    Средства за установяване на самоличността:

    1.

    Документи за самоличност/свидетелство за управление на моторно превозно средство

    2.

    Номера на националната лична карта/паспорт

    3.

    Национален идентификационен номер/социално-осигурителен номер, ако има такъв

    4.

    Визуално изображение и друга информация за външния вид

    5.

    Криминалистична информация за установяване на самоличността, като пръстови отпечатъци, ДНК профил (от некодиращата част на ДНК), гласов профил, кръвна група, дентална информация

    г)

    Професия и умения:

    1.

    Настоящо работно място и професия

    2.

    Предишно работно място и професия

    3.

    Образование (училище/университет/професионално)

    4.

    Квалификации

    5.

    Умения и други области на познание (езици/други)

    д)

    Икономическа и финансова информация:

    1.

    Финансови данни (банкови сметки и кодове, кредитни карти и т.н.)

    2.

    Парични активи

    3.

    Акции/дялове/други активи

    4.

    Данни за недвижимо имущество

    5.

    Връзки с дружества

    6.

    Банкови и кредитни контакти

    7.

    Данъчно състояние

    8.

    Друга информация, която разкрива как лицето управлява финансовите си дела

    е)

    Данни за поведението:

    1.

    Начин на живот (например стандарт над финансовите възможности) и установени навици

    2.

    Движения

    3.

    Често посещавани места

    4.

    Оръжия и други опасни инструменти

    5.

    Оценяване на опасността

    6.

    Конкретни рискове като вероятност за бягство, използване на двойни агенти, връзки с правоприлагащия персонал

    7.

    Черти на характера и профил, свързани с престъпността

    8.

    Зависимост от наркотици

    ж)

    Лица за контакт и съучастници, включително тип и естество на контакта или участието

    з)

    Използвани средства за комуникация, като телефон (стационарен/мобилен), факс, пейджър, електронна поща, пощенски адрес, интернет връзка(и)

    и)

    Използвани транспортни средства, като превозни средства, кораби, въздухоплавателни средства, включително информация за идентифициране на тези транспортни средства (регистрационни номера)

    й)

    Информация, свързана с престъпните дейности, за които Европол е компетентен съгласно член 4 от Решението за Европол:

    1.

    Предишни присъди

    2.

    Подозирано участие в престъпни дейности

    3.

    Modi operandi

    4.

    Средства, които са били или могат да бъдат използвани за подготовката и/или извършването на престъпления

    5.

    Членство в престъпни групи/организации и позиция в групата/организацията

    6.

    Роля в престъпната организация

    7.

    Географски обхват на престъпните дейности

    8.

    Материали, събрани по време на разследването, като видео и фотографски изображения

    к)

    Препратки към други бази данни, в които се съхранява информация за лицето:

    1.

    Европол

    2.

    Полицейски/митнически служби

    3.

    Други правоприлагащи органи

    4.

    Международни организации

    5.

    Публични образувания

    6.

    Частни образувания

    л)

    Информация за юридическите лица, свързани с данните, посочени в букви д) и й):

    1.

    Наименование на юридическото лице

    2.

    Местоположение

    3.

    Дата и място на учредяване

    4.

    Административен регистрационен номер

    5.

    Правна форма

    6.

    Капитал

    7.

    Предмет на дейност

    8.

    Национални и международни дъщерни дружества

    9.

    Директори

    10.

    Връзки с банки.

    3.   „Лица за контакт и съучастници“, както е посочено в член 14, параграф 1, буква г) от решението за Европол, са лицата, чрез които има достатъчно основания да се смята, че може да бъде получена информация, свързана с лицата посочени в параграф 2 от настоящия член, която е релевантна за целите на анализа, при условие че те не са включени в някоя от категориите лица, посочени в параграфи 2, 4, 5 или 6. „Лица за контакт“ са тези лица, които имат непостоянни контакти с лицата, посочени в параграф 2. „Съучастници“ са тези лица, които имат редовни контакти с лицата, посочени в параграф 2.

    По отношение на лицата за контакт и съучастниците, данните във връзка с параграф 2 могат да бъдат съхранявани ако е необходимо, при условие че има основание да се предполага, че такива данни са необходими за анализа на ролята на тези лица за контакт или съучастници.

