This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0688
2006/688/EC: Council Decision of 5 October 2006 on the establishment of a mutual information mechanism concerning Member States' measures in the areas of asylum and immigration
Решение на Съвета от 5 октомври 2006 година за създаване на механизъм за взаимно информиране по отношение на мерките на държавите-членки в областта на предоставянето на убежище и имиграцията
Решение на Съвета от 5 октомври 2006 година за създаване на механизъм за взаимно информиране по отношение на мерките на държавите-членки в областта на предоставянето на убежище и имиграцията
OB L 283, 14.10.2006, p. 40–43
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO, HR)
OB L 200M, 1.8.2007, p. 37–40
(MT)
In force
19/ 08 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
69 |
32006D0688
L 283/40 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕШЕНИЕ НА СЪВЕТА
от 5 октомври 2006 година
за създаване на механизъм за взаимно информиране по отношение на мерките на държавите-членки в областта на предоставянето на убежище и имиграцията
(2006/688/ЕО)
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 66 от него,
като взе предвид предложението на Комисията,
като взе предвид становището на Европейския парламент (1),
като има предвид, че:
(1) |
На 4 ноември 2004 г. Европейският съвет одобри дългосрочна програма, известна като Хагска програма, за укрепване на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, което изисква разработване на втората фаза на общата политика в областта на правото на убежище, имиграцията, визите и границите, която стартира на 1 май 2004 г. на базата, inter alia, на по-тясното практическо сътрудничество между държавите-членки и подобрения обмен на информация. |
(2) |
Разработването на общи политики за правото на убежище и имиграцията след влизането в сила на Договора от Амстердам доведе до по-тясна взаимозависимост между политиките на държавите-членки в тези области, което прави особено необходимо по-тясното координиране на националните политики за укрепване на пространството на свобода, сигурност и правосъдие. |
(3) |
В заключенията, приети на неговото заседание на 14 април 2005 г., Съветът по правосъдие и вътрешни работи поиска създаването на система за взаимно информиране между отговарящите за миграционната политика и предоставянето на убежище в държавите-членки на базата на необходимостта да се предава информация за мерките, за които се счита, че могат да имат значително въздействие върху няколко държави-членки или върху Европейския съюз като цяло, като взема предвид размяната на мнения между държавите-членки и Комисията по искане на някоя от държавите-членки или Комисията. |
(4) |
Механизмът за информиране трябва да се основава на солидарност, прозрачност и взаимно доверие и следва да предоставя гъвкав, бърз и небюрократичен канал за обмен на информация и мнения за националните мерки за предоставяне на убежище и имиграция на равнище Европейски съюз. |
(5) |
За целите на прилагането на настоящото решение националните мерки за предоставяне на убежище и имиграция, които могат да имат значително влияние върху няколко държави-членки или върху Европейския съюз като цяло, могат да включват цели на политиката, дългосрочно програмиране, проектозакони и приети закони, окончателни решения на най-висшите съдебни инстанции, които прилагат или тълкуват мерките на националното законодателство и административните решения, засягащи значителен брой лица. |
(6) |
Съобщаването на необходимата информация трябва да се извършва най-късно до момента, в който въпросните мерки станат обществено достъпни. Държавите-членки се насърчават да я предават възможно най-бързо. |
(7) |
С цел ефективност и достъпност уеббазираната мрежа следва да бъде основен елемент от информационния механизъм, що се касае до националните мерки в областите на предоставянето на убежище и имиграцията. |
(8) |
Обмяната на информация за националните мерки чрез уеббазирана мрежа следва да бъде допълнена с възможност за обмяна на мнения по тези мерки. |
(9) |
Информационният механизъм, създаден с настоящото решение, не трябва да накърнява правото на държавите-членки да изискват ad hoc дискусии в Съвета по националните мерки по всяко време съгласно процедурния правилник на Съвета. |
(10) |
Тъй като целите на настоящото решение, а именно да се гарантира обмяната на информация и консултации между държавите-членки, не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите-членки и следователно, поради последиците от настоящото решение, могат да бъдат постигнати по-добре на общностно равнище, Общността може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарността, предвиден в член 5 от Договора. В съответствие с принципа на пропорционалността, предвиден в посочения член, настоящото решение не надхвърля необходимото за постигане на тези цели. |
(11) |
Обединеното кралство и Ирландия, в съответствие с член 3 от Протокола относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, са уведомили за своето желание да участват в приемането и прилагането на настоящото решение. |
(12) |
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокола относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за създаване на Европейската общност, Дания не участва в приемането на настоящото решение и следователно неговите разпоредби не са задължителни за нея и тя не ги прилага, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Предмет и обхват
1. Настоящото решение създава механизъм за обмен на информация по отношение на националните мерки в областта на предоставянето на убежище и имиграцията, които могат да имат значително влияние върху няколко държави-членки или върху Европейския съюз като цяло.
