Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R2143

    Регламент (ЕО) № 2143/2004 на Съвета от 13 декември 2004 година за изменение на Регламент (ЕО) № 74/2004 за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на спално памучно бельо с произход от Индия

    OB L 370, 17.12.2004, p. 1–3 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OB L 352M, 31.12.2008, p. 65–67 (MT)

    Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/01/2009

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/2143/oj

    11/ 37

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    118


    32004R2143


    L 370/1

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2143/2004 НА СЪВЕТА

    от 13 декември 2004 година

    за изменение на Регламент (ЕО) № 74/2004 за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на спално памучно бельо с произход от Индия

    СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейска общност,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 2026/97 на Съвета от 6 октомври 1997 г. за защитата срещу субсидиран внос от страни, които не са членки на Европейската общност (1) („Основен регламент“),

    като взе предвид член 2 от Регламент (ЕО) № 74/2004 на Съвета от 13 януари 2004 г. за налагане на окончателно изравнително мито върху вноса на спално памучно бельо с произход от Индия (2), като взе предвид предложението на Комисията след съгласуване с Консултативния комитет,

    като има предвид, че:

    А.   ПРЕДИШНА ПРОЦЕДУРА

    (1)

    С Регламент (ЕО) № 74/2004 Съветът е наложил изравнително мито върху вноса в Общността на памучно спално бельо, попадащо в кодове по КН: ex 6302 21 00 (кодове по ТАРИК 6302210081, 6302210089), ex 6302 22 90 (код по ТАРИК 6302229019), ex 6302 31 10 (код по ТАРИК 6302311090), ex 6302 31 90 (код по ТАРИК 6302319090) и ex 6302 32 90 (код по ТАРИК 6302329019), с произход от Индия. Като се има предвид големият брой на страните, оказващи съдействие, е била избрана подборка от индийски производители износители, като е било наложено индивидуално мито със ставки, вариращи от 4,4 % до 10,4 % на дружествата, включени в подборката, докато на другите дружества, оказващи съдействие, е била определена ставка на митото от 7,6 %. Ставка от 10,4 % на митото е била наложена на дружества, които или не са заявили за себе си, или не са сътрудничили на разследването.

    (2)

    Член 2 от Регламент (ЕО) № 74/2004 предвижда когато нов производител износител от Индия представи достатъчно доказателства, че той не е изнасял в Общността продуктите, описани в член 1, параграф 1, по време на разследвания период (от 1 октомври 2001 г. до 30 септември 2002 г.) („първи критерий“) и не е свързан с никой от износителите или производителните в Индия, по отношение на който са наложени антисубсидийните мерки на посочения регламент („втори критерий“), и той действително е изнесъл за Общността въпросните продукти след разследвания период, за който се отнасят мерките, или е влязъл в неотменимо договорно задължение за изнесе значително количество в Общността („трети критерий“), то в такъв случай член 1, параграф 3 от посочения регламент може да бъде изменен, като се предостави на новия производител износител ставката на митото, приложима към дружествата, които са сътрудничили и не са включени в подборката, т.е. 7,6 %.

    Б.   НОВИ ИСКАНИЯ НА ИЗНОСИТЕЛИ/ПРОИЗВОДИТЕЛИ

    (3)

    Двадесет и четири индийски дружества са подали искане да не бъдат третирани различно от дружествата, които са сътрудничили в хода на първоначалното разследване, но не са били включени в извадката („статут на новодошли“).

    (4)

    Две индийски дружества, които са поискали статут на новодошли, не са представили отговор на въпросника. Вследствие на това не е било възможно да се установи дали тези дружества изпълняват критериите, посочени в член 2 от Регламент (ЕО) № 74/2004, и тяхното искане е било отхвърлено.

    (5)

    Две искания за статут на новодошли са били получени твърде късно, поради което не е било възможно да се стигне до заключение по тези искания към датата на приемане на настоящия регламент.

    (6)

    Оставащите двадесет дружества са отговорили на въпросника, с цел да удостоверят, че дружествата са спазвали разпоредбите на Регламент (ЕО) № 74/2004.

    (7)

    Представените доказателства от тринадесет от гореспоменатите индийски износители/производители са преценени за достатъчни за предоставяне на тези нови компании на ставката на митото, приложима към дружествата, които за сътрудничили и не са включени в подборката (т.е. 7,6 %), и по такъв начин за включване на тези тринадесет индийски дружества в списъка в приложението („Приложението“) към Регламент (ЕО) № 74/2004 на Съвета.