    В този контекст се уточнява следното:

    а)

    връзката на тези лица с лицата посочени в член 14, параграф 1, буква а) от Решението за Европол се изяснява възможно най-бързо;

    б)

    ако предположението че съществува връзка между тези лица и лицата, посочени в член 14, параграф 1, буква а) от Решението за Европол се окаже неоснователно, данните се заличават незабавно;

    в)

    ако тези лица са заподозрени в извършването на престъпление, което е от компетентността на Европол съгласно член 4 от Решението за Европол, или ако са били осъждани за такова престъпление, или ако са налице факти или разумни основания съгласно националното законодателство на съответната държава-членка да се счита, че ще извършат такова престъпление, всички данни по параграф 2 могат да бъдат съхранявани;

    г)

    данни за лицата за контакт и съучастниците, както данни за техните лица за контакт и съучастници не се съхраняват, с изключение на данните относно типа и естеството на тяхното участие или контакт с лицата, посочени в параграф 2;

    д)

    ако уточняване съгласно предходните букви не е възможно, това се взема предвид при вземането на решение относно необходимостта и обхвата на съхраняването за по-нататъшен анализ.

    4.   По отношение на лица, които както е посочено в член 14, параграф 1, буква в) от Решението за Европол са били жертва на някое от разглежданите престъпления, или по отношение на които някои факти дават основание да се смята, че те биха могли да са жертва на такова престъпление, могат да се съхраняват данните, посочени в параграф 2, буква а), точка 1 до параграф 2, буква в), точка 3 от настоящия член, както и следните категории данни:

    а)

    Дата на установяване самоличността на жертвата;

    б)

    Причина за виктимизиране;

    в)

    Нанесени вреди (физически/финансови/психологически/други);

    г)

    дали анонимността трябва да бъде гарантирана;

    д)

    дали е възможно участие в съдебно заседание;

    е)

    Информация за престъплението, предоставена от или чрез лицата, посочени в член 14, параграф 1, буква в) от Решението за Европол включително информация относно техните отношения с други лица, когато е необходимо да се установи самоличността на лицата, посочени в член 12, параграф 1 от Решението за Европол.

    При необходимост могат да се съхраняват други данни съгласно параграф 2, при условие че има основание да се приеме, че те са необходими за анализа на ролята на лице като жертва или потенциална жертва.

    Данните, които не са необходими за по-нататъшен анализ, се заличават.

    5.   По отношение на лица, които както е посочено в член 14, параграф 1, буква б) от Решението за Европол биха могли да бъдат призовани да свидетелстват при разследвания във връзка с разглежданите престъпления или в последващи наказателни производства, данните, посочени в параграф 2, буква а), точка 1 до параграф 2, буква в), точка 3 от настоящия член, както и категориите данни, които отговарят на следните критерии, може да бъдат съхранявани:

    а)

    информация за престъплението, предоставена от такива лица, включително информация относно техните отношения с други лица, включени в аналитичното работно досие;

    б)

    дали анонимността трябва да бъде гарантирана;

    в)

    дали защитата трябва да бъде гарантирана и от кого;

    г)

    нова самоличност;

    д)

    дали е възможно участието в съдебно заседание.

    При необходимост може да се съхраняват и други данни съгласно параграф 2, при условие че има основание да се приеме, че те са необходими за анализа на ролята на такова лице като свидетел.

    Данните, които не са необходими за по-нататъшен анализ, се заличават.

    6.   По отношение на лица, които както е посочено в член 14, параграф 1, буква д) от Решението за Европол може да предоставят информация за разглежданите престъпления, може да бъдат съхранявани данните, посочени в параграф 2, буква а), точка 1 до параграф 2, буква в), точка 3, както и категориите данни, които отговарят на следните критерии:

    а)

    кодирани лични данни;

    б)

    вид на предоставената информация;

    в)

    дали анонимността трябва да бъде гарантирана;

    г)

    дали защитата трябва да бъде гарантирана и от кого;

    д)

    нова самоличност;

    е)

    дали е възможно участието в съдебно заседание;

    ж)

    отрицателен опит;

    з)

    възнаграждения (финансови/услуги).