2. Механизмът, посочен в параграф 1, предвижда подготовка на обмен на становища и дебати по тези мерки.
Член 2
Информация, която трябва да бъде предоставена
1. Държавите-членки съобщават на Комисията и на другите държави-членки информация за мерките, които възнамеряват да приемат или са приели наскоро, в областта на предоставянето на убежище и имиграцията, когато тези мерки са обществено достояние и могат да имат значително въздействие върху няколко държави-членки или върху Европейския съюз като цяло.
Тази информация се предава възможно най-бързо и най-късно до момента на превръщането ѝ в публично достояние. Настоящият параграф е предмет на всички изисквания за поверителност и защита на данните, които могат да се прилагат по отношение на определена мярка.
Всяка държава-членка отговаря за оценката дали нейните национални мерки могат да имат значително влияние върху няколко държави-членки или върху Европейския съюз като цяло.
2. Информацията по смисъла на параграф 1 се предава чрез мрежата, посочена в член 3, като се използва формулярът за докладване, приложен към настоящото решение.
3. Комисията или държава-членка могат да изискат допълнителна информация във връзка с информацията, съобщена от друга държава-членка чрез мрежата. В такъв случай съответната държава-членка предоставя допълнителна информация в срок от един месец.
Информация за окончателните решения на най-висшите съдилища, които прилагат или тълкуват мерки от националното законодателство, не е предмет на искане на допълнителна информация съгласно настоящия параграф.
4. Възможността за предоставяне на допълнителна информация съгласно параграф 3 може да бъде използвана също така и от държавите-членки за предоставяне на информация за мерките, които не са обхванати от задължението, посочено в параграф 1, по тяхна инициативи или по искане на Комисията или друга държава-членка.
Член 3
Мрежа
1. Мрежата за обмен на информация съгласно настоящото решение е уеббазирана.
2. Комисията носи отговорност за разработването и управлението на мрежата, включително за структурата и съдържанието на мрежата и достъпа до нея. Мрежата включва необходимите мерки, които да гарантират поверителността на цялата или на част от информацията в мрежата.
3. За практическото изграждане на мрежата Комисията използва съществуващата техническа платформа в рамките на трансевропейската телематична мрежа на Общността за обмен на информация между органите на държавите-членки.
4. Трябва да бъде предвидена точно определена функционалност за мрежата, която да позволява на Комисията и на държавите-членки да изискват от една или повече държави-членки допълнителна информация за съобщените мерки, посочена в член 2, параграф 3, и друга информация, посочена в член 2, параграф 4.
5. Държавите-членки посочват национални контактни точки, които имат достъп до мрежата, и уведомяват Комисията за това.
6. При необходимост от усъвършенстване на мрежата Комисията може да сключва споразумения с институции от Европейската общност, както и с държавни органи, регистрирани съгласно Договорите за създаване на Европейските общности или регистрирани в рамките на Европейския съюз.
Комисията информира Съвета за представянето на искане за такъв достъп и когато е предоставен достъп на такива институции и/или органи.
Член 4
Обмен на мнения, общ доклад и дискусии на равнище министри
1. Веднъж годишно Комисията подготвя общ доклад, обобщаващ съответната информация, предадена от държавите-членки. За да се подготви такъв доклад и за да се определят темите от общ интерес, държавите-членки си сътрудничат с Комисията в подготвителната работа, която може да включва технически срещи през отчетния период, на които се обменят мнения с експерти от държавите-членки относно информацията, предоставена съгласно член 2.
Докладът се предава на Европейския парламент и на Съвета.
2. Без да се засяга възможността за провеждане на ad hoc консултации в рамките на Съвета, общият доклад, подготвен от Комисията, представлява основа за дебат по националните политики за предоставяне на убежище и имиграцията на равнище министри.
Член 5
Оценка и преразглеждане
Комисията оценява функционирането на механизма две години след влизането в сила на настоящото решение, а след това редовно. Ако е уместно, Комисията предлага изменения към него.
Член 6
Влизане в сила
Настоящото решение влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 7
Адресати
Адресати на настоящото решение са държавите-членки в съответствие с Договора за създаване на Европейската общност.
Съставено в Люксембург на 5 октомври 2006 година.
За Съвета
Председател
K. RAJAMÄKI
(1) Становище от 3 май 2006 г. Все още непубликувано в Официален вестник.
ПРИЛОЖЕНИЕ