    (8)

    Що се отнася до останалите седем индийски износителя/производители, двама от тях са били свързани с дружества, към които са приложени действащите изравнителни мерки, трима са изнасяли въпросния продукт по време на първоначалния разследван период (т.е. от 1 октомври 2001 г. до 30 септември 2002 г.), един не е бил в състояние да представи каквато и да е фактура или доказателство, че той действително е изнесъл за Общността въпросния продукт след първоначалния разследван период или че е встъпил в неотменимо договорно задължение за износ на въпросния продукт в Общността.

    (9)

    На последно място следва да бъде отбелязано, че едно от исканията не е било възможно да бъде разгледано в настоящия контекст, тъй като доказателството, представено от дружеството, подало искането, се нуждае от допълнително проучване.

    (10)

    При тези обстоятелства е било установено, че по отношение на шест от дружествата, посочени в съображение 8, нито един от критериите, посочени в член 2 от Регламент (ЕО) № 74/2004, не е бил изпълнен. Следователно техните искания следва да бъдат отхвърлени.

    (11)

    Дружествата, по отношение на които не е бил приет статут на новодошли, са били уведомени за мотивите на това решение и на тях им е била дадена възможността да представят писмено своите становища.

    (12)

    Две дружества, свързани с дружества, към които са приложени действащите изравнителни мерки, са заявили, в единия случай, че свързаното с тях дружество вече не съществува, и във втория случай, че те действително са очаквали да бъдат обложени със същата ставка на митото, както и свързаното с тях дружество.

    (13)

    Било е преценено в първия случай, че фактът, че свързаното дружество вече не съществува, действително е съществен елемент в настоящата процедура и че в този случай не може да бъде преценено, че новодошлото дружество не отговаря на втория критерий. Вследствие на това е решено, че това дружество също така следва да бъде обложено със ставката на митото, приложима към дружествата, които са сътрудничили и не са включени в извадката (т.е. 7,6 %), и по такъв начин да бъде включено в списъка в приложението.

    (14)

    Във втория случай, в който дружеството, подало искането, е свързано с дружество, към което се прилагат мерките, е било установено, че това не следва автоматично да лишава дружеството от облагане с претеглената средна ставка на митото, определена за дружествата, които са сътрудничили и не са включени в подборката. Действително е било проучено дали двете свързани дружества, ако бяха разглеждани заедно, биха били избрани в подборката на производителите износители според критериите, посочени в съображение 11 от Регламент (ЕО) № 74/2004. Тъй като е било видно, че това не е така, връзката между двете дружества не засяга установените факти по гореспоменатия регламент. На това основание и като се вземе предвид трайната практика на Комисията да разглежда всички свързани дружества като една общност, към която се прилага единно мито, е било взето решение, че това дружество също така следва да бъде обложено със ставката на митото, приложима към дружествата, които са сътрудничили и не са включени в подборката (т.е. 7,6 %), и следователно да бъде добавено в списъка към приложението.

    (15)

    Всички аргументи и становища, подадени от заинтересованите страни, са били анализирани и надлежно взети предвид в хода на процедурата,

    ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

    Член 1

    Следните дружества се добавят към списъка на износителите/производителите от Индия, изброени в приложението към Регламент (ЕО) № 74/2004:

    „Alps Industries Ltd

    Ghaziabad

    Ambaji Marketing Pvt. Ltd

    Ahmedabad

    At Home India Pvt. Ltd

    New Delhi

    Balloons

    New Delhi

    Bhairav India International

    Ahmedabad

    G-2 International export Ltd

    Ahmedabad

    Harimann International

    Mumbai

    Kabra Brothers

    Mumbai

    Mohan Overseas (P) Ltd

    New Delhi

    Pradip Overseas Pvt. Ltd

    Ahmedabad

    Sarah Exports

    Mumbai

    S.P. Impex

    Indore

    Synergy Lifestyles Pvt. Ltd

    Mumbai

    Texmart Import export

    Ahmedabad

    Valiant Glass Works Private Ltd

    Mumbai“

    Член 2

    Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

    Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

    Съставено в Брюксел на 13 декември 2004 година.

    За Съвета

    Председател

    B. R. BOT


    (1)  ОВ L 288, 21.10.1997 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 461/2004 на Съвета (ОВ L 77, 13.3.2004 г., стр. 12).

    (2)  ОВ L 12, 17.1.2004 г., стр. 1.


    Top