    При необходимост може да се съхраняват други данни съгласно параграф 2, при условие че има основание да се приеме, че те са необходими за анализа на ролята на такова лице като информатор.

    Данните, които не са необходими за по-нататъшен анализ, се заличават.

    7.   Ако в който и да е момент от анализа стане ясно, въз основа на сериозни и потвърждаващи признаци, че дадено лице, включено в аналитично работно досие, следва да бъде поставено в различна категория лица, съгласно определеното в настоящия член, от категорията в която първоначално е било поставено, Европол може да обработва само данните за лицето, за което това е разрешено съгласно тази нова категория, а всички други данни се заличават.

    Ако въз основа на такива признаци стане ясно, че дадено лице следва да бъде включено в две или повече различни категории, както е определено в настоящия член, Европол може да обработва всички данни, за които това е разрешено съгласно тези категории.

    Член 7

    Срокове за проучване и продължителност на съхраняването

    1.   Когато е взето решение дали личните данни следва да продължат да бъдат съхранявани съгласно член 6 от настоящите правила в съответствие с член 20 от Решението за Европол, интересите на Европол за изпълнение на неговите задачи се претеглят срещу легитимните интереси за защита на данните на субекта, за когото те се съхраняват.

    Необходимостта от продължаване съхраняването на личните данни, включени в аналитично работно досие, се преразглежда в съответствие с член 20 от Решението за Европол не по-късно от три години след въвеждането им или след последното преразглеждане на данните. Независимо от това преразглеждане, необходимостта от продължаване на съхраняването се преразглежда ако възникнат обстоятелства, които сочат, че данните трябва да бъдат заличени или коригирани.

    Преразглеждането отчита необходимостта от запазване на данни предвид приключването на проучване за определен случай, окончателно съдебно решение, по-конкретно при оправдаване, реабилитиране, изтърпяване на присъдата, амнистия, възраст на субекта на данните и определени категории данни.

    2.   В съответствие с член 16, параграф 3 от Решението за Европол, Европол преразглежда необходимостта от продължаване на аналитично работно досие. Въз основа на това преразглеждане директорът взема решение за продължаването или затварянето на досието. Директорът незабавно уведомява управителния съвет и Съвместния надзорен орган относно онези елементи в досието, които обуславят крайната необходимост от продължаването му.

    3.   Когато наказателни преследвания срещу лицата, посочени в член 6, параграф 2 са приключени или чрез съдебно решение или по друг начин, без възможност за обжалване, и когато Европол е нотифициран за това решение от държавата-членка или от заинтересована трета страна, Европол проверява дали данните, засегнати от такова решение, могат да продължават да бъдат съхранявани, променяни или използвани. Ако поради причините за решението или поради други разузнавателни данни може да бъде прието, че съответното лице не е извършило, или не е извършило противозаконно престъплението, или ако причините за решението оставят този въпрос отворен, засегнатите от това решение данни се заличават, освен ако не съществуват сериозни основания да се приеме, че те все още са от значение за целите на аналитичното работно досие. В такъв случай информацията относно съдебното решение се добавя към останалите данни, вече включени в досието. Освен това тези данни могат да бъдат обработвани и съхранявани само като надлежно се отчита контекста и произнасянето на посоченото по-горе решение и в контекста на правата, които то дава на съответното лице.

    4.   Личните данни не може да се задържат за срок по-дълъг от посочения в член 20, параграф 1 от Решението за Европол. В случаите когато, в резултат от продължаването на дадено аналитично досие, данните касаещи лица, посочени в член 6, параграфи 3—6, се съхраняват в досие за срок по-дълъг от пет години, Съвместният надзорен орган, посочен в член 34, параграф 1 от Решението за Европол е съответно информиран.

    5.   Ако по време на прегледа на дейностите на Европол от Съвместния надзорен орган се установи, че лични данни са съхранявани в нарушение на настоящите правила, Съвместният надзорен орган информира директора за това, както прецени за необходимо, в съответствие с член 34, параграф 4 от Решението за Европол.

    Когато Съвместният надзорен орган, в съответствие с член 34, параграф 4 от Решението за Европол, е повдигнал въпрос относно съхраняването, обработването или използването на лични данни пред управителния съвет, предаването на съответните данни без предварително разрешение от управителния съвет се забранява. В изключителни случаи директорът може да разреши предаването на данните преди одобрение от управителния съвет, когато това се счита за абсолютно необходимо за защита на основните интереси на съответните държави-членки, които попадат в обхвата на целите на Европол, или е в интерес на предотвратяването на непосредствена опасност, свързана с престъпление или терористичен акт. В такива случаи разрешението от директора се оформя в документ, който се препраща до управителния съвет и до Съвместния надзорен орган.

    Член 8

    Установяване на отношения с трети страни

    Европол може да установява отношения с експерти от институции, органи, служби и агенции, както е посочено в член 22, параграф 1 от Решението за Европол, и с експерти от трети държави и организации, както е посочено в член 23, параграф 1 от посоченото решение във връзка с дейностите на дадена група за анализ при условията, установени в член 14, параграф 8 от същото решение.

    Директорът сключва споразумение с всяко от посочените в първа алинея образувания в съответствие с правилата относно такива споразумения, определени от управителния съвет. Подробности за тези споразумения се изпращат на управителния съвет и на Съвместния надзорен орган. Последният може да отправя до управителния съвет всякакви коментари, каквито счита за необходими.

    Член 9

    Събиране и записване на данните

    Данните, съхранявани в аналитични работни досиета, се различават в зависимост от оценката на източника и от степента на точност или надеждност на информацията в съответствие с член 11. Данните, които се основават на факти, се разграничават от данните, които се основават на мнения или лични преценки.

    Член 10

    Вътрешна защита на данните

    Директорът предприема необходимите мерки, за да гарантира съответствие с настоящите правила и с други разпоредби относно защитата на данни. За тази цел иректорът търси съвети от отговорника по защита на данните, както е посочено в член 28 от Решението за Европол.

    ГЛАВА II

    КЛАСИФИКАЦИЯ

    Член 11

    Класове аналитични работни досиета

    Аналитичните работни досиета могат да бъдат:

    а)

    общи или стратегически, когато целта е да се обработи релевантна информация относно конкретен проблем или да се разработят или подобрят инициативи от компетентните органи, както е определено в член 3 от Решението за Европол;

    б)

    оперативни, когато целта е да се получи информация за една или повече от престъпните дейности, посочени в член 3 от Решението за Европол, която се отнася за случай, лице или организация, с цел да бъдат започнати, подпомогнати или приключени, в съответствие с член 14, параграф 2 от решението за Европол, двустранни или многостранни разследвания от международно естество, при условие че между заинтересованите страни са две или повече държави-членки.

    Член 12

    Оценка на източника и на информацията

    1.   Източникът на информацията, произхождаща от държава-членка, се оценява доколкото е възможно от държавата-членка, която предоставя информацията, като се използват следните кодове за оценка на източника:

    А)

    :

    когато няма съмнение относно автентичността, достоверността и компетентността на източника, или ако информацията е предоставена от източник, който е доказал, че е надежден във всички случаи;

    В)

    :

    когато информация е предоставена от източник който се е оказвал надежден в повечето случаи;

    С)

    :

    когато информация е предоставена от източник който се е оказвал ненадежден в повечето случаи;

    Х)

    :

    когато надеждността на източника не може да бъде оценена.

    2.   Информацията, произтичаща от държава-членка, се оценява доколкото е възможно от държавата-членка, която я предоставя, въз основа на нейната надеждност, като се използват следните кодове за оценка на информацията:

    (1)

    :

    информация, чиято точност е несъмнена;

    (2)

    :

    информация, която източникът знае лично, но не и служителят, който я предава;

    (3)

    :

    информация, която източникът не знае лично, но е потвърдена от друга, вече записана, информация;

    (4)

    :

    информация, която източникът не знае лично и която не може да бъде потвърдена.

    3.   Ако въз основа на информацията, която вече притежава, Европол стигне до заключение, че оценката се нуждае от коригиране, той информира съответната държава-членка и се стреми да се споразумее с нея за изменение на оценката. Европол не променя оценката без такова споразумение.

    4.   Ако Европол получава данни или информация от дадена държава-членка без оценка, Европол се опитва доколкото е възможно да оцени надеждността на източника или информацията въз основа на информацията, с която вече разполага. Оценяването на специфични данни и информация трябва да става в съгласие с държавата-членка, която ги предоставя. Дадена държава-членка и Европол могат също така да се договорят в общи линии за оценяването на конкретни видове данни и конкретни източници. Управителният съвет се информира за такива общи договорености. Ако на Европол се предоставят данни въз основа на такива общи договорености, това се отбелязва при данните.

    Ако по определен случай не бъде постигнато споразумение, или ако не съществува обща договореност, Европол оценява информацията или данните и ги обозначава с кодовете за оценка (Х) или (4), посочени в параграфи 1 и 2 съответно.

    5.   Ако Европол получи данни или информация от трета страна, настоящият член се прилага съответно.

    6.   Когато информацията, включена в аналитично работно досие е резултат от анализ Европол оценява такава информация в съответствие с настоящия член и съгласувано с държавата-членка, участвала в анализа.

    ГЛАВА III

    ПРАВИЛА ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА РАБОТНИТЕ ДОСИЕТАТА И ДАННИТЕ ЗА ЦЕЛИТЕ НА АНАЛИЗА

    Член 13

    Отваряне на аналитични работни досиета

    1.   Аналитичните работни досиета се отварят по инициатива на Европол или по искане на държавите-членки, които предоставят данните, в съответствие с процедурата, установена в член 16 от Решението за Европол.

    2.   Управителният съвет може да кани представители на Съвместния надзорен орган да вземат участие в неговите дискусии по заповедите за отваряне на аналитичните работни досиета.

    3.   В съответствие с член 16, параграф 2 от Решението за Европол дейностите по анализ и разпространение на резултатите от анализа могат да започнат незабавно след отварянето на аналитичното досие. В случай че управителният съвет инструктира директора на Европол да промени заповед за отваряне или за затваряне на досието в съответствие с член 16, параграф 4 от Решението за Европол, данните, които не може да се включат в досието или, ако досието трябва да се закрие, всички данни съдържащи се в него, се заличават незабавно.

    4.   Ако по време на анализа се окаже, че е необходимо да се измени заповедта за отваряне на аналитичното работно досие, посочената в член 16 от Решението за Европол процедура, както и настоящият член, се прилагат съответно.

    Член 14

    Извличане на данни

    1.   В съответствие с член 14, параграф 2, буква б) от Решението за Европол участниците в аналитичен проект се ползват от правото да извличат данни само след като са акредитирани от Европол и след проведено обучение относно техните конкретни задължения, които произтичат от правната рамка на Европол.

    2.   В съответствие с член 14, параграф 2, втора алинея от Решението за Европол всички участници в групата за анализ могат да извличат данни от досието. Групата за анализ решава единодушно до каква степен може да се осъществява това извличане, както и за всички условия и ограничения, които се прилагат.

    Член 15

    Предаване на данни или информация, които се съдържат в аналитични работни досиета

    1.   Предаването на лични данни, които се съдържат в аналитичните работни досиета, на държава-членка или на трета страна, се записва в съответното досие.

    Когато е необходимо и не по-късно от момента на предаване, Европол проверява точността и съответствието на данните с Решението за Европол в сътрудничество с държавата-членка или третата страна, която ги е предоставила.

    Доколкото е възможно, всички съобщения посочват съдебните решения, както и решенията да не се извършва наказателно преследване. Преди данните които се основават на мнения и лични преценки да бъдат предадени и тяхната степен на точност или надеждност да бъде посочена, такива данни се проверяват в сътрудничество с държавата-членка или третата страна, която ги е предоставила.

    Получилата данните държава-членка уведомява предалата ги държава-членка по нейно искане за какво се използват предадените данни и за получените впоследствие резултати, когато националното законодателство на получилата данните държава-членка го позволява.

    Ако съществуват ограничения за използването на данните съгласно член 19 от Решението за Европол, такива ограничения се отбелязват при данните и получателите на резултатите от анализа се информират за това.

    2.   В съответствие с член 14, параграф 7 от Решението за Европол, в случаите в които Европол установи след включването на данни в аналитичното работно досие, че тези данни са свързани с лице или предмет, за които данни, предоставени от друга държава-членка или трета страна вече са включени в досието, всяка държава-членка или съответна трета страна се уведомяват незабавно за установената връзка.

    Член 16

    Процедури за контрол

    За да се отговори на изискванията за сигурност на данните, определени в член 35 от Решението за Европол, и за да се гарантира сигурността при обработването на данните по смисъла на настоящите правила, управителният съвет акредитира системата за анализ в съответствие с член 8 от Правилата за поверителност на информацията на Европол, приети с Решение 2009/…/ПВР на Съвета от 30 ноември 2009 г. (2) след предварителна консултация с Комитета по сигурността, както е предвидено в член 4, параграф 2 от същите правила. Акредитирането се предоставя въз основа на специфични за системата изисквания за сигурност и друга документация относно сигурността, която е счетена за необходима от управителния съвет.

    Член 17

    Използване и съхраняване на данните за анализа и на резултатите от анализа

    1.   Всички лични данни и резултати от анализа, предадени от аналитично работно досие, могат да бъдат използвани само в съответствие с целите на досието или с цел предотвратяване или борба с други сериозни форми на престъпност и в съответствие с всякакви ограничения за използването им, определени от държава-членка въз основа на член 19, параграф 2 от Решението за Европол. Данните, посочени в член 5, параграф 2 от настоящите правила, могат да бъдат предадени само в съгласие с държавата-членка, която е предоставила тези данни.

    2.   След затварянето на аналитично работно досие, всички съдържащи се в него данни се съхраняват от Европол в отделно досие, което е достъпно само за целите на вътрешния или външния контрол. Без да се засяга член 20, параграф 4 от Решението за Европол, такива данни не се съхраняват повече от 18 месеца след затварянето на аналитичното работно досие.

    3.   Резултатите от аналитично работно досие могат да се съхраняват от Европол в електронна форма за максимален срок от три години от датата на затваряне на съответното досие, при условие че те се съхраняват в отделно досие и към тях не се прибавят нови данни. След този срок резултатите могат да бъдат съхранявани само под формата на хартиен документ.

    Член 18

    Комбиниране на досиета и прехвърляне на информация между досиета

    1.   Когато стане ясно, че съдържащата се в дадено аналитично работно досие информация може също така да е от значение за различни аналитични работни досиета, се прилагат следните процедури:

    а)

    Когато се предложи пълно комбиниране на информацията от две досиета, в съответствие с член 16 от Решението за Европол се създава ново досие, което съдържа пълната информация от двете досиета. Решението за комбиниране на двете досиета се постига от всички участници в двете първоначални досиета. В такъв случай първоначалните досиета се затварят;

    б)

    Когато част от информацията в дадено досие е от значение за друго досие, представилите тази информацията решават дали тя да бъде прехвърлена или не във второто досие.

    2.   При посочените в параграф 1 обстоятелства срокът за преразглеждане на прехвърлените данни от едно аналитично работно досие в друго не се засяга от такова прехвърляне.

    Член 19

    Нови технически средства

    Нови технически средства за обработване на данните за целите на анализа могат да бъдат въведени само ако са предприети всички възможни мерки за да се гарантира, че тяхното използване е в съответствие с правилата за защита на личните данни, приложими в Европол. Директорът се консултира предварително със Съвместния надзорен орган във всички случаи, когато въвеждането на такива технически средства поражда проблеми за прилагането на тези правила за защита на личните данни.

    ГЛАВА IV

    ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ

    Член 20

    Преразглеждане на правилата

    До 1 януари 2013 г. настоящите правила се оценяват под надзора на Управителния съвет.

    Всякакви предложения за изменение на настоящите правила се разглеждат от управителния съвет, с оглед на приемането им от Съвета в съответствие с процедурата, предвидена в член 14, параграф 1, трета алинея от Решението за Европол.

    Член 21

    Влизане в сила

    Настоящите правила влизат в сила на 1 януари 2010 г.

    Съставено в Брюксел на 30 ноември 2009 година.

    За Съвета

    Председател

    B. ASK


    (1)  ОВ L 121, 15.5.2009, стp. 37.

    (2)  Все още непубликувано в Официален вестник.


    Top